185 lines
11 KiB
HTML
185 lines
11 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html newsdate="2012-04-04" type="newsletter">
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE Newsletter - Aprile 2012</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<h1>FSFE Newsletter - Aprile 2012</h1>
|
|
|
|
<!-- WHY HOW WHAT -->
|
|
|
|
<h2>Finiamola velocemente con i "progetti" di Software Libero"</h2>
|
|
|
|
|
|
<p newsteaser="yes">Un "progetto" è sempre temporaneo, nel senso stretto del termine.
|
|
Invece, alcune persone attive nel Software Libero usano il termine "progetto" in riferimento ad
|
|
iniziative di lunga durata. Anch'io lo facevo, finché Bernhard Reiter non mi ha convinto
|
|
ad utilizzare termini differenti per le persone, i risultati da loro creati, ed azioni
|
|
concertate di carattere temporaneo. Dopo che alcune persone della FSFE hanno incoraggiato
|
|
Bernhard a mettere su carta i propri pensieri, ha pubblicato <a
|
|
href="http://blogs.fsfe.org/bernhard/2012/03/lets-end-all-free-software-projects-quickly/">
|
|
un articolo</a>, sostenendo: Adottando la concezione più estesa del termine "progetto", le
|
|
iniziative di Software Libero avranno più successo. "Il Software Libero è destinato a restare,
|
|
preparatevi per questa situazione.", scrive Bernhard.</p>
|
|
|
|
|
|
<!--<h2>Corporate perk or monopolist bribery?</h2>-->
|
|
<h2>?</h2>
|
|
|
|
|
|
<p>Il personale del Parlamento Europeo si trova di fronte ad una sfida con la propria etica.
|
|
Una società sta offrendo loro un regalo che potrebbe mettere a repentaglio la loro indipendenza.
|
|
La società in questione è Microsoft, ed il regalo è un insieme di programmi proprietari.
|
|
Attraverso l'amministrazione del Parlamento, Microsoft sta offrendo allo staff (probabilmente
|
|
non ai parlamentari) licenze gratis per Microsoft Office, Project e Visio. Questo avvene secondo il cosiddetto "Home Use Program".</p>
|
|
|
|
<p>Lo staff lavora anche su normative che influenzano Microsoft, che gli fornisce un regalo.
|
|
Normalmente, lo staff si occupa degli affari giuridici, esercitando un'influenza sui parlamentari.
|
|
FSFE chiede agli Europarlamentari di dire al loro staff, e allo staff dei loro gruppi, di non
|
|
accettare il regalo di Microsoft.
|
|
Al contrario, dovrebbero spingere l'amministrazione a rendere disponibili strumenti basati su Software
|
|
Libero, che i membri del personale possano utilizzare per il loro lavoro, e richiedere che tutto il
|
|
Parlamento migri verso il Software Libero. Karsten Gerloff <a
|
|
href="http://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/03/23/corporate-perk-or-monopolist-bribery/">tratta
|
|
questi argomenti sul suo blog</a>, e controllerà da vicino come gli europarlamentari e il loro staff nel
|
|
Parlamento Europeo reagiranno. Vi terremo informati.</p>
|
|
|
|
<h2>Un aiuto per la FSFE dalla Grecia</h2>
|
|
|
|
<!--<p>The election period for this year's Fellowship GA seat has ended on February
|
|
29th. To summarise the <a href="/news/2012/news-20120303-01.html">detailed
|
|
election results</a>: Our new Fellowship representative is Nikos Roussos from
|
|
Greece. He will meet with <a href="/about/team.html">other members of FSFE's
|
|
general assembly</a> in Lisboa at the end of April, to work on strategic
|
|
questions for the coming years. Thanks to Albert Dengg and Gert Seidl who also
|
|
stood for the Fellowship GA seat, and who want to continue their great work for
|
|
FSFE in their area.</p>-->
|
|
|
|
<p>Il periodo delle elezioni per il seggio dedicato alla Fellowship presso l'Assemblea Generale
|
|
è terminato il 29 febbraio. Per riassumere <a href="/news/2012/news-20120303-01.html">i risultati elettorali dettagliati</a>: Il nostro nuovo rappresentante della Fellowship è Nikos Roussos dalla Grecia. Incontrerà
|
|
gli altri <a href="/about/team.html">membri della FSFE</a> a Lisbona alla fine di Aprile, per lavorare
|
|
sugli aspetti strategici relativi agli anni a venire. Grazie ad Albert Dengg e Gert Seidl che hanno
|
|
concorso per il seggio della Fellowship presso l'Assemblea Generale, e che intendono continuare
|
|
il loro importante lavoro per la FSFE nelle loro aree.</p>
|
|
|
|
<h2>Qualcosa di completamente diverso</h2>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Gestione delle restrizioni digitali: nel suo articolo <a
|
|
href="http://blogs.fsfe.org/samtuke/?p=325">"Like candy from a baby: PS
|
|
Vita takes freedom from new generation"</a><!--io ho pensato di non tradurlo perché è
|
|
un articolo in inglese; però volendo si può tradurre-->, Sam considera la PS Vita della Sony, come esempio di come i proprietari di strumenti hardware subiscano restrizioni su quello che possono fare
|
|
con i loro computer. </li>
|
|
|
|
|
|
<li>Guido Günther ha aderito al Progetto Debian mentre completava i propri studi di Fisica
|
|
presso l'Università di Costanza. Ha contribuito allo sviluppo di Debian per nuove architetture
|
|
di processori, ed ha contribuito alla creazione degli injcontri Debian's Groupware.
|
|
Ha anche il piacere di contribuire al progetto GNOME, ed ha contribuito all'avanzamento
|
|
delle tecnologie di virtualizzazione basate su Software Libero. <a
|
|
href="http://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=547">Scoprine di più sull'ultima intervista della Fellowship </a>.</li>
|
|
|
|
|
|
<li><a href="/campaigns/askyourcandidates/askyourcandidates.html">Chiedi ai tuoi candidati:</a>
|
|
in Germania, abbiamo posto le <a href="/campaigns/askyourcandidates/example-questions.html">solite domande</a>, ed abbiamo pubblicato <a href="/news/2012/news-20120322-01.html">l'analisi</a>. Rispetto alla risposta positiva avuta nelle <a
|
|
href="/news/2012/news-20120322-01.html">elezioni berlinesi</a>, le elezioni nella Saarland sono state una delusione. Il nostro comunicato stampa ha anche generato <a
|
|
href="http://netzpolitik.org/2012/saarlandische-piraten-abhangigkeit-und-restriktive-lizenzen-sind-gutes-recht">discussioni</a> sul diritto delle compagnie a restringere gli uenti.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>La Fellow Anna Morris è stata intervistata dalla BBC <a
|
|
href="http://download.fsfe.org/audio/20120320-bbc5-interview-anna-morris.ogg">(Audio,
|
|
inizia al minuto 17:13)</a> a proposito di una conferenza che sta organizzando a Londra, a proposito del ruolo delle donne nel Software Libero. In qualche minuto, parla di Sofware Libero, di cosa significhi essere una donna nel movimento del Software Libero, e come si sia impegnata per la prima volta.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>I volontari e lo staff della FSFE sono stati abbastanza impegnati per il <a
|
|
href="http://documentfreedom.org">Document Freedom Day</a> durante le scorse settimane. Invieremo le <a
|
|
href="/news/2012/news-20120321-01.html">manette</a> e scriveremo un rapporto su quanto è accaduto in tutto il mondo. Durante la preparazione, abbiamo <a href="/activities/os/minimalisticstandards.html">pubblicato un articolo del co-fondatore della FSFE Bernhard Reiter</a>. Discute la natura dei buoni formati digitali, sostenendo che gli Standard Aperti sono importanti, e che sussiste una necessità di promuoverli. La sua questione centrale per quanto riguarda i formati digitali è "Possiamo renderli più semplici?" L'articolo è in tedesco, ed abbiamo bisogno di <a href="/contribute/translators/translators.html">traduzioni</a>.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>La FSFE ha <a
|
|
href="https://www.fsf.org/news/2011-free-software-awards-announced">
|
|
annunciato il Premio per il Software Libero</a>. Un ringraziamento dalla FSFE all'hacker per il Software Libero Yukihiko Matsumoto e a <a href="http://health.gnu.org/">GNU Health</a>.</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="https://joinup.ec.europa.eu/news/all-icelands-public-administrations-moving-towards-open-source">L'Islanda ha lanciato un progetto</a> per incoraggiare la migrazione della pubblica amministrazione verso il Software Libero. Chi scrive, sta ancora cercando una relazione su questi avvenimenti presso <a href="http://fscons.org">FSCONS</a> a Gothenburg.</li>
|
|
|
|
<li>Una selezione dai post <a href="http://planet.fsfe.org">dei blog dell'aggregazione Planet della Fellowship</a>:
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Il Software Libero, niente per il marketing? E qual'è il marchio più potente del Software Libero? Timo Jyrinki scrive un articolo sui <a
|
|
href="http://losca.blogspot.de/2012/03/on-brands-marketing-and-technical.html">
|
|
marchi, sul marketing e sui dettagli tecnici</a>.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Hugo Roy sta <a
|
|
href="http://blog.hugoroy.eu/2012/03/28/cyberlawconf-avec-lawrence-lessig/">organizzando
|
|
un evento a Sciences Po per il 6 aprile</a> (in francese). Tra gli altri, Lawrence Lessig, autore di "Code and other laws of Cyberspace" parlerà del "Carattere delle battaglie cybergiuridiche".</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Birgit Hüsken spiega <a
|
|
href="http://blogs.fsfe.org/birgit.huesken/?p=122">come cucire Plussy, il simbolo della fellowship</a> </li>
|
|
|
|
<li>Il Fellow numero 1, Mario Fux, <a
|
|
href="http://blogs.fsfe.org/mario/?p=179">intende fondare un'associazione locale</a> a Randa, Svizzera, per svolgere attività di sostegno del Software Libero.</li>
|
|
|
|
|
|
<!--<li>And Mirko Böhm writes about about <a
|
|
href="http://www.agile-workers.com/web/2012/03/managing-trust-in-mixed-commercial-and-volunteer-open-source-communities/">managing
|
|
trust in mixed commercial and volunteer Free Software communities</a>.
|
|
</li>-->
|
|
|
|
<li>E Mirko Böhm scrive della <a
|
|
href="http://www.agile-workers.com/web/2012/03/managing-trust-in-mixed-commercial-and-volunteer-open-source-communities/">fiducia nelle comunità miste di Software Libero (sia commerciali che </a></li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2>Attivati: Volantini per liberare i cellulari!</h2>
|
|
|
|
|
|
<p>La nostra campagna <a href="/campaigns/android/android.html">Free Your Android</a> ha ottenuto un buon livello di attenzione. Oltre a preparare i suoi esami, Torsten Grote è stato intervistato dal quotidiano tedesco <a href="https://www.taz.de/Kampagne-fuer-offene-Mobilsysteme/!90036/">"Die Tageszeitung"</a>, ed ha tenuto un primo installation party presso <a href="http://foebud.de">FoeBud e.V.</a>.
|
|
Inoltre, presso il nostro <a
|
|
href="http://blog.romal.de/2012/03/fsfe-cebit-stand-uberlebt.html">stand presso il Cebit</a>, presso il <a
|
|
href="--http://blogs.fsfe.org/birgit.huesken/?p=105">Chemnitzer Linux-Tage</a>, oltre che presso l' <a
|
|
href="http://blog.schiessle.org/2012/03/26/ruckblick-auf-den-augsburger-linux-infotag-2012/">Augsburger
|
|
Linuxinfotage</a>, molte persone hanno mostrato un grande interesse per questa campagna. Ci piacerebbe coinvolgere ancora più persone in questa campagna. Vi chiediamo di promuoverla con dei volantini e dei poster presso il vostro Free Software User Group locale, il vostro hackerspace, azienda, università, scuola o bar preferito. Scrivici un'e-mail con un indirizzo postale a <a
|
|
href="mailto:fellowship@fsfeurope.org">fellowship@fsfeurope.org</a>, provvederemo a inviarti dei volantini e dei poster per la promozione di questa campagna.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
Ringraziamo tutti i <a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Fellow</a> e
|
|
<a href="donate/thankgnus.html">donatori</a> che permettono il nostro lavoro,<br/>
|
|
<a href="/about/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a href="http://www.fsfe.org">FSFE</a>
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>-- <br />
|
|
<a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br />
|
|
<a href="/news/news.rss">FSFE News</a><br />
|
|
<a href="/events/events.rss">Prossimi eventi FSFE</a><br />
|
|
<a href="http://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Aggregazione blog della Fellowship</a><br />
|
|
<a href="/contact/community.html">Discussioni sul Software Libero</a> </p>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
|
|
|
<tags>
|
|
<tag>newsletter</tag>
|
|
<tag>Matthias Kirschner</tag>
|
|
</tags>
|
|
<translator>Alessandro Polvani</translator>
|
|
|
|
<timestamp>$Date: 2012-04-02 16:18:43 +0200(lun, 02 apr 2012) $ $Author: mk $</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|