398 lines
22 KiB
HTML
398 lines
22 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<html newsdate="2014-12-18">
|
||
<version>1</version>
|
||
|
||
|
||
<head>
|
||
<title> Die Arbeit der FSFE im Jahr 2014</title>
|
||
</head>
|
||
<body microformats="h-entry">
|
||
<h1 class="p-name">Die Arbeit der FSFE im Jahr 2014</h1>
|
||
|
||
<p>Wir gestalten die Welt von morgen durch die Dinge, die wir heute tun. Die FSFE
|
||
hilft den Menschen zu verstehen, wie sich Technologie auf ihre Rechte und
|
||
Freiheiten auswirkt und befähigt sie, selbst über ihren Weg in die digitale
|
||
Welt zu bestimmen. Als ein Fellow der FSFE sind Sie ein wichtiger Teil dieser
|
||
Arbeit und ein Botschafter für Freie Software.</p>
|
||
|
||
|
||
<blockquote><p> Freie Software war noch nie so wichtig wie heute für Journalisten und
|
||
Aktivisten in der ganzen Welt. Die FSFE trägt dazu bei, eine Welt zu
|
||
schaffen, in der Technik uns stärkt anstatt uns zu unterdrücken.</p>
|
||
<cite>– Amaelle Guiton, Journalistin für Hacker-Kultur und Datenschutz</cite></blockquote>
|
||
|
||
<p>Ich möchte Ihnen einen Überblick über unsere Arbeit im Jahr 2014 geben.
|
||
Ihre Unterstützung als Fellow hat es uns ermöglicht, mehr Menschen als je zuvor
|
||
zu erreichen und erlaubt uns darüber hinaus wichtige Einflussnahmen. Ihre
|
||
Unterstützung ermöglichte es uns auch, Zeit und Energie in die Verbesserung unserer Effektivitätzu stecken. In einer Zeit vieler Tarnorganisationen der Industrie ist es uns
|
||
auch wichtig, die FSFE so zu erhalten, wie wir sie schätzen: Absolut unabhängig und
|
||
langfristig arbeitend.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>Viel Spaß mit unserem Jahresbericht und vielen Dank, dass Sie uns helfen,
|
||
die Welt zu einem besseren Ort zu machen.</p>
|
||
|
||
<div id="toc">
|
||
<ul>
|
||
|
||
<li><a href="#telling-the-world-about-free-software">Der Welt von Freier Software berichten</a></li>
|
||
<li><a href="#changing-the-rules">Änderung der Regeln</a></li>
|
||
<li><a href="#our-free-software-legal-work">Unsere Freie-Software-Rechtsarbeit</a></li>
|
||
<li><a href="#making-fsfe-better">Die FSFE verbessern</a></li>
|
||
<li><a href="#fsfes-finances">Die Finanzen der FSFE</a></li>
|
||
<ul>
|
||
<li><a href="#where-fsfes-funds-come-from">Woher die Mittel der FSFE stammen</a></li>
|
||
<li><a href="#how-we-spend-the-money">Wie wir das Geld ausgeben</a></li>
|
||
</ul>
|
||
<li><a href="#whats-ahead-in-2015">Was 2015 vor uns liegt</a></li>
|
||
|
||
</ul>
|
||
</div>
|
||
|
||
<h2 id="telling-the-world-about-free-software">Der Welt von Freier Software berichten</h2>
|
||
|
||
<p>Die Botschaften der Freien Software so weit wie möglich zu verbreiten, ist eine
|
||
der wichtigsten Aufgaben der FSFE. In Zusammenarbeit mit Fellows der FSFE,
|
||
Freunden und weiteren Helfern können wir Menschen unterstützen, mit
|
||
Freier Software Verantwortung über die Technologien in ihren Leben zu übernehmen.</p>
|
||
|
||
<p>Fellows der FSFE sind großartige Botschafter für Softwarefreiheit. Die Züricher
|
||
Fellowship-Gruppe wurde dieses Jahr gegründet.
|
||
Die Gruppe veröffentlichte ein ausführliches Positionspapier über die
|
||
Fähigkeit der öffentlichen Organe der Schweiz, Freie Software zu verteilen.
|
||
Außerdem starteten sie für die Kommunalwahlen eine Version der Kampagne "Free Software
|
||
Pakt". Diese Freiwilligen gündeten ein schweizerisches Landesteam gemäß
|
||
ihres eigenen "Free Software Paktes" und gingen mit dem
|
||
OpenJustitia-Fall an die Öffenlichkeit.</p>
|
||
|
||
<p>Ein weiteres Team von Fellows gündete ein Länderteam in den
|
||
Niederlanden. Sie organisieren "Privacy Café"-Treffen, um er
|
||
Verschlüsselung zu informieren, gehen mit Ständen auf Veranstaltungen und steigern somit das
|
||
Engagement des Fellowships.</p>
|
||
|
||
<p>Für die diesjährige <em><a href="http://documentfreedom.org/news/2014/news-20140424-01.html">Document
|
||
Freedom Day</a></em>-Kampagne haben wir mit Freiwilligen
|
||
rund um die Welt gearbeitet, um Offene Standards auf 51 Veranstaltungen in 21
|
||
Ländern zu erklären und zu verbreiten.</p>
|
||
|
||
<div class="captioned">
|
||
<img src="graphics/dfd-venezuela.jpg"/>
|
||
<p>Document Freedom Day
|
||
in <a href="http://documentfreedom.org/events/events.html#event-20140329-02">El
|
||
Tigre, Venezuela</a></p>
|
||
</div>
|
||
|
||
<p>In München hatte die lokale Fellowship-Gruppe einen großen
|
||
Medieneinfluss während der diesjährigen Kommunalwahlen, um die Verwendung von
|
||
Freier Software durch die Stadt München in Zeiten des politischen Wandels
|
||
weiterhin sicher zu stellen. Die Gruppe verfolgt sorgsam den
|
||
politischen Prozess und unterstützt den Widerstand der Stadtverwaltung gegen
|
||
die aggressive Lobbyarbeit einiger proprietärer Anbieter.</p>
|
||
|
||
<p><strong>Veranstaltungen und Konferenzen</strong> sind nach wie vor der beste Ort, um persönliche
|
||
Verbindungen mit Menschen herzustellen, die an Freier Software interessiert
|
||
sein könnten. Wir haben Freie Software in Vorträgen, Workshops, auf
|
||
Podiumsdiskussionen, in Radiosendungen und mehrmals im Fernsehen erklärt. Bei
|
||
vielen dieser Veranstaltungen haben FSFE-Fellows unsere Teilnahme organisiert
|
||
und die Informationsstände geleitet. Neben unserer Teilnahme an den üblichen
|
||
IT-Konferenzen und Veranstaltungen waren wir auf Straßenfesten in München und
|
||
Düsseldorf vertreten, sowie auf auf Festivals und Spielekonferenzen in Wien.
|
||
Diese neue Orientierung funktionierte gut und nächstes Jahr wollen wir auf
|
||
vielen solcher Veranstaltungen vertreten sein.</p>
|
||
|
||
<p>Nicht selten sind diese Veranstaltungen eine Gelegenheit für Menschen, die Hilfe und
|
||
Unterstützung der FSFE suchen, um ihre eigenen Organisationen an Freie
|
||
Software heranzuführen. Auf diese Weise haben wir die evangelischen Kirche im
|
||
Rheinland unterstützt, <a href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/06/30/free-software-in-the-church-from-principles-to-practice/">Freie Software in ihre IT-Strategie zu integrieren</a>, und
|
||
gegenwärtig sind wir mit der Europäischen Kommission und dem Europäischen
|
||
Parlament über ähnliches im Gespräch.</p>
|
||
|
||
<div class="captioned">
|
||
<img src="graphics/istanbul-nermin-kg.jpg"/>
|
||
<p>Die türkische DFD Helferin Nermin Canik und Karsten Gerloff in İstanbul</p>
|
||
</div>
|
||
|
||
|
||
<p>Natürlich können wir uns nicht nur auf Kampagnen und Veranstaltungen verlassen.
|
||
Wir verbreiten die Botschaften über Freie Software jeden Tag und helfen anderen,
|
||
das Gleiche zu tun. Unser wunderbares Team von Übersetzern hilft uns oft, diese
|
||
in die einzelnen Landessprachen zu übersetzen. 2014 wurde unser monatlicher
|
||
Newsletter im Durchschnitt in sechs Sprachen übersetzt. Dieselben
|
||
Freiwilligen helfen uns, die Website der FSFE in bis zu 30 Sprachen zur Verfügung zu
|
||
stellen.</p>
|
||
|
||
<p>Die Menschen, die über Freie Software mit ihren Freunden und Nachbarn sprechen
|
||
möchten, können Informationsmaterial über unsere Webseite beziehen. Derzeit
|
||
verschicken wir im Durchschnitt 10 Informationspäckchen pro Monat. Jeder kann
|
||
<a href="/contribute/spreadtheword.html#promo-material">über unsere Website</a> kostenlos Informationsmaterial bestellen. Dennoch schätzen
|
||
wir natürlich Spenden, um Druck- und Versandkosten zu decken. Sowohl unsere
|
||
Flugblätter über eine Einführung in Freie Software, als auch unser F-Droid-Flyer sind in
|
||
fünf Sprachen verfügbar. Kürzlich haben wir ein Faltblatt für "E-Mail-Selbstverteidigung"
|
||
auf Deutsch und Englisch herausgebracht
|
||
(weitere Sprachen folgen in Kürze); Die Nachfrage nach diesem war so groß, dass
|
||
wir schon die dritte Auflage gedruckt haben. Freiwillige haben diesen Flyer zu
|
||
den Premieren des Films „Citizenfour“ verteilt.</p>
|
||
|
||
|
||
<h2 id="changing-the-rules">Änderung der Regeln</h2>
|
||
|
||
<p>Die Regierungen bestimmen die Regeln. Durch die Zusammenarbeit mit Politik und
|
||
Verwaltungen stellt die FSFE sicher, dass bei Gesetzen und Institutionen
|
||
Menschenrechte und Freiheit an erster Stelle stehen.</p>
|
||
|
||
<p>Bei den Europawahlen im Mai 2014 halfen wir dem Französischen Freie-Software-Verband
|
||
„April“ mit seinem <em><a href="http://freesoftwarepact.eu">Free Software Pact</a></em>. Wir luden Kandidaten während
|
||
des Wahlkampfes dazu ein, den Pakt zu unterzeichnen und baten sie, mit ihrem
|
||
Mandat im Europäischen Parlament die Förderung Freier Software zu
|
||
unterstützen. Viele FSFE-Fellows nahmen Kontakt mit den Kandidaten ihres
|
||
Wahlbezirks auf. Derzeit sind 33 Unterzeichner des Paktes Mitglieder des
|
||
Europäischen Parlaments. Bei zukünftigen Wahlen werden wir diese Kampagne
|
||
wiederholen. Die Vorbereitungen dafür laufen derzeit für die Wahlen 2015 in der
|
||
Schweiz. Mit mehr verfügbaren Ressourcen könnten wir mehr Zeit in eine weitere
|
||
Begleitung der Unterzeichner stecken und den durch die Kampagne aufgebauten
|
||
Kontakt dazu nutzen, sie weiterhin dabei zu beraten was sie für die Unterstützung Freier Software tun können.</p>
|
||
|
||
<div class="captioned">
|
||
<img src="graphics/berlin-demo-eal.jpg"/>
|
||
<p>Wir bringen Freie Software auf die Straße - Berlin</p>
|
||
</div>
|
||
|
||
|
||
<p>Um Nutzern die Hoheit über ihre Geräte zurückzugeben,
|
||
treiben wir den Druck auf <em>„trusted computing“</em> und <em><a href="/freesoftware/secure-boot.html">„SecureBoot“</a></em> voran.
|
||
Wir haben dieses Thema im Bundesministerium für Sicherheit in der Informationstechnik und im
|
||
Innnen- und Wirtschaftsministerium auf die
|
||
Agenda gebracht. Auf EU-Ebene haben wir Gespräche über Alternativen wie
|
||
Coreboot initiiert. Wir drängen darauf, sicherzustellen, dass Verbraucher die
|
||
Möglichkeit haben, alternative Betriebssysteme auf den Geräten zu installieren,
|
||
die sie kaufen und besitzen. Unser Ziel ist es, die Fortschritte, die wir in
|
||
Deutschland gemacht haben, zu nutzen, um die Fortschritte in anderen
|
||
europäischen Ländern zu erreichen und um schließlich Besitzern von Geräten die
|
||
volle Kontrolle über ihre Hard- und Software zu geben.</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
<p>In der <em>öffentliche Beschaffung</em> drängen wir die Europäische Kommission dazu,
|
||
ihren Erwerb von Freier Software zu verbessern, um Chancen für Freie Software
|
||
und Offene Standards zu ermöglichen. Wir haben die Kommission dazu gebracht, indem
|
||
wir auf der <a href="http://www.asktheeu.org/en/request/extending_or_replacing_ecs_contr">„Informationsfreiheit“</a> der EU beharrten, sowie durch Anfragen
|
||
an das Parlament, um <a href="https://download.fsfe.org/policy/procurement/">Dokumente</a> die Struktur von Verträgen mit Microsoft und anderen
|
||
Anbietern von unfreier Software zu veröffentlichen.
|
||
Wir erhielten auch ein Dokument, das die Software-Strategie für Desktops [pdf] für die kommenden
|
||
Jahre beschreibt. Diese Bemühungen haben die Türen zu mehreren Treffen mit
|
||
hochrangigen Entscheidern im IT-Bereich der Kommission und im Europäischen
|
||
Parlament geöffnet und ermöglichten uns, konstruktive Gespräche darüber zu führen,
|
||
welche Schritte als nächstes unternommen werden sollten. Beispielsweise hat uns die
|
||
Kommission gebeten, Anregungen und Feedback für die nächste Version der "Open Source-Strategie" zu liefern.</p>
|
||
|
||
<p>Der Router, der die Verbindung zwischen Ihrem Zuhause und dem Internet
|
||
herstellt, sollte unter Ihrer Kontrolle sein. Aus diesem Grund haben wir die
|
||
Entwicklungen in der Frage des <em>Routerzwangs</em> verfolgt. Wir haben
|
||
Positionspapiere veröffentlicht, und dokumentierten sowohl die verschiedenen <a href="/activities/routers/routers.html">Argumente</a>
|
||
als auch den <a href="/activities/routers/timeline.html">Prozess</a> auf Deutsch, Englisch und Niederländisch. Wir unterstützen andere
|
||
Organisationen mit Argumenten und technischem Know-how, wie
|
||
den Bundesverband der Deutschen Verbraucherzentralen. Das deutsche
|
||
Wirtschaftsministerium erarbeitet gerade einen Gesetzentwurf, der für
|
||
Konsumenten die freie Routerwahl ermöglicht und Zwangsrouter verbietet.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2 id="our-free-software-legal-work">Unsere Freie-Software-Rechtsarbeit
|
||
</h2>
|
||
|
||
<p>Die Freiheit steht vor vielen Herausforderungen. Die FSFE baut Netzwerke
|
||
zwischen den Menschen auf, die am meisten tun können, um die Hindernisse auf dem
|
||
Weg zu einer freien Gesellschaft niederreißen zu können.</p>
|
||
|
||
<p>Wir unterhalten das weltweit größte Netzwerk von Rechtsexperten bezüglich
|
||
Freier Software, mit derzeit über 360 Mitgliedern (gegenüber 320 im vergangenen
|
||
Jahr). Die teilnehmenden Experten kommen aus einer Vielzahl von Bereichen,
|
||
so befinden sich etwa Beschäftigte aus Rechtsabteilungen von Unternehmen bis hin zu
|
||
privat praktizierenden Rechtsanwälten sowie Ingenieure mit juristischen
|
||
Fähigkeiten darunter. Das Netzwerk dient dazu, bewährte Praktiken rund um Freie Software zu
|
||
entwickeln und zu verbreiten und ihre Akzeptanz zu erhöhen. Viele Teilnehmer
|
||
des jährlichen "Free Software Legal & Licensing"-Workshops bezeichnen diese
|
||
Veranstaltung als die beste ihrer Art weltweit.</p>
|
||
|
||
<div class="captioned">
|
||
<img src="graphics/ThereIsNoCloud.jpg"/>
|
||
<p>Unsere Lieblingsaufkleber in diesem Jahr</p>
|
||
</div>
|
||
|
||
|
||
<p>In diesem Jahr haben wir auch das asiatische Rechtsnetzwerk <a href="/news/2014/news-20140314-01.en.html">gestartet</a>, das als
|
||
Diskussionsforum dienen soll und insbesondere auf Firmen in der Region
|
||
ausgerichtet ist, da hier der Großteil der weltweit hergestellten Computer-Hardware
|
||
und Eingebetteten Systeme produziert wird. Es wird gemeinsam mit dem Open Invention
|
||
Network und der Linux Foundation geführt, jeweils mit dem Ziel, den Firmen der
|
||
Region dabei zu helfen, an der weltweiten Diskussion über bewährte Praktiken bei Freier
|
||
Software teilzunehmen und sie zu unterstützen, ihre Lizenzeinhaltungen zu
|
||
verbessern.</p>
|
||
|
||
<p>Das <a href="/activities/ftf/ftf.en.html">FSFE-Team für Rechtsfragen</a> hat wieder einige dutzend Anfragen von Entwicklern und
|
||
Unternehmen über das Urheberrecht, Lizenzen, Marken, Patente, und viele andere
|
||
Aspekte Freier Software bearbeitet. Unsere Koordinator des Rechtsteams Matija
|
||
Šuklje beantwortete auch viele persönliche Fragen auf Konferenzen und
|
||
Veranstaltungen, sowie in Ljubljanas CyberPipe Hackerspace, wo er an einem Tag pro
|
||
Woche arbeitet.</p>
|
||
|
||
<h2 id="making-fsfe-better">Die FSFE verbessern</h2>
|
||
|
||
<p>In diesem Jahr haben wir uns etwas Zeit genommen, um die Ziele der FSFE und die
|
||
Art und Weise, wie wir sie verfolgen, zu überprüfen. Wir führten eine Befragung
|
||
von Interessensgruppen durch, um mehr über die Menschen zu erfahren, die an der
|
||
FSFE interessiert sind. Wir haben mit vielen Freunden und Helfern
|
||
persönlich über die Arbeit und Ziele der FSFE gesprochen und daraufhin über
|
||
unsere Aktivitäten reflektiert.</p>
|
||
|
||
<p>Mit einer kleinen Gruppe von internen und externen Experten haben wir einen Weg
|
||
erarbeitet, um die Ziele der FSFE, welche die Richtung unserer Organisation in den
|
||
kommenden Jahre wiederspiegeln sollen, besser erklären zu können. Dies
|
||
war ein intensiver und hochproduktiver interner Prozess. Die Ergebnisse davon
|
||
werden im Laufe der Zeit sichtbar werden, wenn sich Konturen der FSFE schärfen
|
||
und wir noch effektiver werden, als wir bereits sind.</p>
|
||
|
||
<h2 id="fsfes-finances">Die Finanzen der FSFE</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Dieser Abschnitt basiert auf unseren Finanzergebnissen vom Ende des 3. Quartals
|
||
2014. Informationen über vorherige Geschäftsjahre sind <a href="/about/funds/index.en.html">online
|
||
verfügbar</a>. Wir werden die endgültigen Zahlen für das Jahr 2014 veröffentlichen,
|
||
sobald sie verfügbar sind.</p>
|
||
|
||
<h3 id="where-fsfes-funds-come-from">Woher die Mittel der FSFE stammen</h3>
|
||
|
||
<p>Die FSFE hat ein Jahresbudget von rund 400.000 Euro. 35% davon sind über
|
||
Fellowship-Beiträge gedeckt. 25% werden durch Sponsoring für bestimmte
|
||
Aktivitäten gedeckt (vor allem der jährliche „<a href="/activities/ln/llw.html">Free
|
||
Software Legal & Licensing Workshop</a>“ und der <a href="http://documentfreedom.org">Document Freedom
|
||
Day</a>).
|
||
20% stammen von drei großen
|
||
Spendern (Google, Linuxhotel und Red Hat) und 15% von kleineren Firmen oder
|
||
privaten Spenden (siehe unsere <a href="/donate/thankgnus.html">Liste der Spender</a>). Der Rest kommt von Quellen
|
||
wie Merchandising, Honorare für Vorträge und so weiter.</p>
|
||
|
||
<p>75% der Zuwendungen an die FSFE sind frei verfügbar, während 25% an bestimmte
|
||
Zwecke gebunden sind – vor allem das oben genannte Sponsoring.</p>
|
||
|
||
<div class="captioned">
|
||
<img src="graphics/rmll-fsfe-2014.jpg"/>
|
||
<p>Stand der FSFE beim <a href="https://2014.rmll.info/">RMLL 2014</a>.</p>
|
||
</div>
|
||
|
||
|
||
<p>Alles in allem stammen ungefähr die Hälfte unserer Mittel aus einer begrenzten
|
||
Anzahl von großen <a href="/donate/thankgnus.html">Spendern und Sponsoren</a> (nicht zu vergessen die <a href="/donate/hardware.html">Hardware-Spender</a>.)
|
||
Die andere Hälfte kommt durch unzählige kleine Zuwendungen von
|
||
Einzelpersonen und Unternehmen, insbesondere durch die Fellows zustande .
|
||
Die Fellowship-Beiträge haben mit einem Zuwachs 164% seit 2010
|
||
ein zuverlässiges und stetiges Wachstum gezeigt. Das ist großartig, da sie das Fundament der
|
||
finanziellen Unabhängigkeit der FSFE darstellen. Tatsächlich haben sie uns in
|
||
die wunderbare Lage versetzt, unsere Arbeit für die Freiheit verfolgen zu
|
||
können, ohne die Sorge, ob unsere Initiativen einen der großen Spender
|
||
verärgern könnte.</p>
|
||
|
||
<h3 id="how-we-spend-the-money">Wie wir das Geld ausgeben</h3>
|
||
|
||
<p>Dieser Abschnitt basiert auf den <a href="/about/funds/2013.en.html">Finanzergebnissen des Jahres 2013</a> . Wir werden
|
||
die Zahlen für 2014 veröffentlichen, sobald sie verfügbar sind; die Verteilung
|
||
der Kosten zwischen den verschiedenen Budgets wird ähnlich sein wie jene aus
|
||
dem Jahr 2013.</p>
|
||
|
||
<p>In allen Kategorien stellt der größter Kostenfaktor die Gehälter der Mitarbeiter dar. Wir
|
||
haben ein großes Team von erfahrenen und engagierten Menschen und durch die
|
||
Zahlung eines existenzsichernden Lohns ermöglichen wir es ihnen, ihre
|
||
Arbeitszeit voll und ganz der Freien Software zu widmen.</p>
|
||
|
||
<p>Der größte Kostenpunkt ist die Öffentlichkeitarbeit, für die wir 30% unsererer Mittel im
|
||
Jahr 2013 ausgegeben haben. Der größte Teil davon waren Personalkosten für die
|
||
Vorbereitung von Kampagnen und allgemeine Öffenlichkeitsarbeit. Der Rest wurde
|
||
für die Teilnahme der FSFE an Veranstaltungen (meist reisebezogenen Kosten) und
|
||
Informationsmaterialien aufgewendet.</p>
|
||
|
||
<p>Über 22% unserer Ausgaben erstreckten sich auf die juristischen Arbeit der FSFE.
|
||
Wir haben damit das Gehalt unseres Koordinators des Rechtsteams bezahlt und
|
||
seine Reisen zu Veranstaltungen, die sich mit rechtlichen Fragen beschäftigten. Ein
|
||
weiterer großer Teil unserer Ausgaben in dieser Kategorie wurde auf die
|
||
Organisation der Jahrestagung des Legal Networks verwendet; daneben decken wir
|
||
die Kosten dieser Veranstaltung durch Sponsoring und Ticketverkauf.</p>
|
||
|
||
<p>Rund 13% unserer Ausgaben 2013 wurde auf das Fellowship-Budget verwendet. Auch
|
||
hier fällt der größte Anteil auf die Bezahlung unserer Angestellten, die es
|
||
möglich machen dass die Fellows wirksame Botschafter Freier Software sind.
|
||
Diese Jahr haben wir auch ein Treffen (das im Jahr 2015 wiederholt
|
||
werden wird) von europäischen Koordinatoren organisiert. Außerdem haben wir
|
||
Geld für die Aktivitäten von lokalen Fellowship-Gruppen zur Verfügung gestellt.</p>
|
||
|
||
<p>Ein etwa identischer Anteil der Ausgaben wurde für die politische
|
||
Arbeit der FSFE verwendet. Hierbei ist die Kostenstruktur sehr einfach. Fast alle der Mittel
|
||
für politische Arbeit fließen in die Gehälter. Der Großteil des Rests dient dazu, die Reisekosten für die politische Arbeit zu decken, mit
|
||
Brüssel als derzeit häufigstem Ziel.</p>
|
||
|
||
<p>Circa 2% unserer Kosten im Jahr 2013 waren für Werbematerial, wovon hauptsächlich
|
||
Produktionskosten (bzw. Kauf) und Arbeitszeit zu Buche schlagen. Natürlich wurden diese Kosten
|
||
mehr als gedeckt von den Einnahmen, die wir für den Verkauf dieses Werbematerials
|
||
eingespielt haben.</p>
|
||
|
||
<p>Etwa 20% unserer Kosten (19,2% im Jahr 2013, um genau zu sein) sind Overhead-Ausgaben
|
||
und decken Personalkosten für Management und Verwaltung,
|
||
Teamsitzungen (wir sind eine räumlich ziemlich verteilte Organisation), Miete für
|
||
Büroräume, Telefonrechnungen und so weiter. Wir sind bemüht, die Overhead-Rate
|
||
niedrig zu halten; aber es geht kein Weg vorbei an der Tatsache, dass eine
|
||
Organisation wie die FSFE ein gewisses Maß der Steuerung und Koordination benötigt,
|
||
um wirksam zu bleiben.</p>
|
||
|
||
<h2 id="whats-ahead-in-2015">Was 2015 vor uns liegt</h2>
|
||
|
||
<p>In den kommenden Monaten wird die neue <em>Europäische Kommission</em> die Richtung
|
||
seiner Arbeit für die nächsten fünf Jahre vorgeben. Während des vergangenen Jahrs haben
|
||
wir eine Reihe von hochrangigen Verbindungen in der Kommission und dem
|
||
Parlament geschlossen, und wir brennen darauf, diese Hebel in Bewegung zu setzen.
|
||
Darüber hinaus erreichen uns
|
||
derzeit zahlreiche Anfragen von Mitarbeitern der Kommission, mit denen wir
|
||
langjährige Beziehungen pflegen und die derzeit offene Türen für Freie
|
||
Software in Brüssel sehen.</p>
|
||
|
||
<p>Es ist wichtig, dass wir unsere Arbeit so schnell wie möglich intensivieren können,
|
||
und diese Gelegenheit zur Verbesserung der Situation für Freie Software
|
||
und Offene Standards auf EU-Ebene ergreifen. Software-Beschaffung, Standardisierung,
|
||
Patente und Gerätehoheit sind Kernthemen für unsere politische Arbeit.</p>
|
||
|
||
<p>Wir wollen <em>mehr Menschen erreichen</em> und gehen an mehr Orte, an denen
|
||
Menschen noch nichts über Freie Software wissen. Aus diesem Grund werden wir
|
||
das FSFE Netzwerk von lokalen Freiwilligen und Fellowship-Gruppen weiter stärken.
|
||
Im Jahr 2015 planen wir, bei Straßenfesten und anderen Events anwesend zu sein,
|
||
bei denen bisher niemand Freie Software beworben hat.
|
||
Wir haben unsere Flugblätter, Aufkleber, und weitere
|
||
gedruckte Informationsmaterialien im vergangenen Jahr deutlich verbessert. Jetzt werden wir diese
|
||
in mehr Sprachen übersetzen und verstärken ihre Verteilung um Bibliotheken, Kinos,
|
||
Geschäfte und anderen Orten.</p>
|
||
|
||
<p>Auf lange Sicht wollen wir sicherstellen, dass jede Person, die in Europa von Freier
|
||
Software hört, ganz einfach eine sachkundige Person in der Nähe findet,
|
||
die sie auf ihrem Weg unterstützt. Deshalb konzentrieren wir uns auf
|
||
<em>Unterstützung lokaler Aktivitäten</em> in vielfältiger Weise. Wir bereiten einen
|
||
Workshop für die europäischen Koordinatoren der ehrenamtlichen FSFE-Teams, um
|
||
ihnen und ihren Teams zu helfen, effektivere Aktivisten zu werden. Wir werden
|
||
es Aktivisten ermöglichen, Fellowship-Gruppen in anderen Orten zu besuchen,
|
||
ihre Fähigkeiten zu verbessern und ihre Erfahrungen zu teilen. Und wir werden unsere
|
||
Werbematerialien in noch mehr Sprachen verfügbar machen.</p>
|
||
|
||
<p>Während wir diese Herausforderungen angehen, sind wir für Ihre Unterstützung und
|
||
Ihre unaufhaltsame Begeisterung für Freiheit sehr dankbar!</p>
|
||
|
||
<p>Mit freundlichen Grüßen,<br />
|
||
Karsten Gerloff<br />
|
||
Präsident, Free Software Foundation Europe
|
||
</p>
|
||
|
||
</body>
|
||
|
||
<tags>
|
||
<tag key="annualreport"/>
|
||
<tag key="front-page"/>
|
||
</tags>
|
||
<author id="gerloff" />
|
||
|
||
</html>
|