|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>
|
|
FSFE - DRM.info -
|
|
O que deve saber sobre a Gestão Digital de Restrições
|
|
</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<p id="category"><a href="/work.html">O que fazemos</a></p>
|
|
<h1>Gestão Digital de Restrições (Digital Restrictions Management)</h1>
|
|
|
|
<div id="introduction">
|
|
<div class="image">
|
|
<a href="http://drm.info"><img src="/activities/drm/logo.png" alt="DRM.info logo" /></a>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>
|
|
<b>Walt Disney Co.: </b>: <q>Se as pessoas conhecem a GDR (DRM), já falhamos!</q><br />
|
|
<b>Free Software Foundation Europe</b>: <q>A plataforma DRM.info acaba com o silêncio sobre a GDR!</q>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<a href="/documents/freesoftware.html">Software Livre</a> é software
|
|
que dá ao utilizador o controlo dos seus próprios computadores e outros equipamentos. Em
|
|
contraste, a Gestão Digital de Restrições (GDR) [ou DRM, na sigla inglesa]) tem por base tecnologia que deixa
|
|
o utilizador sob controlo de terceiros, os que fornecem material digital, tal como
|
|
audio, vídeo ou texto. Para a FSFE, estes dois objectivos parecem ser incompatíveis
|
|
logo nos seus fundamentos.
|
|
</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<h2>O que é a Gestão Digital de Restrições (Digital Restriction Management)?</h2>
|
|
<p>A Gestão Digital de Restrições (GDR ou DRM), por vezes referida como Gestão Digital de Direitos (Digital Rights Management), tem por base uma classe de tecnologias concebidas para limitar o uso de meios e equipamentos digitais após a sua venda. Na essência, a GDR/DRM refere-se a tecnologia que inibe um uso específico de meios digitais quando esse uso não é desejado ou não foi previsto pelo fabricante do equipamento, pelo editor ou pelo detentor de direitos de autor (copyright). Software Livre é software que dá ao utilizador o controlo dos seus próprios computadores e outros equipamentos. Em contraste, Gestão Digital de Restrições é tecnologia que deixa o utilizador sob controlo de terceiros, os que fornecem material digital, tal como audio, vídeo ou texto. Para a FSFE, estes dois objectivos parecem ser incompatíveis logo nos seus fundamentos.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Quem mais contesta a GDR (DRM)?</h2>
|
|
<p>
|
|
Não é apenas a FSFE que vê problemas na GDR (DRM). A Sociedade Alemã
|
|
de Informática ("Gesellschaft für Informatik") diz: <a
|
|
href="http://www.gi-ev.de/fileadmin/redaktion/Download/GI-Position_Urheberrecht2006.pdf">"Se a GDR
|
|
(DRM) prevalecer no mercado, os utilizadores perderão o controlo sobre os seus
|
|
computadores"</a>. A Symantec tem esta opinião: <a
|
|
href="http://www.symantec.com/enterprise/security_response/weblog/2006/08/assessment_of_vista_kernel_mod.html">
|
|
"Como resultado, os utilizadores por todo o mundo perderão a capacidade de
|
|
decidir que soluções de segurança querem ter nos seus sistemas
|
|
operativos e serão forçados a usar apenas as soluções disponibilizadas ou
|
|
permitidas pela Microsoft".</a>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Esta perda de controlo significa que editoras, estações de TV,
|
|
administrações públicas, bancos, empresas produtoras de 'media'
|
|
e cidadãos perderão o controlo não apenas sobre placas gráficas,
|
|
ecrãs dos computadores e discos rígidos, mas também sobre telemóveis,
|
|
máquinas fotográficas digitais e quaisquer outros equipamentos digitais que possuam.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Como será a mudança efectuada?</h2>
|
|
<p>
|
|
Embora a FSFE esteja convencida de que não há legitimidade para que,
|
|
numa sociedade construída com base em liberdade e democracia, se considere legítimo
|
|
colocar o uso pessoal dos nossos próprios computadores e equipamentos sob controlo
|
|
de terceiros, constatamos que têm sido postas em prática extensas disposições
|
|
legais a nível global para permitir e forçar isso mesmo.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Consequentemente, consideramos necessário revisitar os tratados internationais e
|
|
as leis nationais, tais como TRIPS, DMCA, EUCD e outros, e tentaremos fazê-lo
|
|
nos fóruns relevantes, apesar de isso ser uma tarefa difícil e com baixa probabilidade
|
|
de ter sucesso rápido.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Estando conscientes dos horizontes temporais envolvidos e assumindo que as tecnologias de GDR (DRM)
|
|
não desaparecerão da noite para o dia, simplesmente, propomos os seguintes objectivos legislativos
|
|
concretos para o curto e médio prazo:
|
|
</p>
|
|
|
|
<dl>
|
|
<dt>Avisos escritos sobre a DRM em equipamentos e produtos</dt>
|
|
|
|
<dd>Deveria ser dada aos consumidores a possiblidade real de não comprarem inadvertidamente
|
|
produtos que os subjuguem ao controlo duma terceira parte. Para terem a
|
|
possibilidade de tomarem decisões com conhecimento, dever-lhe-ia ser facultada a
|
|
informação na altura da compra.</dd>
|
|
|
|
<dt>Em actividades legais, permitir que as medidas restritivas sejam contornadas </dt>
|
|
|
|
<dd>O uso, dentro da lei, de computadores e equipamentos próprios nunca deveria ser ilegal.
|
|
No entanto é isso que as prescições "anti contorno de medidas restritivas" ("anti circumvention") de
|
|
algumas leis fazem: tornam ilegais actividades permitidas por lei, não pelas actividades em si mesmas,
|
|
mas por os seus agentes terem necessariamente que contornar medidas tecnológicas restritivas, se
|
|
quiserem fazer valer os seus direitos legalmente previstos.</dd>
|
|
|
|
<dt>Não à GDR (DRM) na esfera pública</dt>
|
|
|
|
<dd>Os organismos públicos têm que ter o controlo total e soberano dos seus próprios
|
|
dados, procedimentos e decisões. Um utilizador de software de DRM, incluindo os
|
|
organismos públicos, nunca consegue ter controlo total sobre o(s) seu(s) próprio(s) computador(es).
|
|
Por isso, os sistemas de DRM não têm lugar na esfera pública.</dd>
|
|
|
|
<dt>Serviços públicos para o público</dt>
|
|
|
|
<dd>Os serviços públicos devem estar disponíveis para todos os cidadãos, incluindo aqueles
|
|
que fazem uso de <a href="/documents/freesoftware.html">Software Livre</a>.
|
|
Deveria, portanto, ser obrigatório os serviços providenciarem sempre forma de acesso
|
|
aos serviços e informação pública através de Software Livre.</dd>
|
|
</dl>
|
|
|
|
<h2>Plataforma DRM.info</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
Para abordar estas questões e trazê-las à atenção do público, a FSFE
|
|
desenvolveu a plataforma de informação colaborativa <a href="http://drm.info">DRM.info</a>
|
|
com a contribuição de organizações de várias áreas, nomeadamente das áreas
|
|
dos Direitos Digitais, das Bibliotecas, das Comunidades Criativas e da Defesa
|
|
dos Consumidores.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Visite o portal <a href="http://drm.info">DRM.info</a> e dê-o a conhecer a outros,
|
|
criando uma ligação (link) para ele. Ajude-nos a passar a palavra.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Ajude o portal DRM.info</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
O portal <a href="http://drm.info">DRM.info</a> é mantido pela
|
|
Free Software Foundation Europe (FSFE), que se financia primariamente
|
|
através de <a href="/donate/donate.html">donativos</a> e contribuições
|
|
do Círculo de Amigos da FSFE
|
|
(<a href="http://fellowship.fsfe.org/join" target="_blank">Fellowship of FSFE</a>).
|
|
Também pode <a href="/contribute/contribute.html">envolver-se</a> como
|
|
voluntário/a.
|
|
</p>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date: 2015-09-02 14:21:50 +0200 (Wed, 02 Sep 2015) $ $Author: asawritz $</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|