125 lines
5.2 KiB
HTML
125 lines
5.2 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE - Súmese a la revolución: prácticas en la FSFE</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<p class="tagline centre">Súmese a la revolución</p>
|
|
<h1>Prácticas en la Free Software Foundation Europa</h1>
|
|
|
|
<p><strong>La Free Software Foundation Europa (FSFE) está buscando
|
|
candidatos que se unan a nuestro equipo, específicamente en las oficinas
|
|
sede en Suiza y Suecia. Las prácticas durarán entre 4 y 12 semanas
|
|
y aceptamos solicitudes sin una fecha límite.</strong>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p><strong>La FSFE trabaja en un ambiente vivaz de numerosos voluntarios
|
|
procedentes de muchos países y varios empleados a tiempo completo. Las
|
|
ciudades sede para las prácticas serán Zúrich, Suiza y Goteborg, Suecia.
|
|
</strong></p>
|
|
|
|
<p>Antes de empezar con los detalles, vea los testimonios de algunos antiguos
|
|
residentes de la FSFE:</p>
|
|
|
|
<p>«La FSFE está participando en los procesos más importantes acerca de como se
|
|
está formando la sociedad de la información, bien sea a nivel nacional, Europeo
|
|
o en un nivel global. Es emocionante participar en estas actividades.».
|
|
<br />
|
|
<i>Alexander Finkenberger</i></p>
|
|
|
|
<p>«Si ha visitado regularmente mi
|
|
<a href="http://blogs.fsfe.org/gerloff/">blog</a>,
|
|
seguramente se habrá formado una idea de lo que hice con mi tiempo en la FSFE.
|
|
La FSFE es un gran sitio para trabajar y lo he disfrutado casi todos los días.
|
|
En pocas empresas u organizaciones pude haber tenido la oportunidad de hacer un
|
|
trabajo tan valioso y aprender en un ambiente internacional como lo hice aquí.
|
|
Aproveche esa misma oportunidad, si puede hacerlo.»
|
|
<br />
|
|
<i>Karsten Gerloff</i></p>
|
|
|
|
<h2>Descripción del empleo</h2>
|
|
|
|
<p>El becario trabajará como la única persona de la oficina de la FSFE a
|
|
tiempo completo y también realizará labores de apoyo para presidente de la
|
|
FSFE. Esto comprende, entre muchas otras tareas, la puesta en marcha de
|
|
actividades de relaciones públicas y de comunicación con contactos de la
|
|
comunidad, ONGs y la industria; así como tareas de carácter administrativo. El becario
|
|
coordinará a los voluntarios y a los miembros del equipo de la FSFE durante su
|
|
trabajo en los diversos proyectos. También administrará los planes de viajes
|
|
del presidente y, ocasionalmente, lo acompañará en estos viajes. Una de las tareas más
|
|
importantes para el becário de Gotemburgo es la coordinación de la conferencia anual
|
|
FSCONS, para la cual se le asignará como director de proyecto.</p>
|
|
|
|
<h2>Requisitos</h2>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Interés y pasión por el Software Libre, así como un sólido conocimiento
|
|
básico del concepto.</li>
|
|
<li>Habilidades de organización y de improvisación.</li>
|
|
<li>Habilidad para integrarse a un equipo joven, motivado y profesional.</li>
|
|
<li>Un buen conocimiento del inglés, otros idiomas son bienvenidos,
|
|
entender o hablar alemán es un plus.</li>
|
|
<li>Estar familiarizado con el funcionamiento de los sistemas GNU/Linux o se
|
|
le migrará al iniciar las prácticas.</li>
|
|
<li>No se requieren habilidades de programación. Un conocimiento básico de
|
|
HTML sí. Tener afinidad con la tecnología y un compromiso para aprender
|
|
son indispensables.</li>
|
|
<li>Duración de las prácticas: cuatro meses como mínimo y hasta doce meses
|
|
como máximo.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2>La <a href="http://www.fsfeurope.org">Free Software Foundation Europa</a>
|
|
le ofrece</h2>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Un verdadero y emocionante desafío con una activa y dinámica ONG
|
|
internacional.</li>
|
|
<li>Oportunidad de responsabilizarse de su propia área de trabajo.</li>
|
|
<li>Un acercamiento al aspecto organizativo y el trato con la comunidad.</li>
|
|
<li>La oportunidad de tomar la iniciativa y poner en práctica sus propias
|
|
ideas.</li>
|
|
<li>La oportunidad de viajar con el presidente a lugares interesantes y
|
|
reunirse con los defensores del Software Libre por toda Europa.</li>
|
|
<li>Una remuneración suficiente para los gastos básicos.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h2>Quienes pueden solicitar el puesto</h2>
|
|
|
|
<p>Todos los que reúnan completamente los requisitos anteriores, sin importar
|
|
si son estudiantes de informática, derecho, economía, ciencias sociales o
|
|
políticas. Nos gusta la diversidad para obtener nuevas ideas.</p>
|
|
|
|
<p>Un becario estará en la oficina de la FSFE en Zúrich, Suiza, y el otro estará
|
|
en la oficina de Goteborg, Suecia. Le advertimos que este es un empleo a
|
|
tiempo completo. La FSFE conservará un registro de todas las solicitudes e
|
|
invitará a los potenciales candidatos para entrevistarlos tan pronto como se
|
|
surja una vacante.
|
|
Por favor dirija su solicitud (en inglés) acompañada por una
|
|
carta de motivación, un CV y referencias, así como cualquier pregunta que
|
|
pueda tener, a:</p>
|
|
|
|
<p><a href="mailto:office@fsfeurope.org"><b>office@fsfeurope.org</b></a></p>
|
|
|
|
<p><a href="http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html">Por
|
|
favor no envíe ningún documento en el formato Word de Microsoft.</a></p>
|
|
|
|
<p>Esperamos recibir su solicitud.</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Atentamente, <br/>
|
|
Oficina de la Free Software Foundation Europa</p>
|
|
|
|
</body>
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
<translator>Felipe de J. De la O y Zamorano</translator>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|