175 lines
9.7 KiB
HTML
175 lines
9.7 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html newsdate="2011-04-04" type="newsletter">
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE Newsletter - Aprile 2011</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
|
|
<h1>FSFE Newsletter - Aprile 2011</h1>
|
|
|
|
<h2>Un decennio di Libertà: FSFE compie 10 anni</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
Una stanza con un letto, una scrivania e un divano. Questa era la situazione quando
|
|
il sottoscritto (Matthias Kirschner) cominciò a lavorare nel 2004 come stagista per la FSFE
|
|
nel monolocale di Georg Greve in Amburgo. La FSFE ha cominciato ad operare
|
|
nel <a href="/news/2011/news-20110310-01.html">marzo del 2001</a> come
|
|
prima organizzazione associata alla FSF degli Stati Uniti. Da allora abbiamo
|
|
percorso <a href="/about/history/birthday10.html">una lunga strada</a>.
|
|
Innanzitutto, i nostri stagisti non sono più obbligati a seguire le lezioni
|
|
di cucina di Georg; ora, invece, hanno le proprie scrivanie e non devono più lavorare
|
|
sul divano... In secondo luogo, abbiamo la Fellowship che favorisce la crescita
|
|
di volontari e attività:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Nel Regno Unito, Sam Tuke è attualmente occupato nella creazione di un attivo
|
|
team, che si occupa di fare conferenze, organizzare eventi, e
|
|
documentare <a href="/news/2011/mapping-uk.html">lo sviluppo</a> del futuro ruolo
|
|
del Software Libero nel settore pubblico britannico.</li>
|
|
<li>Il nostro team italiano sta attualmente supportando l'ADUC per eliminare
|
|
la <a href="https://wiki.fsfe.org/WindowsTaxRefund">"tassa" Windows</a>. L'ADUC
|
|
è un'associazione italiana per i diritti dei consumatori/utenti che ha
|
|
recentemente depositato in tribunale un'azione collettiva <i>(class action)</i>
|
|
contro il rifiuto di Microsoft Italia di rimborsare le licenze per il sistema
|
|
operativo Microsoft Windows preinstallato sui computer appena acquistati (OEM)
|
|
e che non vengono utilizzate. Carlo Piana sta aiutando i legali dell'ADUC, e Giacomo
|
|
Poderi con il team italiano sta aiutando
|
|
a <a href="/news/2011/news-20110321-01.html">diffondere la consapevolezza
|
|
sul problema</a>.</li>
|
|
<li>In Svizzera c'è un confuso panorama di diverse organizzazioni di Software
|
|
Libero, che hanno problemi di coordinamento. È stato quasi impossibile scoprire
|
|
quali fossero le attività delle prossime settimane, o non è stato possibile
|
|
trovare una data per un'attività che non interferisse con un altro gruppo.
|
|
Queste sono le motivazioni per cui il gruppo Fellowship di Zurigo ha inserito
|
|
un evento nel calendario su <a href="http://freie-termine.ch">freie-termine.ch</a> per
|
|
migliorare la situazione.</li>
|
|
<li>Il nostro team svedese ha attivamente pubblicato
|
|
<a href="http://fscons.org/2010/news/fscons-2010-videos-finally">i video dell'FSCONS</a>.
|
|
Lo scorso anno, in novembre, abbiamo tenuto la nostra sessione all'FSCONS
|
|
riguardante diversi temi su i (social) network decentralizzati e i servizi
|
|
di rete liberi. Ora i
|
|
<a href="https://blogs.fsfe.org/torsten.grote/2011/03/28/fscons-2010-divide-and-re-conquer-talks-now-online/">video degli interventi</a>
|
|
sono finalmente online.</li>
|
|
<li>Quest'anno ci sono almeno 8 elezioni negli stati Federali in Germania.
|
|
Il team tedesco ha già ricevuto le risposte dai partiti in
|
|
<a href="/activities/elections/askyourcandidates/201103-germany-sachsen-anhalt.html">Sachsen-Anhalt</a>,
|
|
<a href="/activities/elections/askyourcandidates/201103-germany-rheinland-pfalz.html">Rheinland-Pfalz</a>,
|
|
e <a href="/activities/elections/askyourcandidates/201103-germany-baden-wuerttemberg.html">Baden-Würrtemberg</a>
|
|
su questioni come il supporto al Software Libero in generale, i problemi di dipendenza
|
|
dai fornitori, gli <a href="/freesoftware/standards/standards.html">Standard Aperti</a>,
|
|
<a href="/activities/pdfreaders/pdfreaders.html">la pubblicità a lettori PDF non liberi</a>
|
|
sui siti pubblici, l'uso del <a href="/freesoftware/education/education.html">Software Libero
|
|
in ambito educativo</a> e <a href="/activities/swpat/swpat.html">i brevetti software</a>.
|
|
Lo stesso sarà fatto per le rimanenti elezioni.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2>Celebrazione mondiale degli Standard Aperti</h2>
|
|
<p>
|
|
Gli Standard Aperti sono un linguaggio comune, pubblicamente documentato,
|
|
che i programmi per computer possono parlare. Sono fondamentali per
|
|
l'interoperabilità e la libertà di scelta in campo tecnologico. Gli
|
|
Standard Aperti permettono agli sviluppatori di Software Libero di
|
|
creare programmi che possono interoperare con altre soluzioni, così
|
|
gli utenti possono abbandonare soluzioni proprietarie in favore di
|
|
quelle libere.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Molti di voi hanno accolto la nostra chiamata a partecipare quest'anno
|
|
al Document Freedom Day <i>(Giornata per la libertà dei propri dati/documenti)</i>:
|
|
in Brasile, la società per l'elaborazione dei dati federali - Serpro -
|
|
ha organizzato eventi in 10 città. Nel Parlamento Europeo, degli esperti
|
|
hanno parlato degli Standard Aperti come garanzia a lungo termine
|
|
per l'accesso ai beni culturali. Altri gruppi hanno partecipato in
|
|
Argentina, Belgio, Brasile, Croazia, Grecia, Germania, Italia, Messico,
|
|
Paesi Bassi, Panama, Portogallo, Spagna e Regno Unito. Tra le varie attività
|
|
della FSFE c'erano:
|
|
<ul>
|
|
<li>La città di Monaco si è aggiudicata il premio per il Document Freedom Day
|
|
europeo per il suo <a href="/news/2011/news-20110330-02.html">progetto LiMux</a>.</li>
|
|
<li><a href="/news/2011/news-20110330-01.html">Tagesschau.de è stato premiato</a> per
|
|
l'uso di Standard Aperti: il premio è stato assegnato a Berlino e Amburgo dalla
|
|
Foundation for a Free Information Infrastructure (FFII) e da noi per aver offerto
|
|
i programmi televisivi anche nel formato video libero "Ogg Theora". Come si può
|
|
vedere dalle <a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=765">foto</a> <i>(Tedesco)</i>
|
|
la torta era meravigliosa <i>(disponibile anche <a href="https://blogs.fsfe.org/nicoulas/?p=87">in francese</a>)</i></li>
|
|
<li>"Un felice Document Freedom Day per la Gran Bretagna?"
|
|
sugli <a href="/news/2011/news-20110330-04.html">Standard Aperti nel Regno Unito</a>.</li>
|
|
</ul>
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Qualcosa di completamente differente</h2>
|
|
<ul>
|
|
<li>Redhat ha guadagnato 909 milioni di dollari con il Software Libero e Nokia sta diffondendo
|
|
FUD (Fear, Uncertainty and Doubt - <i> paura, incertezza e dubbio</i>)? Dopo che Mirko Böhm ha scritto <a href="http://www.kdedevelopers.org/node/4394">un'interessante analisi</a>
|
|
sul cambio di strategia che Nokia ha fatto di recente, il sottoscritto <a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=735">ha commentato l'annuncio di Nokia</a>
|
|
riguardo la vendita della licenza proprietaria delle librerie Qt a Digia.
|
|
Questo evento ha anche aperto un'interessante discussione sulle nostre
|
|
mailing list pubbliche sul significato di "commerciale". </li>
|
|
|
|
<li>Il nostro nuovo neoeletto rappresentate Fellowship
|
|
<a href="/news/2011/news-20110301-01.html">Hugo Roy</a> ha scritto un articolo su
|
|
<a href="http://blog.hugoroy.eu/2011/03/28/ipred-remettre-en-question-la-politique-de-lue-en-matiere-de-droit-dauteur-et-de-brevets-sur-internet/">IPRED</a> <i>(Francese)</i>.</li>
|
|
<li><a href="https://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=267">L'intervista della Fellowship
|
|
con Dan Leinir Turthra Jensen</a>. Dan descrive l'intento di questi stimolanti progetti
|
|
di giochi, e discute su cosa potrebbe significare il Software Libero per i giochi nel futuro.</li>
|
|
<li>Nuove news legali disponibili per <a href="http://matija.suklje.name/?q=node/232">19.02.-25.02.</a>,
|
|
<a href="http://matija.suklje.name/?q=node/233">26.02.-04.03.</a>,
|
|
<a href="http://matija.suklje.name/?q=node/236">05.03.-13.03.</a>,
|
|
<a href="http://matija.suklje.name/?q=node/237">14.03.-20.03.</a>,
|
|
<a href="http://matija.suklje.name/?q=node/238">21.03.-28.03.</a></li>
|
|
<li><a href="http://www.fsf.org/news/2010-free-software-awards-announced">Il premio del Software Libero 2010</a>
|
|
va a Rob Savoye e il progetto TOR.
|
|
Savoye è un hacker del software libero da lungo tempo, infatti lavora al progetto GNU e ad
|
|
altri progetti di Software Libero da oltre 20 anni. TOR permette alle varie persone
|
|
di tutto il mondo di sperimentare la libertà di accesso e di espressione su Internet
|
|
mantenendo il controllo della propria privacy e dell'anonimato.</li>
|
|
<li>La FSF <a href="http://www.fsf.org/news/debian-squeeze-makes-key-progress-toward-being-a-fully-free-distribution">ha
|
|
dato il benvenuto alla distribuzione Debian "Squeeze"</a>.
|
|
Debian GNU/Linux ha anche ricevuto un premio al Cebit, dove Karsten
|
|
Gerloff ha tenuto <a href="/events/2011/lnm-award-debian.html">la premiazione</a>.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2>Attiviamoci - Traduzione per i lettori PDF liberi</h2>
|
|
<p>Durante <a href="/activities/pdfreaders/pdfreaders">la nostra campagna sui lettori PDF</a> ci
|
|
è stato segnalato che è difficile usare alcuni lettori PDF liberi, perché la pagina
|
|
di download, o il programma stesso, non sono tradotti nella propria lingua. Da allora il
|
|
nostro stagista Nicoulas Jean è in contatto con molti sviluppatori di lettori PDF liberi.
|
|
Dai un'occhiata <a href="https://wiki.fsfe.org/PDFreadersTranslations">alla nostra lista di lettori PDF</a>
|
|
e a come puoi aiutare con le traduzioni:
|
|
<ul>
|
|
<li>Aiuta a tradurre il tuo programma PDF preferito e chiedi ad altri di fare lo stesso.</li>
|
|
<li>Informati su come aiutare la traduzione dei lettori PDF e aggiungi le informazioni mancanti
|
|
nel <a href="https://wiki.fsfe.org/PDFreadersTranslations">sito web</a>.</li>
|
|
</ul>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Saluti,<br/>
|
|
<a href="/about/people/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a href="/">FSFE</a></p>
|
|
|
|
<p>-- <br />
|
|
<a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br />
|
|
<a href="/news/news.rss">FSFE News</a><br />
|
|
<a href="/events/events.rss">Prossimi Eventi della FSFE</a><br />
|
|
<a href="https://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Fellowship Blog Aggregation</a><br />
|
|
<a href="/contact/community.html">Free Software Discussioni</a> </p>
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<tags>
|
|
<tag key="newsletter"/>
|
|
</tags>
|
|
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|