123 lines
4.9 KiB
HTML
123 lines
4.9 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE - ¿Cómo puede involucrarse?</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>¿Cómo puede involucrarse?</h1>
|
|
|
|
<p>La FSFE dispone de <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo"
|
|
>listas de correo</a> de toda Europa organizadas por países o actividades.
|
|
En las listas de correo puede encontrar otros miembros de su comunidad local
|
|
de Software Libre, participar y apoyar de forma activa en las actividades
|
|
y objetivos de la FSFE. Todas las colaboraciones, por pequeñas que sean, siempre
|
|
son bienvenidas</p>
|
|
|
|
<p>Puede suscribirse a una lista de correo que le interese o puede
|
|
mandar un correo electrónico a <a href="mailto:team@fsfeurope.org"
|
|
>team@fsfeurope.org</a> y le ayudaremos.</p>
|
|
|
|
<p>Tareas más específicas para las que necesitamos ayuda:</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Fellowship</h2>
|
|
|
|
<p class="indent">La manera más sencilla y directa de involucrarse con la
|
|
FSFE es unirse a la <a href="https://fellowship.fsfe.org/">Fellowship de la FSFE</a>.
|
|
Como Fellow aporta su apoyo visible y su contribución a todas las
|
|
actividades de la FSFE, se mantiene en contacto con gente de ideales similares, se
|
|
reúne con ella para celebrar «Fiestas de la Libertad» y puede llevar su
|
|
<a href="https://fellowship.fsfe.org/card.html">tarjeta criptográfica de la Fellowship</a>
|
|
como signo visible de ser una persona familiarizada con la
|
|
tecnología que está contribuyendo activamente a la libertad en la era digital.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Páginas web</h2>
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Las páginas web son un cuello de botella constante.
|
|
Mantenerlas actualizadas y disponibles en el mayor número posible de idiomas
|
|
requiere un trabajo permanente. Al mismo tiempo es una de las formas más
|
|
eficientes de informar sobre el Software Libre, las cuestiones de la sociedad
|
|
digital y el trabajo de la FSFE.</p>
|
|
|
|
<p class="indent">Colaborar es posible y muy importante tanto irregularmente
|
|
como de forma regular. Por favor, acceda a más información e instrucciones rápidas <a href="/help/web.html">aquí</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Traducciones</h2>
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Algo importante que siempre necesita traducciones es la página
|
|
web, sobre la que existe cierta <a href="/help/web.html">información específica</a>.</p>
|
|
|
|
<p class="indent">Pero la página web no es lo único que necesita traducción y revisión.
|
|
Los comunicados de prensa, catálogos y folletos pueden también llegar a más gente si
|
|
están traducidos.</p>
|
|
|
|
<p class="indent">La traducción y corrección de documentos es una
|
|
contribución importante al trabajo de la FSFE y una oportunidad excelente para
|
|
tomar parte espontáneamente en las actividades de
|
|
la FSFE sin obligaciones a largo plazo. Tenemos una página con
|
|
<a href="/contribute/translators.html">información para traductores</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Estands de Ferias</h2>
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">La FSFE tiene que contactar con gente de fuera
|
|
de la comunidad para que comprendan que el Software Libre es algo más que
|
|
buenos programas, y para que se familiaricen con la FSF.</p>
|
|
|
|
<p class="indent">Una parte importante de ello es estar presentes en ferias.
|
|
Pero aunque normalmente podemos aportar todo lo que se necesita para
|
|
montar un stand, hay algo que no podemos generar: personas.</p>
|
|
|
|
<p class="indent">Necesitamos voluntarios que estén presentes en los
|
|
stands, hablen con la gente, les expliquen la filosofía del Software Libre, lo que
|
|
es la FSFE y el proyecto GNU y para estar allí simplemente. No hay nada que
|
|
tenga un peor aspecto que un stand de feria vacío. También preferimos que
|
|
los voluntarios locales se encarguen de la organización de los stands.</p>
|
|
|
|
<p class="indent">Si está interesado en colaborar, puede encontrar más
|
|
información en <a href="/contribute/booth/booth.html">nuestra
|
|
página para voluntarios</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Prácticas</h2>
|
|
|
|
<p class="indent">La Free Software Foundation Europe opera en un entorno
|
|
muy heterogéneo de voluntarios de muchos países y algunos empleados a
|
|
tiempo completo, entre los cuales es posible optar a una plaza en prácticas.</p>
|
|
|
|
<p class="indent">Si dispone de algunos meses para invertir en algo que
|
|
es tan útil como divertido y lo considera como una opción, obtenga más
|
|
información en la página <a href="/contribute/internship.html">Únase a la revolución:
|
|
prácticas en la FSFE</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Donaciones</h2>
|
|
|
|
|
|
<p class="indent">Otra forma de apoyar el trabajo de la FSFE es a través
|
|
de donaciones. Como cualquier otra organización, la eficacia de la FSFE
|
|
depende se sus recursos financieros. Pagar a personas para que trabajen
|
|
en y para el Software Libre, imprimir catálogos, contactar con periodistas
|
|
y políticos, aportar infraestructura a proyectos, y mucho más depende de ello. Si siente
|
|
que puede contribuir financieramente a nuestro trabajo, encontrará información
|
|
sobre cómo hacerlo en nuestra página de <a href="donate.html">donaciones</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|