fsfe-website/news/nl/nl-201206.it.xhtml

376 lines
19 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html newsdate="2012-06-04" type="newsletter">
<version>1</version>
<head>
<title>FSFE Newsletter - Giugno 2012</title>
</head>
<body>
<h1>FSFE Newsletter - Giugno 2012</h1>
<h2>Software Libero, Open Source, FOSS, FLOSS</h2>
<!--<p>There are two major terms connected to software that can
be freely used, studied, shared and improved: Free Software and Open Source.
You can also find different combinations and translations of those terms like FOSS, Libre
Software, FLOSS and so on. Reading articles about Free Software or listening to
people involved in Free Software often raises the question: Why do they use one
term or another and how they differ from each other? </p>-->
<p>
Vi sono due termini ricorrenti riguardanti il software che può liberamente essere usato, studiato, condiviso e migliorato: Software Libero e Software Open Source.
Ci sono anche differenti combinazioni e traduzioni di questi termini, come FOSS, Software Libre, FLOSS eccetera. Leggere articoli sul Software Libero
o ascoltare persone impegnate nel settore solleva spesso la questione: perché preferiscano un certo termine piuttosto che un altro, e quale sia la differenza
tra queste definizioni.
</p>
<!--<p>Long time FSFE volunteer Björn Schiessle wrote <a
href="http://blog.schiessle.org/2012/05/11/free-software-open-source-foss-floss-same-same-but-different/">a
good article</a> about this topic, how to deal with the different
terminology.</p>-->
<p>
Il volontario di lunga data Björn Schiessle ha scritto un <a
href="http://blog.schiessle.org/2012/05/11/free-software-open-source-foss-floss-same-same-but-different/">
buon articolo</a> su questo argomento, su come gestire diverse terminologie.
</p>
<h2>Lo Stato ignora gli standard web, azienda multata per EUR 5600</h2>
<!--<p>In Slovakia, the state has mandated electronic means as the only way of
fulfilling certain statutory obligations. However the dedicated web solution
excludes some citizens from participating as it is not interoperable and runs only on the
non-free software from one vendor. In absence of any non-electronic option, this means
that the state mandates the use of a certain product from a certain
vendor. People who did not own the copy, had to buy one. A Slovak textile importer
deemed that the state should not force him to use a certain software for its
business and fulfilled its legal obligation by paper. Now the company faces EUR
5600 in fines.</p>-->
<p>
In Slovacchia, lo Stato ha stabilito che determinati obblighi fiscali debbano essere adempiuti tramite procedura informatica.
Comunque, la preposta procedura online esclude la partecipazione di alcuni cittadini, poiché non è interoperabile e funziona solo su software
non libero di un singolo produttore. In assenza di nessuna opzione non elettronica, ciò comporta che lo stato
ordina l'uso di un certo prodotto di un certo produttore. Le persone che non possiedono una copia di questo software,
devono acquistarla. Un importatore slovacco di materie tessili ha protestato sostenendo che lo stato non
dovrebbe obbligarli ad usare un determinato software per gli obblighi fiscali, permettendo loro di
adempiere ai loro obblighi tramite moduli cartacei. Adesso, l'azienda in questione deve pagare 5600 euro di multe.
</p>
<!--<p>Current FSFE intern Martin Husovec decided this is not just and made it
his internship project to change it: he is working on the case, reading
court files, wrote <a
href="/news/2012/news-20120509-01.html">FSFE's press release</a>, and an <a
href="/news/2012/news-20120509-02.html">executive summary of the EURA
case</a>. He is motivated to ensure that no one is forced to use certain
non-free software in Slovakia just to fulfil the law, and will
<a href="/news/news.html">keep you updated</a>.</p>-->
<p>
L'attuale tirocinante della FSFE Martin Husovec ha constatato l'ingiustizia di questi fatti,
e ha avviato un proprio personale progetto per migliorare la situazione: sta lavorando
sul caso, leggendo documenti giuridici. Ha rilasciato un <a href="/news/2012/news-20120509-01.html">comunicato stampa</a>
e un <a href="/news/2012/news-20120509-02.html">sommario esecutivo del caso EURA</a>.
È motivato per assicurare che nessuno sia obbligato ad utilizzare determinati servizi proprietari in Slovacchia, semplicemente per adempiere alla legge, e
vi <a href="/news/news.html">terrà aggiornato</a>.
</p>
<h2>Il Regno Unito rimarrà nella trappola FRAND?</h2>
<!--<p>Free Software could be blocked from the UK's public sector use if the new
policy allow <a
href="/freesoftware/standards/why-frand-is-bad-for-free-software.html">"FRAND" terms</a>
within British standards. As recently revealed by
<a href="http://www.freedomofinformationrequests.co.uk/" title="Freedom of Information Requests">
Freedom of Information Requests</a>: Intensive lobbying efforts have focused on pressuring
the Cabinet Office to back down on a strong definition of Open Standards over the past few
months.</p>-->
<p>Il Software Libero potrebbe essere escluso dal settore pubblico britannico se la nuova
politica approverà i termini <a
href="/freesoftware/standards/why-frand-is-bad-for-free-software.html">"FRAND"</a> per gli standard britannici. Come
recentemente rivelato da <a href="http://www.freedomofinformationrequests.co.uk/" title="Freedom of Information Requests">
Freedom of Information Requests</a>: durante gli scorsi mesi, sforzi di lobbying intensivi hanno cercato di
esercitare pressione sul governo per opporre una definizione rigorosa di Standard Aperto.</p>
<!--<p>FSFE is trying to counter this development. In May the <a
href="/news/2012/news-20120528-01.html">FSFE asked North-West UK businesses
to tell Government that Open Standards matter</a>, and we will continue to
work on the case.</p>-->
<p>
La FSFE sta cercando di opporsi a questo sviluppo. Durante il mese di Maggio <a
href="/news/2012/news-20120528-01.html">la FSFE ha chiesto alle aziende britanniche del Nord-Est di comunicare al governo che gli Standard Aperti sono importanti</a>.
Continueremo a lavorare a questo caso.
</p>
<h2>Elezioni democratiche con software non libero?</h2>
<!--<p>In France, the <a href="/news/2012/news-20120525-01.html">
FSFE has raised its concerns (French)</a> on the online voting process
implemented for French electors registered abroad. FSFE strongly criticised the
complete lack of precautions, the opacity of the voting process, and the
request to use proprietary software to vote.</p>-->
<p>In Francia, la <a href="/news/2012/news-20120525-01.html">
FSFE ha sollevato le proprie opposizioni (Francese)</a> sul sistema di voto online implementato
per gli elettori francesi registrati all'estero. La FSFE ha fortemente criticato la completa mancanza di precauzioni,
l'opacità del sistema di voto e l'obbligo di usare software proprietario per votare.</p>
<h2>Qualcosa di completamente diverso</h2>
<ul>
<!--<li>"My cooking can't be a copy of your cooking." Richard Stallman wrote a
new article <a
href="https://www.gnu.org/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">"Network
Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues"</a>.</li>-->
<li>
"La mia cucina non può essere una copia della tua". Richard Stallman ha scritto un nuovo articolo <a
href="https://www.gnu.org/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html">"I servizi di rete non sono liberi o non liberi; sollevano altri problemi"</a>.
</li>
<!--<li>This <a href="https://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=590">month's
Fellowship interview</a> is with Giacomo Poderi, member of FSFE's general
assembly, has worked as a translator and editor for FSFE, as well as
completing a masters degree in Philosophy. Currently he is working on a Ph.D
in sociology, which looks at the user experience in Free Software Projects,
focusing on the turn-based strategy game "The Battle for Wesnoth".</li>-->
<li>L'<a href="https://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=590">intervista della Fellowship di questo mese</a>
è con Giacomo Poderi, membro dell'assemblea generale della FSFE, ha lavorato come traduttore e redattore per la FSFE,
ed ha conseguito una laurea specialistica in Psicologia. Al momento è impegnato per un dottorato
in sociologia, orientato verso l'esperienza degli utenti dei progetti di Software Libero,
in particolare relativamente al gioco di strategia a turni "The Battle for Wesnoth".</li>
<!--<li><a
href="https://joinup.ec.europa.eu/news/spains-basque-countrys-administration-share-all-its-software">According
to joinup</a>, software written by or for public authorities and public
organisations in the Basque Country will by default be made available to
others as Free Software starting this July.</li>-->
<li>
<a
href="https://joinup.ec.europa.eu/news/spains-basque-countrys-administration-share-all-its-software">Secondo joinup</a>,
il software scritto da o per le autorità e organizzazioni pubbliche nel Paese Baco saranno rese disponibili
per tutti come Software Libero a partire da Luglio.
</li>
<!--<li>What happens with licenses when the licensor gets insolvent? <a
href="http://www.ifross.org/artikel/vorschlag-des-ifross-insolvenzrechtlichen-fragen-bei-oss-lizenzen">
IfrOSS wrote a proposal (German)</a> about insolvency questions with Free Software
Licenses, which FSFE also supports.</li>-->
<li>
Cosa succede alle licenze quando il licenziatario diventa insolvente? <a
href="http://www.ifross.org/artikel/vorschlag-des-ifross-insolvenzrechtlichen-fragen-bei-oss-lizenzen">
IfrOSS ha scritto una proposta (Tedesco)</a> riguardante i problemi di insolvenza con le licenze di
Software Libero, che anche la FSFE sostiene.
</li>
<!--<li>Open Standards: "How did we get to a point where we will pay for the
'privilege' of having a vendor take our data and lock it up such that we have
to pay them, again and again, to access it?" asks Jake Edge from LWN in his
article <a href="https://lwn.net/Articles/496418/">"Who owns your data?"</a>.
Will you "rebel" at next year's <a href="http://documentfreedom.org">Document
Freedom Day</a>?</li>-->
<li>Standard Aperti: "Come arrivare a un punto dove dovremo pagare per il 'privilegio' di
avere un produttore che prende i nostri dati e li blocca, obbligandoci a pagare ogni volta
per avervi accesso? chiede Jake Edge di LWN nel suo articolo
<a href="https://lwn.net/Articles/496418/">"Chi possiede i nostri dati?"</a>
Ti "ribellerai" per la prossima edizione del <a href="http://documentfreedom.org">Document
Freedom Day</a>? </li>
<!--<li>In the lawsuit Oracle vs. Google FSFE's <a
href="http://piana.eu/java-verdict">Carlo Piana</a> and <a
href="https://www.fsf.org/news/fsf-statement-on-jurys-partial-verdict-in-oracle-v-google">FSF's
John Sullivan</a> published articles covering the topic.</li>-->
<li><a href="http://piana.eu/java-verdict">Carlo Piana</a> della FSFE e <a href="https://www.fsf.org/news/fsf-statement-on-jurys-partial-verdict-in-oracle-v-google">
John Sullivan</a> della FSF, hanno pubblicato articoli sul caso Oracle vs. Google.</li>
<!--<li>A selection from the <a href="https://planet.fsfe.org">Fellowship blog
aggregation</a>:-->
<li>Una selezione dall'<a href="https://planet.fsfe.org">aggregatore di blog della Fellowship</a>:
<ul>
<!-- <li>Fellowship representative <a
href="http://roussos.cc/2012/05/14/liberate-your-cloud-data/">Nikos
Roussos gave a speech</a> about Free Software solutions
that can be used for self-hosted web services.</li>-->
<li>Il rappresentante della Fellowship <a
href="http://roussos.cc/2012/05/14/liberate-your-cloud-data/">Nikos Roussos
ha descritto</a> soluzioni basate su Software Libero che possano essere usate
per servizi web self-hosted.</li>
<!--<li>Georg Greve does "not believe that Windows is the future of the Free Software
desktop." Sounds obvious? Is it? Here is his blog article <a
href="https://blogs.fsfe.org/greve/?p=505">"A bridge leading nowhere:
Outlook-centric groupware"</a>.</li>-->
<li>
Georg Greve "non crede che Windows sia il futuro del Software Libero per i desktop".
Sembra ovvio? Lo è? Ecco il suo articolo: <a
href="https://blogs.fsfe.org/greve/?p=505">"A bridge leading nowhere:
Outlook-centric groupware"</a>.
</li>
<!--<li>Clean, playful, wide use in Free Software, out-of-the-boxiness.
Fellow Karl Beecher argues
<a
href="http://computerfloss.com/2012/05/why-choose-python-for-teaching/">why to
choose Python for teaching</a> .</li>-->
<li>
Pulito, giocoso, ampio uso di Software Libero, out-of-the-boxiness. Il Fellow
Karl Beecher spiega <a
href="http://computerfloss.com/2012/05/why-choose-python-for-teaching/">perché usare
Phyton per l'insegnamento</a>.
</li>
<!--<li>FSFE's vice-president <a
href="https://sandklef.wordpress.com/2012/04/16/examples-in-manuals-how-to-verify-test-them/">is
hacking on Searduino</a>, a software to make it easy to program C/C++
for Arduino. It is also a simulator for source level Arduino API so it is possible to
directly test executable code without the Arduino board present, and it can even do more.</li>-->
<li>
Il vice presidente della FSFE <a
href="https://sandklef.wordpress.com/2012/04/16/examples-in-manuals-how-to-verify-test-them/">sta lavorando su Searduino</a>,
un software pensato per programmare Arduino in C/C++. È anche un simulatore per API Arduino source level, quindi è possibile provare
codice eseguibile senza la scheda Arduino, e molto altro.
</li>
<!--<li>Or are you looking for a good configuration for your tiling window manager?
Fellows shared their configuration files for <a
href="https://blogs.fsfe.org/h2/2012/05/05/my-awesome-wm-config/">Awesome</a>,
and <a
href="https://blogs.fsfe.org/thomaslocke/2012/05/05/my-xmonad-wm-config/">xmonad</a>.</li>-->
<li>Stai cercando una buona configurazione per il tuo windows manager?
Alcuni Fellow hanno condiviso i loro file di configurazione per <a
href="https://blogs.fsfe.org/h2/2012/05/05/my-awesome-wm-config/">Awesome</a>,
e <a
href="https://blogs.fsfe.org/thomaslocke/2012/05/05/my-xmonad-wm-config/">xmonad</a>.</li>
<!--<li>Beside that Hannes Hauswedell wrote about <a
href="https://blogs.fsfe.org/h2/2012/05/12/improving-e-mail-privacy/">improving
e-mail privacy</a> by removing header information when using GnuPG and
Thunderbird, and</li>-->
<li>Inoltre, Hannes Hauswedell ha scritto su come <a
href="https://blogs.fsfe.org/h2/2012/05/12/improving-e-mail-privacy/">migliorare la privacy per le e-mail</a> rimuovendo
le informazioni presenti nell'Header, mentre si usa GnuPG e Thunderbird.</li>
<!--<li>Isabel Drost explains how to ruin software projects fast and rapidly. E.g. by referring
developers as resources, not not investing in tooling, or <a
href="http://blog.isabel-drost.de/index.php/archives/389/geecon-failing-software-projects-fast-and-rapidly">by other suggestions</a>.</li>-->
<li>
Isabel Drost spiega come rovinare velocemente i progetti di software. Ad esempio, definendo
i programmatori "risorse", non investendo in strumenti, o <a
href="http://blog.isabel-drost.de/index.php/archives/389/geecon-failing-software-projects-fast-and-rapidly">altri suggerimenti</a>.</li>
<!-- <li>Finally, if you have the problem that one of your presentations is
still too long, she also has suggestions <a
href="http://blog.isabel-drost.de/index.php/archives/385/presentation-shortening">
how to shorten it</a>. </li>-->
<li>Infine, se una delle tue presentazioni è ancora troppo lunga, ci sono anche consigli su <a
href="http://blog.isabel-drost.de/index.php/archives/385/presentation-shortening">
come accorciarla</a>. </li>
</ul>
</li>
</ul>
<h2>Attivati: PDFReaders 2.0 C'è bisogno di te!</h2>
<!--<p><a href="/activities/pdfreaders/petition.html">Our petitione</a> is signed by
72 organisations, 57 businesses, and 2327 individuals. The Green party filed an
<a
href="/activities/pdfreaders/parliamentary-questions-eu.html">oral request in
the European Parliament</a> (5 questions) , and <a
href="http://gruen-digital.de/2012/03/document-freedom-day-kleine-anfrage-laesst-bundes-cio-gegen-adobe-reader-werbung-taetig-werden-jetzt-mithelfen/">
in the German Parliament </a> (18 questions with introduction). The German
agency for IT security is recommending <a
href="http://pdfreaders.org">pdfreaders.org</a> in their new migration guide
and highlights that you should not advertise for non-free software readers. And
539 public administrations removed the advertisement for non-free software,
which is a success rate of 25%.</p>-->
<p>
</p>
<!--<p>After long discussions and considerations the PDF readers team is now
preparing a major update to PDFReaders.org, adding: a more appealing and
cleaner front-page, with one recommendation for the auto-detected platform;
free pdf reader recommendations for mobile platforms; and free pdf browser
plugin recommendations.</p>-->
<p>Dopo lunghe discussioni e considerazioni il team PDFReaders sta preparando
un aggiornamento sostanziale di PDFReaders.org, aggiungendo: una home page più
affascinante e pulita, con suggerimenti in base alla piattaforma individuata;
raccomandazioni per lettori PDF liberi per piattaforme mobili; e raccomandazioni
per plugin web liberi.</p>
<!--<p>Please have a look at the current <a
href="https://wiki.fsfe.org/PDFreaders/todo2012/Overview-Page">reader
overview and the TODOs there</a>, and <a
href="mailto:feedback@pdfreaders.org">tell us</a> if you know any other free
PDF reader that we have not
listed, and which Android reader you would
recommend.</p>-->
<p>
Puoi visitare l'attuale <a
href="https://wiki.fsfe.org/PDFreaders/todo2012/Overview-Page">visione d'insieme
dei diversi lettori PDF, insieme ad un elenco delle cose da fare</a>, <a
href="mailto:feedback@pdfreaders.org">dirci</a> se ne conosci altri che non abbiamo
elencato, e quale lettore per Android consigli.
</p>
<p>
Ringraziamo tutti i <a href="https://my.fsfe.org/donate">Fellow</a> e
<a href="donate/thankgnus.html">donatori</a> che permettono il nostro
lavoro,<br/>
<a href="/about/people/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a
href="/">FSFE</a>
</p>
<p>-- <br />
<a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br />
<a href="/news/news.rss">FSFE News</a><br />
<a href="/events/events.rss">Prossimi eventi FSFE</a><br />
<a href="https://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Aggregazione blog della
Fellowship</a><br />
<a href="/contact/community.html">Discussioni sul Software Libero</a> </p>
</body>
<tags>
<tag key="newsletter"/>
</tags>
<translator>Alessandro Polvani</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->