122 lines
4.7 KiB
HTML
122 lines
4.7 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
|
|
|
|
<html lang="da">
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE - Hvordan deltager jeg?</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>Hvordan deltager jeg?</h1>
|
|
|
|
<p>FSFE har Europa-dækkende, landespecifikke og aktivitetsmålrettede
|
|
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">postlister</a>. Du kan
|
|
møde medlemmer af dit lokale fri software-fællesskab gennem listerne og du kan
|
|
støtte FSFE's arbejde og mål ved at melde dig som frivilligt til proaktivt
|
|
arbejde. Bidrag i form af tid og energi er altid velkomne.</p>
|
|
|
|
<p>For at komme i gang, kan du tegne abonnement på en liste i dit specifikke
|
|
interesseområde, eller du kan sende en e-mail på engelsk til
|
|
<a href="mailto:team@fsfeurope.org"><code>team@fsfeurope.org</code></a> og vi
|
|
vil hjælpe dig i gang.</p>
|
|
|
|
<p>Her er nogle specifikke måder hvorpå du bidrage til fri software-bevægelsen
|
|
i Europa:</p>
|
|
|
|
<h2>Fellowship (medlemskab)</h2>
|
|
|
|
<p>Den nemmeste og mest direkte måde at deltage i Free Software
|
|
Foundation Europes arbejde, er at melde sig ind i
|
|
<a href="https://fellowship.fsfe.org/">Fellowship of FSFE</a>. Som Fellow (medlem),
|
|
føjer du din synlige støtte og bidrag til alle FSFE's aktiviteter, kommer i
|
|
kontakt med ligesindede, mødes med dem for at fejre "Freedom Parties"
|
|
(frihedsfester) og dit eget tilpassede
|
|
<a href="https://fellowship.fsfe.org/card.html">Fellowship Crypto-SmartCard</a> kan bæres
|
|
som et synligt tegn på, at du er en teknisk kyndig person, der aktivt bidrager
|
|
til frihed i den digitiale tidsalder.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Websider</h2>
|
|
|
|
<p>Websiderne er en konstant flaskehals. At holde dem ajour og
|
|
tilgængelige i så mange sprog som muligt, kræver permanent opmærksomhed.
|
|
Samtidig er det en af de mest effektive måder, at oplyse om fri software på,
|
|
fortælle om problemstillinger i det digitale samfund, samt om FSFE's
|
|
arbejde.</p>
|
|
|
|
<p>Det er muligt at give en hånd med, og vi er meget taknemmelige
|
|
for både lejlighedsvise og jævnlige bidrag. Vores
|
|
<a href="/contribute/web/web.html">kom hurtigt i gang-oplysninger</a> har flere oplysninger
|
|
om hvordan du kan hjælpe.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Oversættelser</h2>
|
|
|
|
<p>Et central sted, der altid har behov for oversættelser, er
|
|
websiderne, som vi har <a href="/contribute/web/web.html">specifikke oplysninger</a> om.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Men websiderne er ikke det eneste, der kræver oversættelse og
|
|
korrekturlæsning. Pressemeddelelser, brochurer og foldere kan i oversat stand
|
|
også nå ud til mange mennesker.</p>
|
|
|
|
<p>Oversættelse og korrekturlæsning af tekster er et værdifuldt
|
|
bidrag til FSFE's arbejde, og en fremragende måde, på spontan vis at
|
|
deltage i FSFE's aktiviteter, uden at binde sig til at bidrage gennem
|
|
længere tid. Vi har en særskilt side med
|
|
<a href="/contribute/translators.html">oplysninger til oversættere</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Stande på messer</h2>
|
|
|
|
<p>FSFE er nødt til at komme i kontakt med folk uden for
|
|
fællesskabet, for at få dem til at forstå, at fri software er mere end blot nogle
|
|
gode programmer, samt gøre dem bekendt med FSF.</p>
|
|
|
|
<p>En vigtig del af dette er at være til stede på messer. Men
|
|
selvom vi normalt stiller alt til rådighed, som er nødvendigt for at opsætte en
|
|
sådan stand, er der én ting, som vi simpelthen ikke kan fremstille: folk.</p>
|
|
|
|
<p>Vi har brug for frivillige til at passe stande, tale med folk,
|
|
forklare dem filosofien bag fri software og hvad FSF og GNU-projektet drejer sig
|
|
om, og simpelthen blot være til stede. Intet ser værre ud end en tom stand på
|
|
en messe. Vi foretrækker også at lade lokale frivillige overtage organiseringen
|
|
af standene.</p>
|
|
|
|
<p>Hvis du er interesseret i at hjælpe til, kan du finde flere
|
|
oplysninger på vores <a href="/contribute/booth/booth.html">informationsside for
|
|
standfrivillige</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Praktik</h2>
|
|
|
|
<p>Free Software Foundation Europe arbejder i et meget blandet
|
|
miljø, bestående af frivillige fra mange lande foruden flere fuldtidsansatte,
|
|
hvor det også er muligt at have praktikanter.</p>
|
|
|
|
<p>Hvis du har et par måneder til overs, til brug på noget der
|
|
både er nyttigt og sjovt, og mener at det er en mulighed for dig, så besøg
|
|
vores side med navnet <a href="/contribute/internship.html">Join the revolution:
|
|
Internships at FSFE</a> for flere oplysninger.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Donationer</h2>
|
|
|
|
<p>En anden måde at støtte FSFE's arbejde, er ved at
|
|
donere. Som mange andre organisationer, er FSFE's effektivitet afhængig
|
|
af dens finansielle midler. At betale folk for at arbejde på og for fri
|
|
software, trykke brochurer, skrive til journalister og politikere, stille
|
|
infrastruktur til rådighed for projekter, og meget mere, er afhægigt af det.
|
|
Kan du støtte vores arbejde finansielt, er der flere oplysninger derom på
|
|
vores <a href="/help/donate.html">donationsside</a>.</p>
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|