120 lines
4.8 KiB
HTML
120 lines
4.8 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE - Hvordan kan du hjelpe til?</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<h1>Hvordan kan du hjelpe til?</h1>
|
|
|
|
<p>FSFE har Europa-dekkende, landsspesifikke og aktivitetsmålrettede <a
|
|
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">e-postlister</a>. Du kan
|
|
møte medlemmer av din lokale fri programvare-gruppe gjennom listene, og du kan
|
|
støtte FSFEs mål og arbeid ved å melde deg som frivillig til aktivistisk
|
|
arbeid. Bidrag i form av tid og arbeid er alltid velkomment.</p>
|
|
|
|
<p>For å komme igang kan du tegne et abonnement på en liste i ditt spesifikke
|
|
interesseområde, eller du kan sende en e-post (på engelsk) til <a
|
|
href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> slik at vi kan hjelpe
|
|
deg igang.</p>
|
|
|
|
<p>Her er noen måter du kan bidra til fri programvare-bevegelsen i Europa:</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Fellowship (medlemskap)</h2>
|
|
|
|
<p>Den enkleste og mest direkte måten å delta i Free Software Foundation Europe
|
|
på, er å melde seg inn i <a href="https://fellowship.fsfe.org/">Fellowship of FSFE</a>.
|
|
Som fellow (støttemedlem) føjer du din synlige støtte- og bidrag til FSFEs
|
|
aktiviteter. Du kommer i kontakt med likesinnede, kan møtes med dem for å feire
|
|
«Freedom Parties» (frihetsfester), og du får ditt eget tilpassede <a
|
|
href="https://fellowship.fsfe.org/card.html">Fellowship Crypto-SmartCard</a> som kan bæres
|
|
som et synlig bevis på at du er en teknisk kyndig person som aktivt bidrar til
|
|
frihet i den digitale tidsalder.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Vevsidene</h2>
|
|
|
|
<p>Vevsidene er en konstant flaskehals. Å holde dem oppdatert og tilgjengelige
|
|
på så mange språk som mulig krever konstant vedlikehold. Samtidig er det en av
|
|
de mest effektive måtene å spre informasjon om fri programvare, fortelle om
|
|
problemstillinger i digitale samfunn, og informere om FSFEs arbeid.</p>
|
|
|
|
<p>Vi setter stor pris på hjelp, og er svært takknemlige for både spredte og
|
|
jevnlige bidrag. Du finner informasjon om <a
|
|
href="/contribute/web/web.html">hvordan du kommer igang raskt</a> og flere
|
|
instruksjoner på våre vevsider.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Oversettelser</h2>
|
|
|
|
<p>Et viktig sted, som alltid har behov for oversettelser, er vevsidene. Dette
|
|
finner du <a href="/contribute/translators/web.html">mer spesifikk
|
|
informasjon</a> om.</p>
|
|
|
|
<p>Men oversettelser og korrekturlesning av vevsidene er ikke det eneste.
|
|
Pressemeldinger, brosjyrer og løpesedler er i stand til å nå flere folk når de
|
|
er oversatt.</p>
|
|
|
|
<p>Oversettelse og korrekturlesning er et verdifullt bidrag til FSFEs arbeide,
|
|
og er en flott, spontan måte å ta del i våre aktiviteter uten langsiktige
|
|
forpliktelser. Vi har en egen side med <a
|
|
href="/contribute/translators/translators.html">informasjon for
|
|
oversettere</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Stands på messer</h2>
|
|
|
|
<p>FSFE er nødt til å komme i kontakt med folk utenfor fri programvare-miljøet
|
|
for å få dem til å forstå at fri programvare handler om mer enn fine programmer,
|
|
samt å gjøre dem kjent med FSF.</p>
|
|
|
|
<p>En viktig del av dette er å være tilstede på messer. Men selv om vi kan
|
|
stille alt man trenger for å lage en stand til rådigheter, er det én ting som vi
|
|
simpelthen ikke kan være behjelpelige med; folk.</p>
|
|
|
|
<p>Vi har bruk for frivillige til å passe på standen, til å snakke med folk,
|
|
forklare dem filosofien bak fri programvare, hva FSF og GNU-prosjektet
|
|
handler om, og ganske enkelt være tilstede. Ingenting ser verre ut enn en tom
|
|
messestand. Vi foretrekker også å la lokale frivillige ta ansvaret for
|
|
organiseringen av standene.</p>
|
|
|
|
<p>Dersom du er interessert i å hjelpe til, finner du mer informasjon på vår <a
|
|
href="/contribute/booth/booth.html">informasjonsside for
|
|
standfrivillige</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Lærlingeplass</h2>
|
|
|
|
<p>Free Software Foundation Europe arbeider i et svært blandet miljø, bestående
|
|
av frivillige fra mange land foruten flere fulltidsansatte, blant hvilke det er
|
|
mulig å få en lærlingeplass.</p>
|
|
|
|
<p>Dersom du har et par måneder å bruke på noe som er både nyttig og gøy, og
|
|
mener at det er et valg for degselv, kan du besøke vår <a
|
|
href="/contribute/internship.html">Bli med på revolusjonen: Lærlingeplasser hos
|
|
FSFE</a>-side for flere opplysninger.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Donasjoner</h2>
|
|
|
|
<p>En annen måte å støtte FSFEs arbeid på er gjennom donasjoner. Som mange
|
|
andre organisasjoner, avhenger FSFEs effektivitet av våre økonomiske midler. Å
|
|
betalte folk for å jobbe på og med fri programvare, trykke brosjyrer, skrive til
|
|
journalister og politikere, stille infrastruktur til rådighet for prosjekter, og
|
|
mye mer avhenger av dette. Dersom du kan støtte vårt arbeid økonomisk, er det
|
|
flere opplysninger på vår <a href="/help/donate.html">donasjonsside</a>.</p>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
<translator>Andreas Tolf Tolfsen</translator>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|