167 lines
5.9 KiB
HTML
167 lines
5.9 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE - Hoe u ons kan helpen?</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>Hoe u ons kan helpen?</h1>
|
|
|
|
<p>
|
|
De FSFE heeft
|
|
verschillende <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">
|
|
mailinglists,</a> sommigen voor algemene Europese thema's,
|
|
anderen zijn gericht op een bepaald land of een specifieke
|
|
activiteit. U kan er leden van uw lokale Vrije
|
|
Softwaregemeenschap contacteren en u kan er het werk en de
|
|
doelen van de FSFE ondersteunen door als vrijwilliger pro-actief
|
|
mee te werken. Mensen die een deel van hun tijd en energie in
|
|
ons project willen investeren zijn altijd welkom.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Om te beginnen kan u zich inschrijven op een mailinglist uit uw
|
|
regio of één met een onderwerp dat u interesseert. U kan ook een
|
|
email sturen naar <a ref="mailto:team@fsfeurope.org">
|
|
team@fsfeurope.org</a> en dan helpen wij u verder.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Hieronder vindt u enkele specifieke mogelijkheden om bij te
|
|
dragen aan de Europese Vrije Softwarebeweging.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>De Fellowship</h2>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
De eenvoudigste en meest directe manier om betrokken te raken
|
|
bij de Free Software Foundation Europe is lid worden van
|
|
<a href="https://fellowship.fsfe.org/"> de Fellowship of FSFE</a>. Als
|
|
fellow, lever je een zichtbare ondersteuning en bijdrage aan de
|
|
activiteiten van de FSFE, heb je contact met gelijkgestemde
|
|
personen, kan je deelnemen aan "Freedom Parties" waar je je
|
|
gepersonaliseerde <a href="https://fellowship.fsfe.org/card.html">
|
|
Fellowship Crypto-SmartCard</a> kan dragen als teken van je
|
|
technisch bewustzijn en actieve betrokkenheid bij vrijheid in
|
|
het digitale tijdperk.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Webpagina's</h2>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
Webpagina's zijn een grote zorg, om ze steeds actueel te houden
|
|
en in zoveel mogelijk talen beschikbaar te maken, vragen ze
|
|
voortdurende inspanning. Het is één van de meest efficiënte
|
|
manieren om informatie te verspreiden over Vrije Software,
|
|
aspecten van de digitale samenleving en het werk van de FSFE.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
U kan helpen op regelmatige basis, maar ook sporadische
|
|
bijdragen zijn zeer welkom. U
|
|
kan <a href="/contribute/web/web.html"> hier</a> meer informatie
|
|
vinden die u snel op weg helpt.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Vertalingen</h2>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
Zoals hierboven reeds vermeld, vragen de webpagina's voortdurend
|
|
aandacht van de vertalers, u
|
|
kan <a href="/contribute/web/web.html">hier</a> specifieke
|
|
informatie vinden.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
De webpagina's zijn echter niet de enige zaken die vertaling (en
|
|
proeflezing) nodig hebben. Persberichten, brochures en
|
|
strooibiljetten bereiken ook veel meer mensen als ze vertaald
|
|
zijn.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
Vertalen en proeflezen zijn zeer waardevolle bijdragen aan het
|
|
werk van de FSFE, en een uitstekende manier om een spontane
|
|
bijdrage te leveren aan het werk van de FSFE zonder
|
|
verplichtingen op langere termijn aan te gaan. We hebben een
|
|
webpagina met <a href="/contribute/translators.html">informatie
|
|
voor vertalers</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Standwerker</h2>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
De FSFE moet in contact komen met mensen buiten haar gemeenschap
|
|
om anderen te laten beseffen dat Vrije Software meer is dan een
|
|
verzameling goede programma's en om de FSFE meer bekendheid te
|
|
geven.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
Een belangrijk hulpmiddel om dit te verwezenlijken is onze
|
|
aanwezigheid op beurzen. De materiële zaken die nodig zijn om
|
|
een stand op te richten kunnen wij makkelijk ter beschikking
|
|
stellen, maar er is één ding dat we niet zo gemakkelijk zelf
|
|
kunnen genereren: mensen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
We hebben mensen nodig om de standen te bemannen, personen die
|
|
uitleg kunnen geven over de filosofie van Vrije Software, over
|
|
de FSF en het GNU-project en mensen die er gewoon zijn om te
|
|
helpen. Niets is erger dan een stand die niet bevolkt is. We
|
|
zouden ook graag hebben dat lokale vrijwilligers de organisatie
|
|
van de standen gaan overnemen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
Als u geïnteresseerd bent om te helpen, bezoek je best
|
|
onze <a href="/contribute/booth/booth.html">informatiepagina
|
|
voor standvrijwilligers</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Als stagiair</h2>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
De Free Software Foundation Europe werkt met een gemengde groep
|
|
van vrijwilligers uit verschillende landen en een aantal
|
|
voltijdse werknemers, waarbij we ook enkele stagiairs kunnen
|
|
gebruiken.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
Dus als je enkele maanden wil besteden aan iets dat zowel
|
|
leerzaam als leuk is, beschouw dit dan als een unieke
|
|
kans. Bekijk onze
|
|
<a href="/contribute/internship.html">Werk mee aan de revolutie:
|
|
Stagiair bij de FSFE</a> pagina voor meer informatie.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Schenkingen</h3>
|
|
|
|
<p class="indent">
|
|
Een andere manier om de FSFE te ondersteunen, zijn schenkingen.
|
|
Zoals bij elke andere organisatie, hangt de efficiëntie van de
|
|
Free Software Foundation Europe in grote mate af van haar
|
|
financiële draagkracht. We hebben geld nodig om mensen te
|
|
betalen die willen werken met en voor de FSFE, om brochures
|
|
drukken, om contacten met journalisten en politici onderhouden,
|
|
om de nodige infrastructuur voor de activiteiten te voorzien en
|
|
voor nog veel andere zaken. Als je denkt dat je ons project
|
|
financieel kan ondersteunen, dan vind je meer informatie op onze
|
|
<a href="/help/donate.html">donatie</a> pagina.
|
|
</p>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|