356 lines
23 KiB
HTML
356 lines
23 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html newsdate="2012-10-04" type="newsletter">
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE Newsletter - Ottobre 2012</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<h1>FSFE Newsletter - Ottobre 2012</h1>
|
|
|
|
<!--<h2>Software Freedom Day: What alternative is there to Skype?</h2>-->
|
|
<h2>Software Freedom Day: Quale alternativa a Skype?</h2>
|
|
|
|
|
|
<!--<p>The Free Software community celebrated the worldwide <a
|
|
href="http://softwarefreedomday.org/">Software Freedom Day</a>, held annually
|
|
the third Saturday in September, with diverse events and meetings. Our <a
|
|
href="https://wiki.fsfe.org/groups/Manchester">local Fellowship group in
|
|
Manchester</a> met to test and discuss what alternative there is to Skype.
|
|
They did extensive testing and <a
|
|
href="/news/2012/news-20120920-01.html">published the results</a>.</p>-->
|
|
|
|
<p>La comunità del Software Libero celebra globalmente il <a
|
|
href="http://softwarefreedomday.org/">Software Freedom Day</a>, che si tiene ogni anno il terzo sabato di settembre, con vari eventi ed incontri. Il nostro <a
|
|
href="https://wiki.fsfe.org/groups/Manchester">gruppo Fellowship di Manchester</a> si è incontrato per discutere e verificare quale alternative esistano a Skype. Hanno effettuato test estensivi, e <a href="/news/2012/news-20120920-01.html">pubblicato i risultati</a>.</p>
|
|
|
|
<!--<p>Dressed with hoodies with the slogan "Independent through Free Software" our
|
|
<a href="https://wiki.fsfe.org/groups/Vienna">Vienna Fellowship group</a> had an
|
|
information booth giving away <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/franz.gratzer/2012/09/17/software-freedom-day-2012-in-vienna/">
|
|
300 Free Software live CDs and over 1000 Free Software leaflets</a>. At
|
|
Freedom Kosova 2012, Erik Albers <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/eal/2012/09/13/software-freedom-kosova-2012/">
|
|
gave a talk</a> and the day before he helped to free some Android phones.
|
|
More devices were <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/anaghz/2012/09/17/libre-android-libre-knowledge/">liberated
|
|
during the Free Your Android workshop</a>, that Torsten Grote organised during
|
|
SFD in Berlin. And, in Cologne, there was a <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/stehmann/?p=572">gathering with lectures about
|
|
software freedom</a>.</p>-->
|
|
|
|
<p>Abbigliati con felpe riportanti lo slogan "Independent through Free Software", il nostro <a href="https://wiki.fsfe.org/groups/Vienna">Gruppo Fellowship viennese</a> ha tenuto un banchetto informativo, distribuendo <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/franz.gratzer/2012/09/17/software-freedom-day-2012-in-vienna/">
|
|
300 CD live con Software Libero ed oltre 1000 volantini</a>. Presso l'evento Freedom Kosova 2012, Erik Albers ha <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/eal/2012/09/13/software-freedom-kosova-2012/">tenuto una conferenza</a>, aiutando anche a liberare alcuni telefoni Android.
|
|
Un ulteriore numero di telefoni sono stati <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/anaghz/2012/09/17/libre-android-libre-knowledge/">liberati durante il workshop Free Your Android</a> che Torsten Grote ha organizzato durante l'evento SFD a Berlino. Ed a Colonia, ha avuto luogo <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/stehmann/?p=572">un incontro con conferenze sul Software Libero</a>.</p>
|
|
|
|
<!--<h2>The resurrection of the debate: Should Europe have software patents?</h2>-->
|
|
|
|
<h2>La resurrezione del dibattito: l'Europa deve permettere di brevettare il software?</h2>
|
|
|
|
<!--<p>After <a href="https://lwn.net/Articles/513729/">Apple sued Samsung</a>,
|
|
Personalweb Technologies and Level 3 Communications is suing GitHub, and <a
|
|
href="http://www.softwarefreedom.org/blog/2012/sep/17/twin-peaks-and-the-gpl/">
|
|
"Twin Peaks Software, Inc." is suing Red Hat</a> (they filed a counterclaim
|
|
because of a GNU GPL violation) about patents. </p>-->
|
|
|
|
<p>
|
|
Dopo che <a href="https://lwn.net/Articles/513729/">Apple ha fatto causa a Samsung</a>, Personalweb Technologies e Level 3 Communications stanno facendo lo stesso nei confronti di GitHub, e "Twin Peaks Software, Inc." <a href="http://www.softwarefreedom.org/blog/2012/sep/17/twin-peaks-and-the-gpl/">nei confronti di Red Hat</a> (presentando una contestazione a seguito di una violazione GNU GPL) a proposito di alcuni brevetti.
|
|
</p>
|
|
|
|
<!--<p>Meanwhile <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/09/17/ep-committee-postpones-discussion-of-unitary-patent/">the
|
|
European Parliament has postponed the debate about the Unitary Patent</a> ,
|
|
which gives us more time to work on pointing out the <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/09/04/software-patents-in-europe-game-on/">
|
|
serious problems and hazards of the proposal</a> to the Legal Affairs
|
|
Committee.</p>-->
|
|
|
|
<p>Nel frattempo il <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/09/17/ep-committee-postpones-discussion-of-unitary-patent/">Parlamento Europeo ha rimandato il dibattito sul brevetto unitario</a>, il che ci dà più tempo per far notare le serie <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/09/04/software-patents-in-europe-game-on/">
|
|
problematiche della proposta</a> al Comitato Affari Giuridici.</p>
|
|
|
|
<!--<p>Our president, Karsten Gerloff, wrote a series of articles about software
|
|
patents pointing at the current situation <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/09/05/how-the-european-patent-system-works/">at
|
|
the European Union level</a> and he <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/09/06/notes-from-boldrinlevine-2012-the-case-against-patents/">has
|
|
published his notes</a> about "The Case Against Patents", a recent draft paper
|
|
by economists Michele Boldrin and David K. Levine. He concludes that
|
|
we cannot "leave it to the EPO" and that "patent policy
|
|
needs to be integrated into a larger innovation policy strategy"within the EU.</p>-->
|
|
|
|
<p>Il nostro presidente, Karsten Gerloff, ha redatto una serie di articoli sui brevetti software, facendo riferimento alla situazione odierna a <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/09/05/how-the-european-patent-system-works/">livello comunitario</a>, ed ha pubblicato <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/09/06/notes-from-boldrinlevine-2012-the-case-against-patents/">i suoi appunti</a> a proposito del "Caso dei Brevetti", una bozza di articolo degli economisti Michele Boldrin e David K. Levine. Conclude che non possiamo "lasciare il caso all'EPO" e che "la politica dei brevetti deve essere integrata in una più ampia strategia di innovazione" all'interno dell'UE</p>
|
|
|
|
<!--<h2>France's Prime Minister issues guideline in favour of Free Software</h2>-->
|
|
<h2>Il Primo Ministro francese ha redatto delle linee guida a favore del Software Libero</h2>
|
|
|
|
<!--<p>After <a
|
|
href="https://joinup.ec.europa.eu/community/eole/news/priority-open-source-italian-code-digital-administration">Italy's
|
|
new law</a> on software procurement which clearly prefers Free Software upon
|
|
non-free software, France also took action: On September 19th France's Prime
|
|
Minister Jean-Marc Ayrault <a
|
|
href="http://circulaire.legifrance.gouv.fr/pdf/2012/09/cir_35837.pdf">signed
|
|
a guideline</a>, addressed to all ministries, that the French public
|
|
administration should favour Free Software. The advantages the Prime Minister sees
|
|
in Free Software, are its lower costs and that it increases flexibility and
|
|
competition in the IT market. The public administration should make "an
|
|
educated choice", and do "a systematic review of free alternatives when doing
|
|
development and major revisions of applications."</p>-->
|
|
|
|
<p>
|
|
Dopo l'approvazione, in Italia, della <a
|
|
href="https://joinup.ec.europa.eu/community/eole/news/priority-open-source-italian-code-digital-administration">nuova legge</a> sugli appalti nel settore del software, che introducono una chiara preferenza per il Software Libero sul software proprietario, anche la Francia si è messa in moto: il 19 settembre il primo ministro Jean-Marc Ayrault <a
|
|
href="http://circulaire.legifrance.gouv.fr/pdf/2012/09/cir_35837.pdf">ha sottoscritto delle linee guida</a> indirizzate a tutti i ministri, per le quali le pubbliche amministrazioni francesi devono preferire il Software Libero. I vantaggi che il primo ministro vede nel Software Libero sono i costi inferiori e i miglioramenti a livello di flessibilità e competizione nel mercato del software. La pubblica amministrazione deve compiere "una scelta consapevole", e "analizzare sistematicamente le alternative libere quando scelgono sviluppi e revisioni di applicativi."
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<!--<p>The cross-ministry IT services give a set of recommendations to be implemented
|
|
by the French ministries aiming at developing and improving the use of Free
|
|
Software such as: find Free Software alternatives, follow and contribute to
|
|
the communities, or improve the culture of Free Software and Free licences.</p>-->
|
|
|
|
<p>
|
|
I servizi informatici interministeriali hanno fornito una serie di raccomandazioni da implementarsi dai ministeri, con lo scopo di sviluppare e migliorare l'utilizzo di Software Libero, come: trovare alternative libere, collaborare e contribuire al lavoro delle comunità, o migliorare la conoscenza del Software Libero e delle licenza libere.
|
|
</p>
|
|
|
|
<!--<p>FSFE's new intern Léopold Baillard explains this in detail in <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/leobaillard/2012/09/26/french-prime-minister-recommands-free-software-in-public-administrations/">his
|
|
first blog post</a>; <a
|
|
href="https://joinup.ec.europa.eu/news/french-guideline-favours-use-free-and-open-source">EC's
|
|
joinup wrote about it</a>; and the French Free Software organisation APRIL
|
|
also has <a
|
|
href="http://www.april.org/en/ayrault-circular-progress-use-free-software-french-administration-pending-legislative-part">good
|
|
information on the case</a>.</p>-->
|
|
|
|
<p>
|
|
Il nuovo stagista di FSFE Léopold Baillard spiega tutto ciò in dettaglio nel suo primo <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/leobaillard/2012/09/26/french-prime-minister-recommands-free-software-in-public-administrations/">post</a>; <a
|
|
href="https://joinup.ec.europa.eu/news/french-guideline-favours-use-free-and-open-source">Joinup, servizio della Commissione Europea, ne ha parlato, </a> e l'organizzazione francese APRIL, impegnata nel Software Libero, ha <a
|
|
href="http://www.april.org/en/ayrault-circular-progress-use-free-software-french-administration-pending-legislative-part">fornito utili informazioni a proposito</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Altre notizie</h2>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<!--<li>Free Software policies from France, Italy, UK, or Sweden were also a
|
|
topic in the German Parliament. On Friday 21st September, your editor was
|
|
invited to speak there as an expert for Free Software. In the next weeks you
|
|
will receive a summary on this topic, but, until then you can <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=1005"> take a look at the questions</a>
|
|
your editor had to answer before it, as well as links to the written
|
|
statements from the other invited experts.</li>-->
|
|
|
|
<li>Le politiche del Software Libero francesi, italiane, britanniche o svedesi sono state anche d'attualità nel parlamento tedesco. Il 21 Settembre, chi scrive è stato invitato ad intervenire in quanto esperto di Software Libero. Durante le prossime settimane, riceverete un riassunto di questo argomento, ma fino ad allora, potete <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=1005"> leggere le domande</a> a cui chi scrive ha risposto, insieme ai link alle argomentazioni scritte degli altri esperti invitati.</li>
|
|
|
|
<!--<li>FSFE's president Karsten Gerloff was busy giving talks: During Finland's
|
|
Openmind conference he spoke about Free Software migrations, procurement, and
|
|
overcoming common obstacles. Another talk was about the <a
|
|
href="/freesoftware/secure-boot.html">intense
|
|
battle about who will control the computers we will use tomorrow</a>, and
|
|
why the general-purpose computer is worth fighting for.</li>-->
|
|
|
|
<li>Il presidente della FSFE Karsten Gerloff è stato molto impegnato con le conferenze: durante l'evento finlandese Openmind, ha affrontato l'argomento delle migrazioni al Software Libero, degli appalti, e degli ostacoli comuni. Un'altra conferenza è stata a proposito dell'<a
|
|
href="/freesoftware/secure-boot.html">intensa battaglia sul controllo dei computer che useremo in futuro</a>, sul perché i computer debbano essere macchine di utilizzo generale, e perché valga la pena lottare per raggiungere questo obiettivo.</li>
|
|
|
|
<!-- <li>There is information that the City of Freiburg wants to switch to a
|
|
proprietary office suite. FSFE, together with OSB Alliance and BIKT, wrote <a
|
|
href="/news/2012/news-20120918-01.html">an open letter about it</a> asking
|
|
several questions to the City's officials (German). EC's joinup <a
|
|
href="http://joinup.ec.europa.eu/news/advocacy-groups-decry-freiburgs-stealth-return-proprietary-office">reported
|
|
about it in English</a>.</li>-->
|
|
|
|
<li>
|
|
Abbiamo informazioni per cui la città di Friburgo starebbe passando a suite per l'ufficio proprietarie. La FSFE, insieme all'OSB Alliance e BIKT, ha <a
|
|
href="/news/2012/news-20120918-01.html">scritto una lettera aperta sull'argomento (in tedesco)</a>, ponendo alcune domande alle autorità cittadine. Il servizio Joinup della Commissione Europea ha <a
|
|
href="http://joinup.ec.europa.eu/news/advocacy-groups-decry-freiburgs-stealth-return-proprietary-office">riportato la notizia (in inglese)</a>.
|
|
</li>
|
|
|
|
<!--<li>"How can I change the license, so my software cannot be used for military
|
|
use?" Richard Stallman <a
|
|
href="https://www.gnu.org/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html">published
|
|
an article</a> arguing, why a program must not restrict what jobs its users
|
|
do with it, and why we cannot stop torture through software licenses.</li>-->
|
|
|
|
<li>
|
|
"Come cambiare la licenza, in modo che il software non possa essere usato per finalità militari?" Richard Stallman ha <a
|
|
href="https://www.gnu.org/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html">pubblicato un articolo</a> spiegando perché un programma non debba restringere che tipo di utilizzo ne venga fatto dagli utenti, e perché non sia possibile fermare la tortura attraverso le licenze software.
|
|
</li>
|
|
|
|
<!--<li>"Who controls the internet controls the data. Who controls the data,
|
|
controls the future", says Georg (T)ORwell in the <a
|
|
href="http://www.youtube.com/watch?v=o66FUc61MvU">latest episode "Big
|
|
Brother is WWWatching you"</a> from Juice Rap News (youtube link, you can
|
|
use <a href="http://rg3.github.com/youtube-dl/">youtube-dl</a> to download
|
|
it). It is about several Free Software connected topics and the advantages of
|
|
<a href="https://www.torproject.org/">TOR</a>, and also features the
|
|
Linksys-WRT-54 router, which was the first GNU GPL violation court case
|
|
worldwide.</li>-->
|
|
|
|
<li>"Chi controlla internet controlla i dati. Chi controlla i dati, controlla il futuro", sostiene Georg (T)ORwell nell'<a
|
|
href="http://www.youtube.com/watch?v=o66FUc61MvU">ultimo episodio "Big
|
|
Brother is WWWatching you"</a> di Juice Rap News. Si tratta di alcuni argomenti correlati al Software Libero ed ai vantaggi di <a href="https://www.torproject.org/">TOR</a>, e riguarda anche il router Linksys-WRT-54, che è stato il primo caso di violazione della licenza GNU GPL portato in tribunale nella storia.</li>
|
|
|
|
<!--<li>Thanks to Kåre Thor Olsen the article <a
|
|
href="/freesoftware/society/democracy.html">"Democracy requires Free
|
|
Software"</a> is now translated also into Danish. It is now available in 12
|
|
languages, thanks to all the volunteers in our <a
|
|
href="/contribute/translators/translators.html">our translators
|
|
team</a>.</li>-->
|
|
|
|
<li>Grazie a Kåre Thor Olsen l'articolo <a
|
|
href="/freesoftware/society/democracy.html">"La democrazia ha bisogno del Software Libero"</a> è ora disponibile in Danese. È disponibile in un totale di 12 lingue grazie al lavoro dei volontari del nostro <a
|
|
href="/contribute/translators/translators.html">gruppo traduttori</a>.</li>
|
|
|
|
<!--<li>FSF is <a
|
|
href="https://www.fsf.org/blogs/licensing/join-the-fsf-and-friends-in-updating-the-free-software-directory-3">updating
|
|
the Free Software directory</a>, and is looking for your help with this
|
|
task.</li>-->
|
|
|
|
<li>
|
|
La FSF <a
|
|
href="https://www.fsf.org/blogs/licensing/join-the-fsf-and-friends-in-updating-the-free-software-directory-3">sta aggiornando la Free Software Directory</a> ed ha bisogno del tuo aiuto per questo compito.
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Dall'<a href="https://planet.fsfe.org">aggregazione planet</a>: </li>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<!--<li>Isabel (now Drost-Fromm) took your editors advise from the <a
|
|
href="/news/nl/nl-201208.html">August newsletter</a> (under "The
|
|
Fellowship: One to rule them all") and <a
|
|
href="http://blog.isabel-drost.de/index.php/archives/423/moving-to-a-new-domain">made
|
|
sure that Thilo became a Fellow</a> before their wedding. Of course
|
|
marrying did not stop her to <a href="http://blog.isabel-drost.de/">write
|
|
several other blog posts</a> last month. FSFE thanks the two of them for
|
|
their support, and wishes them all the best for their marriage.</li>-->
|
|
|
|
<li>Isabel (Drost-Fromm) ha seguito il consiglio dell'autore della <a
|
|
href="/news/nl/nl-201208.html">newsletter di Agosto</a> (nella sezione "The Fellowship: One to rule them all") e si è assicurata che Thilo, suo marito, <a
|
|
href="http://blog.isabel-drost.de/index.php/archives/423/moving-to-a-new-domain">diventasse un Fellow</a> prima del matrimonio. Ovviamente, le nozze non le ha impedito di scrivere <a href="http://blog.isabel-drost.de/">numerosi post</a> lo scorso mese. La FSFE ringrazia entrambi per il sostegno, ed augura loro il meglio per il loro matrimonio.</li>
|
|
|
|
<!--<li>FSFE's intern Ana Galan has a journalist background. She now wrote
|
|
about her experience from Campus Party in <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/anaghz/2012/09/15/my-first-time/">"my first
|
|
time"</a>, as well as the above mentioned <a href="
|
|
https://blogs.fsfe.org/anaghz/2012/09/17/libre-android-libre-knowledge/">Free
|
|
Your Android workshop at Berlin's Software Freedom Day</a>.</li>-->
|
|
|
|
|
|
<li>
|
|
La stagista della FSFE Ana Galan ha un background di giornalista. Ha descritto la sua esperienza dal Campus Party in <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/anaghz/2012/09/15/my-first-time/">"my first
|
|
time"</a>, ma ha anche parlato del <a href="
|
|
https://blogs.fsfe.org/anaghz/2012/09/17/libre-android-libre-knowledge/">Workshop Free Your Android</a> durante il Software Freedom Day a Berlino.
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
<!--<li>How much do you pay per month for Free Software? Last month <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/torsten.grote/2012/09/22/paying-for-free-software/">Torsten
|
|
Grote payed $25</a> and your editor $20 for Twidere, an Android
|
|
Status.net and Twitter client, who's developer <a
|
|
href="https://github.com/mariotaku/twidere#consider-donate">needs new
|
|
hardware</a>.</li>-->
|
|
<li>Quanto doni ogni mese per il Software Libero? Il mese scorso <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/torsten.grote/2012/09/22/paying-for-free-software/">Torsten
|
|
Grote ha donato 25 dollari</a>, e chi scrive ha donato 20 dollari per Twidere, un client per Status.net e Twitter, il cui sviluppatore <a
|
|
href="https://github.com/mariotaku/twidere#consider-donate">ha bisogno di nuovo hardware</a>.</li>
|
|
|
|
<!--<li>Can you verify <a
|
|
href="http://computerfloss.com/2012/09/which-languages-should-you-be-familiar-with-for-a-career-in-web-programming/">
|
|
Karl Beecher's results</a> that PHP is essential to a career in web
|
|
programming?</li>-->
|
|
|
|
<li>Puoi confermare <a
|
|
href="http://computerfloss.com/2012/09/which-languages-should-you-be-familiar-with-for-a-career-in-web-programming/"> i risultati di Karl Beecher</a>, per cui PHP è fondamentale per una carriera nello sviluppo web?</li>
|
|
|
|
<!--<li>On the technical side Torsten also wrote about his <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/torsten.grote/2012/09/12/first-experiences-installing-the-new-kolab-3-0/">
|
|
first experiences installing the Kolab 3.0</a>, Daniele Domenichelli had
|
|
some fun with the <a href="https://blogs.fsfe.org/drdanz/?p=705">KDE
|
|
telepathy text user interface plugins</a>, <a
|
|
href="http://matija.suklje.name/migration-done">Matija Šuklje</a> and <a
|
|
href="http://www.softmetz.de/2012/09/05/das-neue-softmetz-de/">Christian
|
|
Kalkhof</a> both migrated their websites, Alexandre De Dommelin wrote
|
|
about <a
|
|
href="http://www.tuxz.net/blog/archives/2012/09/25/high_availability_-_automated_origin_failover_usin/">
|
|
how a small hosted site gets redundancy</a>, and Alexandre Keledjian <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/dervishe/2012/08/13/des-logiciels-libres-et-un-petit-script-vous-aident-a-gagner-de-la-place/">describes
|
|
how to convert your audio CDs into FLAC</a> (French).</li>-->
|
|
|
|
<li>Per quanto riguarda la parte tecnica, Torsten ha scritto della <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/torsten.grote/2012/09/12/first-experiences-installing-the-new-kolab-3-0/">sua prima esperienza di installazione di Kolab 3.0</a>, Daniele Domenichelli si è divertito un po' con <a href="https://blogs.fsfe.org/drdanz/?p=705">il plugin per l'interfaccia testuale di KDE telepathy</a>, <a
|
|
href="http://matija.suklje.name/migration-done">Matija Šuklje</a> e <a
|
|
href="http://www.softmetz.de/2012/09/05/das-neue-softmetz-de/">Christian
|
|
Kalkhof</a> hanno entrambi trasferito i loro siti web, Alexandre De Dommelin ha descritto come <a
|
|
href="http://www.tuxz.net/blog/archives/2012/09/25/high_availability_-_automated_origin_failover_usin/"> un piccolo sito web diventa ridondante</a>, e Alexandre Keledjian <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/dervishe/2012/08/13/des-logiciels-libres-et-un-petit-script-vous-aident-a-gagner-de-la-place/">descrive come convertire un CD audio in formato FLAC</a> (in francese).</li>
|
|
|
|
<!--<li>And finally FSFE would like to thank Michael Stehmann who organised an
|
|
FSFE Fellowship project room at FrOSCon, which dealt with <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/stehmann/?p=565">the usage of Free Software
|
|
in SMEs</a> (German).</li>-->
|
|
|
|
<li>
|
|
Infine, la FSFE desidera ringraziare Michael Stehmann che ha organizzato una project room per la Fellowship della FSFE presso FrOSCon, a proposito dell'<a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/stehmann/?p=565">uso di Software Libero nelle piccole e medie imprese</a> (in tedesco).
|
|
</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2>Attivati: Servono meno di tre minuti per sostenere la FSFE</h2>
|
|
|
|
<!--<p>To make it short: If you care about Free Software and support what FSFE is
|
|
doing, please <a href="/support/support.html">become a supporter of FSFE</a>.
|
|
It does not cost any money and takes less than 3 minutes to do so. If you are
|
|
interested you can <a href="/news/2012/news-20120925-01.html">read about the
|
|
background of this</a>.</p>-->
|
|
|
|
<p>Per riassumere: se ti interessa il Software Libero e sostieni l'attività della FSFE, per favore <a href="/support/support.html">diventa un sostenitore della FSFE</a>. Non costa nulla, e servono meno di tre minuti per farlo. Se sei interessato puoi informarti sul <a href="/news/2012/news-20120925-01.html">retroscena di tutto ciò</a>.</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Ringraziamo tutti i <a href="https://my.fsfe.org/donate">Fellow</a> e
|
|
<a href="donate/thankgnus.html">donatori</a> che permettono il nostro
|
|
lavoro,<br/>
|
|
<a href="/about/people/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a
|
|
href="/">FSFE</a>
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>-- <br />
|
|
<a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br />
|
|
<a href="/news/news.rss">FSFE News</a><br />
|
|
<a href="/events/events.rss">Prossimi eventi FSFE</a><br />
|
|
<a href="https://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Aggregazione blog della
|
|
Fellowship</a><br />
|
|
<a href="/contact/community.html">Discussioni sul Software Libero</a> </p>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
|
|
|
<tags>
|
|
<tag key="newsletter"/>
|
|
</tags>
|
|
<translator>Alessandro Polvani</translator>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|
|
|