186 lines
9.2 KiB
HTML
186 lines
9.2 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html newsdate="2010-10-04" type="newsletter">
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE Newsletter - Ottobre 2010</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<h1>FSFE Newsletter - Ottobre 2010</h1>
|
|
|
|
<p newsteaser="yes">In questa edizione parleremo dell'ingannevole sigla FRAND (dall'inglese
|
|
<i>"fair, reasonable and non-discriminatory terms"</i> - termini giusti, ragionevoli e non
|
|
discriminatori), spiegheremo cosa stiamo facendo a proposito dei sistemi informatici centralizzati
|
|
e dell'IGF (Forum per la Gestione di Internet), e ti aggiorneremo sulla campagna che stiamo facendo
|
|
per togliere la pubblicità a software non libero dai siti delle istituzioni pubbliche.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>La FSFE ha celebrato il Software Freedom Day con molti eventi e attività locali. Abbiamo
|
|
organizzato conferenze e stand a Berlino, Bonn, Amburgo, Colonia, Offenburg (Germania),
|
|
Zurico (Svizzera) e L'Aia (Paesi Bassi). <a
|
|
href="/events/SFD-2010.html">Con le nostre attività</a> abbiamo raggiunto nuove persone,
|
|
e abbiamo spiegato loro perché il Software Libero diventerà tanto importante quanto
|
|
la libertà di stampa o la libertà di associazione.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Perché FRAND esclude il Software Libero</h2>
|
|
|
|
<p><a href="/news/2010/news-20100907-01.html">Abbiamo chiesto alle aziende
|
|
europee di Software Libero</a> di partecipare ad un sondaggio riguardo
|
|
la posizione delle imprese rispetto all'accettabilità di includere i brevetti
|
|
negli standard industriali.
|
|
Una delle più importanti tematiche di questo sondaggio è se i brevetti che
|
|
vengono inclusi negli standard debbano essere concessi con una licenza gratuita
|
|
(come raccomanda il W3C), o se essi debbano essere rilasciati tramite una licenza
|
|
con termini "giusti, ragionevoli e non discriminatori" (FRAND).
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
FRAND è una sigla impropria perché i termini sono spesso ingiusti, irragionevoli
|
|
e fortemente discriminatori, particolarmente nei confronti del Software Libero.
|
|
In realtà, FRAND è giusto e ragionevole solo per un piccolo cerchio composto
|
|
dalle più potenti aziende di software.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Pagare 0.000001 centesimi a copia per implementare uno standard potrebbe
|
|
apparire giusto a prima vista, ma un tale tassa renderebbe impossibile
|
|
distribuire un programma come Software Libero. Il Software Libero salvaguarda
|
|
il diritto di condivisione con gli altri; quindi, quando le aziende di Software Libero
|
|
vendono il proprio software, non possono sapere quante persone alla fine lo useranno.
|
|
Diventa impossibile stimare il totale dei compensi dovuti ai detentori dei brevetti;
|
|
le imprese di Software Libero non potrebbero competere con i corrispettivi concorrenti
|
|
di software proprietario, e il Software Libero in generale ne sarebbe enormemente svantaggiato.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Abbiamo incoraggiato le aziende di Software Libero a partecipare a questo sondaggio,
|
|
in modo che le loro opinioni possano essere rese visibili e gli interessi del Software
|
|
Libero possano essere rappresentati nei risultati dello studio. Purtroppo lo studio
|
|
assume implicitamente uno sbilanciamento verso le grandi aziende che hanno degli impiegati
|
|
dedicati unicamente alla standardizzazione, capaci di fornire le più dettagliate
|
|
informazioni a riguardo.
|
|
Il riscontro che abbiamo ricevuto, indicava che compilare il questionario era molto difficile e talvolta
|
|
impossibile per piccole e medie aziende. Evidenzieremo questa difficoltà e la nostra
|
|
generale critica nell'avanzamento del processo, <a
|
|
href="/activities/os/ps.html">come fatto in passato</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Forum per la Gestione di Internet "annuvolato"</h2>
|
|
|
|
<p>Il Forum per la Gestione di Internet (IGF - Internet Governance Forum)
|
|
è un forum delle Nazioni Unite per la discussione delle politiche globali,
|
|
creato come risultato del summit mondiale delle Nazioni Unite sulla
|
|
società dell'informazione (World Summit on the Information Society - WSIS).
|
|
Seguiamo costantemente l'IGF per assicurarci che le discussioni sulle politiche
|
|
non mettano in pericolo la libertà digitale in generale e il Software Libero
|
|
in particolare. Karsten ha partecipato al Forum in Vilnius, Lituania, e ha
|
|
fatto una presentazione sul tema <a
|
|
href="http://blogs.fsfe.org/gerloff/?p=391">"I dati nel cloud computing:
|
|
c'è spazio per gli standard aperti?"</a>.</p>
|
|
|
|
<p>Egli ha posto l'attenzione sulle potenziali soluzioni ai pericoli del
|
|
cloud computing, inclusa la possibilità da parte degli utenti di utilizzare
|
|
un proprio server sempre connesso e più semplice da amministrare, che può
|
|
offrire servizi preconfigurati come web, mail, messaggistica istantanea, e
|
|
microblog. Ha anche presentato YaCy, GNU Social, Angel Applications, e altri
|
|
programmi di Software Libero che rappresentano alternative decentralizzate ai
|
|
servizi dominanti proprietari.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Stiamo attualmente lavorando sul modo per incoraggiare un uso sempre maggiore
|
|
di applicazioni che utilizzano un modello distribuito, in modo che anche il controllo
|
|
del software rimanga distribuito tra gli utenti. Come risultato abbiamo integrato <a
|
|
href="http://www.yacy.net">YaCy, il motore di ricerca distribuito</a>, nel nostro
|
|
sito web e lo stiamo testando.
|
|
Michael Christen, il principale sviluppatore di YaCy, parlerà alla nostra serie di conferenze <a
|
|
href="/events/fscons-2010.html">'Dividi e Riconquista: riprendere il controllo sulle nostre
|
|
comunicazioni'</a> all'FSCONS, che si focalizza sulle problematiche della centralizzazione
|
|
dei servizi Internet che hanno un ruolo chiave.</p>
|
|
|
|
<h2>Software commerciali non liberi pubblicizzati dalle istituzioni pubbliche</h2>
|
|
|
|
<p>Ogni giorno le istituzioni pubbliche pubblicizzano software non liberi sui loro siti web,
|
|
dove sono presenti link a programmi non liberi per leggere i PDF. Con questi link viene
|
|
di conseguenza raccomandato l'uso di software non libero ai visitatori dei siti di queste
|
|
istituzioni pubbliche. <a
|
|
href="/freesoftware/society/democracy.html">Il software non libero danneggia la nostra società</a>,
|
|
ed è particolarmente inappropriato che le istituzioni pubbliche lo appoggino senza alcuna necessità.
|
|
Alcune istituzioni pubbliche asseriscono addirittura che è possibile vedere i loro file PDF solo
|
|
con il programma proprietario che loro raccomandano, cosa che è semplicemente falsa.
|
|
Esistono infatti molti <a
|
|
href="http://www.pdfreaders.org/">programmi di Software Libero per leggere i PDF</a>, che forniscono
|
|
agli utenti un'ampia scelta sul lettore che desiderano usare.</p>
|
|
|
|
<p>Per aumentare la consapevolezza di questo comportamento, abbiamo creato una nuova campagna per i
|
|
lettori PDF, abbiamo iniziato a raccogliere i link delle istituzioni che pubblicizzano lettori non liberi e
|
|
stiamo raccogliendo le firme per una petizione con la quale si chiede che questa pratica debba
|
|
essere cambiata.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Le pubblicità gratuite ai lettori PDF proprietari sono nientemeno che pubblicità a software
|
|
non libero, e per questo motivo non sono inclusi su pdfreaders.org. I siti web pubblici non
|
|
dovrebbero pubblicizzarli sia perché pubblicizzare un lettore proprietario piuttosto che un
|
|
altro lettore dà al primo un ingiusto vantaggio, sia perché viene supportata l'esistenza di
|
|
monopoli software.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Dallo scorso 13 settembre, volontari da tutto il mondo ci stanno aiutando
|
|
con la campagna. Oltre 1369 segnalazioni di pubblicità per 39 paesi sono state fatte al
|
|
momento della pubblicazione di questa newsletter. 762 persone,
|
|
20 organizzazioni e 21 imprese hanno firmato la "Petizione per la rimozione
|
|
della pubblicità al software proprietario sui siti pubblici".
|
|
Sorprendentemente, la pagina per la campagna è disponibile in 10 lingue, la petizione
|
|
in 11, e pdfreaders.org in 18.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Attiviamoci</h2>
|
|
|
|
<p>Questo mese chiediamo di supportare le campagna sui lettori PDF:</p>
|
|
|
|
<ul><li>Trova e <a
|
|
href="/campaigns/pdfreaders/pdfreaders.html">segnala
|
|
la pubblicità a software non libero</a> sui siti di istituzioni pubbliche.</li>
|
|
<li>Firma la nostra <a href="/campaigns/pdfreaders/petition.html">Petizioni per la rimozione
|
|
della pubblicità al software proprietario sui siti pubblici</a>. </li>
|
|
<li><a
|
|
href="/contribute/translators/translators.html">Traduci le pagine
|
|
riguardo la campagna nella tua lingua</a>.</li>
|
|
<li>Cerca se <a href="http://blogs.fsfe.org/maelle/?p=60">nel tuo paese è illegale che le
|
|
istituzioni pubbliche pubblicizzino ingiustamente particolari aziende
|
|
</a> e informaci.</li>
|
|
<li>Cerca e informaci quanto costa nel tuo paese la pubblicità online sui siti
|
|
simili a quelli di istituzioni pubbliche che contengono la pubblicità.</li>
|
|
<li>Informare gli altri sulla campagna e cosa possono fare per aiutare.</li></ul>
|
|
|
|
<p>Cordiali saluti,<br /> <a href="/about/kirschner/kirschner.html">Matthias
|
|
Kirschner</a>- FSFE</p>
|
|
|
|
<p>-- <br />
|
|
<a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br />
|
|
<a href="/news/news.rss">FSFE News</a><br />
|
|
<a href="/events/events.rss">Eventi FSFE imminenti</a><br />
|
|
<a href="http://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">RSS dei Fellowship Blog</a><br />
|
|
<a href="/contact/community.html">Liste di discussione</a> </p>
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<tags>
|
|
<tag>newsletter</tag>
|
|
<tag>Matthias Kirschner</tag>
|
|
<tag>FRAND</tag>
|
|
<tag>IGF</tag>
|
|
<tag>PDF</tag>
|
|
<tag>campaigns</tag>
|
|
<tag>PDFreaders</tag>
|
|
</tags>
|
|
|
|
<timestamp>$Date: 2010-09-01 17:21:04 +0200 (mer. 01 sept. 2010) $ $Author: mk $</timestamp>
|
|
<translator>Luca Bonissi</translator>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|