fsfe-website/news/nl/nl-201609.nl.xhtml

228 lines
12 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<html newsdate="2016-09-14" type="newsletter">
<version>1</version>
<head>
<title>FSFE Nieuwsbrief - september 2016</title>
</head>
<body microformats="h-entry">
<h1 class="p-name">FSFE Nieuwsbrief - september 2016</h1>
<h2 id="words-from-your-editors">Van uw eindredacteuren</h2>
<p>
Dank u voor uw bijdrage zodat de FSFE-top van afgelopen weekeinde een enorm succes
is geworden! Het doet ons enorm veel plezier om zoveel bekende gezichten te zien
en we zien elkaar graag binnenkort opnieuw. De FSFE-top was natuurlijk niet het
enige dat plaatsvond in de afgelopen maand. In deze nieuwsbrief kan u lezen over
onze andere gemeenschappelijke activiteiten. In de nieuwsbrief van oktober zullen
we meer delen over wat er gebeurde op de top. Blijf op de hoogte!
</p>
<h2 id="the-fsfes-15-years">De 15 jaren van de FSFE</h2>
<p>
Dit jaar vieren we onze <a href="/activities/15years/">vijftiende
verjaardag</a>. Het hoogtepunt van de officiële viering vond plaats tijdens de
FSFE-top van 2 tot 4 september. Maar het vieren zou de rest van het jaar door
moeten gaan: laten wij de komende weken en maanden gebruiken om de 15 jaren dat we bestaan uit
te lichten en gebruik te maken van deze mogelijkheid om te vertellen over Vrije
software en ons werk. Laten wij onze grootste prestaties uitlichten, persoonlijke
verhalen in herinnering brengen en deze delen via blogs, sociale media, e-maillijsten,
chats en op andere manieren.</p>
<p>
Om enige inspiratie op te doen over hoe u kan bijdragen nodigen wij u uit om
<a
href="https://wiki.fsfe.org/Events/2016/FSFE-15years-birthday/spread-the-word">
onze wikipagina</a> te bezoeken. Daar vind u voorbeelden en hulp om bij te dragen.
Een deel van het werk dat we de afgelopen 15 jaren hebben uitgevoerd is eek beschikbaar
op de herziene FSFE-<a href="/timeline/timeline">tijdlijn</a>.
</p>
<p>Een van onze recente prestaties was de creatie van onze <a href="/activities/15years">
FSFE-video</a> voor het vieren van onze
verjaardag. Deze video heeft ondertitels in niet minder dan twaalf talen dankzij
onze geweldige vrijwillige vertalers. Bekijk onze nieuwe vijftiende verjaardagssticker,
die u bij ons kan bestellen om ons te helpen <a href="/contribute/spreadtheword">
bij het verder vertellen</a>, niet alleen voor uzelf.
</p>
<h2 id="from-the-community">Uit de gemeenschap</h2>
<ul>
<li>Met dank aan onze vertalers (nu de tweede keer genoemd in deze nieuwsbrief!)
zijn we in staat om een breed meertalig publiek te bereiken! De hulp van onze
vertalers is cruciaal om mensen te bereiken. De Franse vertaler Julien Pivotto
heeft het bestaande vertaalproces verbeterd om efficiënter en toegankelijker te
kunnen werken. hij heeft een voorstel geschreven om het
<a href="https://wiki.fsfe.org/TechDocs/Translations">belangrijkste idee achter het
proces</a> te veranderen. Cryptie en André Ockers hielden hierover een sessie
<a href="https://conf.qtcon.org/en/qtcon/public/events/757">tijdens de top</a>.</li>
<li>Paul Boddie <a href="https://blogs.fsfe.org/pboddie/?p=1314">blogde over de
EOMA68-campagne en een deel van de kritiek</a>. De EOMA68-campagne slaagde er later in
het geld te verzamelen en zal nu in productie komen.</li>
<li>André Ockers <a href="https://blogs.fsfe.org/ao/2016/08/13/free-software-pdf-campaign-it-isnt-over-until-it-is-over/">
overtuigde Nederlandse autoriteiten om advertenties voor een onvrije PDF-lezer
te verwijderen</a> van de officiële website Digid.nl, die gebruikt wordt door de
meeste publieke diensten in Nederland.</li>
<li>Matthias Kirschner blogde over een manier om <a href="https://k7r.eu/setting-up-a-slightly-more-secure-solution-for-home-banking">
te komen tot een iets veiligere oplossing voor thuisbankieren</a>,
waarbij de browser die u gebruikt voor internetbankieren afzonderlijk draait van
uw andere browser. In een andere blog beschreef hij
<a href="https://k7r.eu/free-software-in-the-berlin-election-programs/">in een
overzicht de positieve aspecten</a> voor Vrije Software zoals benoemd in de partijprogramma's
voor de komende verkiezingen in Berlijn.</li>
<li>Jonas Öberg schreef over FSFE's registratie als groep bij het IRC-netwerk
Freenode. Dit maakt het mogelijk om
<a href="http://blog.jonasoberg.net/irc-cloaks-on-freenode-available/">met FSFE
verbonden cloaks aan te vragen</a>. Hij schreef ook over zijn
<a href="http://blog.jonasoberg.net/the-woes-of-webvtt/">ervaring met het
laten werken van ondertitels bij onze FSFE-video door gebruik te maken van WebVTT</a>.</li>
</ul>
<h2 id="what-else-have-we-done">Wat hebben we verder gedaan?</h2>
<p>
<ul>
<li><a href="/news/2016/news-20160817-01">De FSFE nam deel aan de adviesraad van de
Document Foundation, terwijl de Document Foundation een geassocieerde organisatie
van de FSFE werd</a>. Met deze wederzijdse uiting van steun versterken beide organisaties
elkaar ten aanzien van hun gemeenschappelijke doel om het algemene publiek in de
technologische bestuurdersstoel te houden.</li>
<li>Erik Grun en Erik Albers werkten namens FSFE samen met verschillende
organisaties om een <a href="/activities/elections/askyourcandidates">Vraag het uw kandidaten-campagne</a>
genaamd "Kiestoetsstenen" te voeren. Er zijn vragen gesteld aan de meeste partijen
die meedoen aan de komende verkiezingen in
<a href="/news/2016/news-20160823-01">Mecklenburg-Vorpommern</a> en
<a href="/news/2016/news-20160831-01">Berlijn</a>. Hun antwoorden zijn geanalyseerd
en gepubliceerd als oriëntatiepunt voor de kiezers.</li>
<li>Dankzij <a href="/news/2016/news-20160725-01">een nieuwe Duitse wet</a>
heeft u, als u klant bent van een Duitse internetleverancier, sinds 1
augustus het recht om een alternatieve router te kiezen en te gebruiken.
Idealiter is dat er een die Vrije Software gebruikt. Voorzie ons alstublieft van
feedback of u wel of niet problemen heeft ondervonden bij het gebruiken van
een nieuwe router en help ons deze te verzamelen op onze
<a
href="https://wiki.fsfe.org/Activities/CompulsoryRouters/Implementation/Germany">wikipagina</a>.
In het geval dat u geen alternatief apparaat bij de hand hebt heeft FSFE's Duitse
coördinator Max Mehl
<a href="https://blog.mehl.mx/2016/erste-testgeraete-fuer-routerfreiheit-versendet/">
de eerste Vrije Softwarerouters al aan vrijwilligers verstuurd</a> voor testdoeleinden.
We kunnen er meer leveren.</li>
<li>De FSFE was aanwezig op FrOSCon 2016 in Sankt Augustin, waar onze
beleidsanalist en juridisch coördinator Polina Malaja een toespraak hield over
<a href="https://programm.froscon.de/2016/events/1797.html">"DSM, EIF,
RED: Acroniemen op EU-niveau en waarom zij van belang zijn voor softwarevrijheid</a>
(in het Engels). De Duitse coördinator Max Mehl hield een toespraak over
<a href="https://programm.froscon.de/2016/events/1738.html">"Routerdwang
en radio-afscherming wat activisten daarvan kunnen leren"</a> (in het Duits).
Max <a href="https://blog.mehl.mx/2016/froscon-2016-ein-rueckblick/">
blogde over zijn ervaring met de conferentie en voegde links toe naar de opnamen van beide
toespraken</a>.</li>
</ul>
</p>
<h2 id="take-action">Kom in actie!</h2>
<p>
In het kader van onze vijftiende verjaardag (waar veel over te vertellen is)
organiseren we de <a href="/activities/15years">"Leer uw lokale
Vrije Softwareheld"-campagne</a>. Het idee is om leden van onze gemeenschap in
aanraking te laten komen met de lokale pers in de regio waar zij leven. Onze
lokale helden leggen uit hoe de Vrije Softwaregemeenschap van invloed is op de mensen
in hun regio en wat de voordelen zijn voor educatie, de gezondheidszorg, de lokale
economie en het dagelijks leven van de burgers. Bent u een journalist, blogger,
vlogger, podcaster of wie dan ook die ons met de media in contact kan brengen,
neem dan alstublieft contact met ons op en we zullen u uitleggen wie uw lokale
helden zijn en hoe u ze kan ontmoeten.
</p>
<h2 id="other-free-software-news">Ander Vrije Softwarenieuws</h2>
<p>
De Litouwse politie <a
href="https://itsfoss.com/lithuanian-police-switches-libreoffice/">migreerde
ruim 8000 werkstations van Microsoft Office naar LibreOffice</a>. De Nederlandse
regering overweegt in haar Digitale Agenda voor 2016-2017 om
<a
href="https://joinup.ec.europa.eu/community/epractice/news/dutch-consider-mandatory-egovernment-standards">
het gebruik van open standaarden verplicht te stellen voor overheden</a> met als
doel om bedrijven en burgers gemakkelijker toegang te verschaffen tot eGovernment-diensten.
De Spaanse stad Valencia <a
href="https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/spain%E2%80%99s-valencia-reuses-greek-pc-lab-software">
hergebruikt Epoptes</a>: software voor het beheren van pc-labs, dat sinds 2008
in Griekenland ontwikkeld wordt als Vrije Software. De software is verbeterd door
leden van de staf van de stedelijke IT-afdeling en zij delen hun code met het
publiek.
</p>
<h2 id="fsfe-in-the-press">De FSFE in de pers</h2>
<p>
In het kader van haar vijftiende verjaardag ontving de FSFE betreffende een
aantal onderwerpen aandacht van de pers. Hier volgen enkele artikelen om
verder te lezen:
</p>
<p>
<ul>
<li>[EN] door William New. Matthias werd geciteerd in een artikel van Intellectual Property
Watch: <a
href="http://www.ip-watch.org/2016/08/22/new-us-government-source-code-policy-could-provide-model-for-europe/">
Nieuw Amerikaanse regeringsbeleid ten aanzien van broncode zou als model kunnen
dienen voor Europa</a>.</li>
<li>[IT] [EN] door Sonia Montegiove, Tech Economy, <a
href="http://www.techeconomy.it/2016/08/18/sostegno-alla-liberta-digitale-fsfe-intervista-doppia-matthias-kircker-alessandro-rubini/?platform=hootsuite">Steun voor digitale vrijheid met FSFE: een dubbelinterview met
Matthias Kirschner en Alessandro Rubini</a>.</li>
<li>[DE] [AT] door Patrick Dax, Future zone,
<a
href="https://futurezone.at/netzpolitik/bedenken-gegen-einschraenkung-alternativer-router-software/216.155.897">
Bezwaren ten aanzien van de beperking van alternatieve routersoftware</a>. In het
artikel wordt verwezen naar FSFE's campagne tegen verplichte routers.</li>
<li>[EN] door Paul Brown, opensource.com, <a
href="https://opensource.com/life/16/8/fsfe-summit-europe-2016?sc_cid=701600000011jJVAAY">
Eerste FSFE-top ooit viert de successen van Vrije Software</a>.</li>
<li>[DE] door Hans-Joachim Baader, pro-linux.de, <a
href="http://www.pro-linux.de/news/1/23900/fsfe-vergleicht-parteipositionen-zu-freier-software-f%C3%BCr-wahl-in-mecklenburg.html">
De FSFE vergelijkt de standpunten van de partijen ten aanzien van Vrije Software
voor de verkiezingen in Mecklenburg-Vorpommern</a>.</li>
<li>[DE] door Mirko Lindner, pro-linux.de, <a
href="http://www.pro-linux.de/news/1/23878/fsfe-und-tdf-arbeiten-enger-zusammen.html">FSFE
en TDF werken nauwer samen</a>.</li>
<li>[EN] door Paul Brown, LiNUX.com, <a
href="https://www.linux.com/news/first-fsfe-summit-will-focus-social-issues-and-strategies">
Eerste FSFE-top zal de aandacht richten op sociale onderwerpen en strategieën</a>.</li>
<li>[DE] door Jan Raehm, Deutschlandfunk, <a
href="http://www.deutschlandfunk.de/computer-programme-ohne-zwaenge-kampf-um-freie-software.684.de.html?dram:article_id=364243">
Computerprogramma's zonder beperkingen - de strijd voor Vrije Software</a>.</li>
</ul>
</p>
<p>Met dank aan alle <a href="/contribute/contribute.html">
vrijwilligers</a>, <a href="https://my.fsfe.org/donate">Fellows</a> en
<a href="/donate/thankgnus.html">zakelijke donoren</a>
die ons werk mogelijk maken,</p>
<p>uw eindredacteuren Polina Malaja, Erik Albers, Olga Gkotsopoulou en
Jonas Öberg, <a href="/">FSFE</a></p>
</body>
<sidebar promo="about-fsfe"/>
<date>
<original content="2016-09"/>
</date>
<followup>donate</followup>
<tags>
<tag key="newsletter">nieuwsbrief</tag>
</tags>
<translator>André Ockers</translator>
</html>