157 lines
5.7 KiB
HTML
157 lines
5.7 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE - Wie können Sie mitmachen?</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>Wie können Sie mitmachen?</h1>
|
|
|
|
<p>
|
|
Die FSFE hat europaweite, länderspezifische und tätigkeitsbezogene
|
|
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">Mailinglisten</a>.
|
|
Sie können Mitglieder Ihrer lokalen Freie-Software-Gemeinschaft durch die
|
|
Listen treffen und die Arbeit und Ziele der FSFE durch aktive
|
|
Mithilfe unterstützen. Mitwirkende mit Zeit und Energie sind stets
|
|
willkommen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Für den Anfang können Sie sich auf einer für Sie interessanten
|
|
Mailingliste eintragen oder uns eine Mail an
|
|
<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> senden, wir
|
|
werden Ihre Fragen gerne beantworten.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Hier sind einige konkrete Möglichkeiten, die Freie Software Bewegung zu
|
|
unterstützen:
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Fellowship</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
Die einfachste und naheliegendste Möglichkeit, sich in die Free Software
|
|
Foundation Europe einzubringen, ist, dem
|
|
<a href="https://fellowship.fsfe.org/">Fellowship der FSFE</a> beizutreten.
|
|
Als Fellow unterstützen Sie die Arbeit der FSFE, Sie können Kontakte mit
|
|
Gleichgesinnten knüpfen, sich auf "Freedom Parties" treffen, und Sie
|
|
können Ihre personalisierte
|
|
<a href="https://fellowship.fsfe.org/card.html">Fellowship Crypto-SmartCard</a>
|
|
als sichtbares Zeichen des technisch versierten Unterstützers der
|
|
Freiheit im digitalen Zeitalter tragen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Webseiten</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
Die Erstellung, Pflege und Übersetzung der Webseiten der FSFE
|
|
bedeutet viel Arbeit. Die Veröffentlichung unserer Arbeit und
|
|
Ergebnisse stellt einen permanenten Flaschenhals dar und Hilfe bei
|
|
diesem Aspekt hat eine große Wahrscheinlichkeit, direkt den Einfluss
|
|
der FSFE zu erhöhen, da die Webseiten einer der sichtbarsten
|
|
Aspekte unserer Arbeit sind.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Die Mitarbeit ist sowohl regelmäßig als auch gelegentlich möglich und
|
|
wird sehr geschätzt. Weitere Informationen finden sich
|
|
<a href="/contribute/web/web.html">hier</a>..
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Übersetzungen</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
Ein wichtiger Bereich, der immer Übersetzungsarbeit benötigt, sind die
|
|
Webseiten, für die es eine
|
|
<a href="/contribute/web/web.html">eigene Informationsseite</a> gibt.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Aber die Webseiten sind nicht das Einzige, was übersetzt und
|
|
korrekturgelesen werden muss. Pressemeldungen, Broschüren und vieles
|
|
mehr erreichen mehr Leser, wenn sie in verschiedenen Sprachen verfügbar
|
|
sind.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Texte zu übersetzen und korrekturzulesen ist ein wertvoller Beitrag zur
|
|
Arbeit der FSFE und eine ausgezeichnete Möglichkeit, spontan an
|
|
den Aktivitäten der FSFE teilzunehmen, ohne sich längerfristig
|
|
zu etwas zu verpflichten. Wir haben eine eigene Seite mit
|
|
<a href="/contribute/translators.html">Informationen für Übersetzer</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Messestände</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
Die FSFE muss zu Leuten außerhalb der Community Verbindung
|
|
aufnehmen, um ihnen klarzumachen, dass es bei Freier Software um mehr
|
|
geht als nur ein paar nette Programme. Außerdem geht es darum, die
|
|
Menschen mit der FSF vertraut zu machen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Ein wichtiger Teil dieser Arbeit ist die Präsenz auf Messen. Doch
|
|
obwohl wir im Normalfall alles zur Verfügung stellen können, was
|
|
benötigt wird, um einen Stand zu bestücken, gibt es doch eine Sache,
|
|
die wir nicht einfach "erzeugen" können: Leute.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Wir benötigen Freiwillige, um die Messestände zu betreuen, mit den
|
|
Menschen zu reden und ihnen die Philosophie Freier Software, das
|
|
GNU-Projekt und die FSF näher zu bringen und auch, um einfach Präsenz
|
|
zu zeigen. Nichts sieht schlechter aus als ein leerer Messestand. Zudem
|
|
bevorzugen wir es, wenn Freiwillige vor Ort die Organisation der Stände
|
|
übernehmen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Wenn Sie interessiert daran sind zu helfen, können sie weitere
|
|
Informationen auf unserer <a href="/contribute/booth/booth.de.html">Seite
|
|
für Messehelfer</a> finden.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Praktika</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
Die Free Software Foundation Europe agiert mit Freiwilligen aus vielen
|
|
Ländern und einigen Vollzeit-Angestellten. In diesem Rahmen ist es auch
|
|
möglich, ein Praktikum zu absolvieren.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Falls Sie also ein paar Monate für etwas verwenden wollen, das nicht nur
|
|
nützlich ist, sondern auch noch Freude bereitet, und Sie ein solches
|
|
Praktikum für sich selber in Betracht ziehen, lesen Sie genaueres auf
|
|
unserer Seite
|
|
<a href="/contribute/internship.html">"Join the revolution: Praktika bei
|
|
der FSFE</a>.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Spenden</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
Ein anderer Weg, die Arbeit der FSFE zu unterstützen, ist durch
|
|
Spenden. Wie jede andere Organisation hängt auch bei der FSFE
|
|
ihre Effektivität eng mit ihren finanziellen Ressourcen zusammen. Die
|
|
Bezahlung von Leuten für die Arbeit an und für Freie(r) Software, der
|
|
Druck von Broschüren, Anschreiben an Politiker und Journalisten, die
|
|
Bereitstellung von Infrastruktur für Projekte und vieles mehr hängt
|
|
davon ab. Falls Sie der Ansicht sind, unsere Arbeit finanziell
|
|
unterstützen zu können, so finden Sie die Informationen hierzu auf
|
|
unserer <a href="/help/donate.html">Spenden-Seite</a>.
|
|
</p>
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
<translator>Johannes Rückert</translator>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|