336 lines
14 KiB
HTML
336 lines
14 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>OLinux: Liberdade, Igualdade e Fraternidade</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<center>
|
|
<h1>OLinux: Liberdade, Igualdade e Fraternidade</h1>
|
|
</center>
|
|
|
|
<p>
|
|
Por: <a href="mailto:allan@olinux.com.br" class="autor">Allan Vasconcellos</a> ( 17/12/2001 ), OLinux
|
|
<a href="http://www.olinux.com.br">http://www.olinux.com.br</a>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: Quais são as principais atividades da FSF
|
|
Europa?</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
A FSF Europa (Free Software Foundation) trabalha em todos os
|
|
aspectos do Free Software, incluindo as questões
|
|
clássicas como o Projeto GNU e o suporte ao
|
|
desenvolvimento do Free Software de um modo geral. Mas isto
|
|
é apenas uma parte das nossas atividades, pois temos
|
|
outras que são ainda mais trabalhosas e no entanto
|
|
possuem menos visibilidade, mesmo sendo tão importantes
|
|
como as demais.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">O Free Software é uma das respostas a questões
|
|
levantadas na "Era da Informação" na qual vivemos,
|
|
mas somente se a sociedade estiver totalmente a par sobre
|
|
essas questões nós poderemos ter certeza de que o
|
|
Free Software veio para ficar. Talvez nós possamos
|
|
descobrir uma forma diferente de sociedade no futuro, mas
|
|
atualmente os negócios são uma das principais
|
|
coisas existentes e nós trabalhamos no sentido de
|
|
mostrar para as companhias como o Free Software pode
|
|
beneficiá-la. A campanha "Nós falamos sobre Free
|
|
Software" é um exemplo disso.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">Ao mesmo tempo precisamos nos assegurar que a
|
|
política e alguns processos legais não irão
|
|
prejudicar o Free Software, pois todo nosso trabalho pode ir
|
|
por água abaixo caso haja uma lei determinando sua
|
|
ilegalidade. Este risco é muito maior do que a maioria
|
|
das pessoas imagina e somente com um trabalho constante e
|
|
duradouro será possível prevenir que isso
|
|
aconteça. Para ajudar nessa área, nós
|
|
trabalhamos como uma espécie de centro de
|
|
competência para políticos, advogados e imprensa de
|
|
tal forma que eles possam ser informados sobre a
|
|
importância do Free Software e participem ativamente em
|
|
diferentes campos, atuando junto a nossa causa.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: A FSF Europa influenciou ou forneceu algum tipo
|
|
de apoio na decisão do governo francês de adotar
|
|
o Free Software em sua administração
|
|
pública? Qual foi o papel da FSF nesta
|
|
decisão?</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
Sim, a comunidade do Free Software e a FSF estão
|
|
envolvidas neste decisão. Todos sabem que Richard
|
|
Stallman teve contato com várias pessoas importantes do
|
|
governo francês, mas ainda há mais. Durante os
|
|
últimos dois anos, ativistas da APRIL e da AFUL
|
|
estiveram trabalhando nessa legislação. A APRIL
|
|
é uma organização associada da FSF Europe na
|
|
França e o seu fundador e presidente, Frederic Couchet
|
|
também é o chanceler francês da FSF Europe.
|
|
Junto com Olivier Berger, secretário da APRIL, ele
|
|
trabalhou pesado nas questões políticas sobre o
|
|
Free Software. A FSF Europa só foi fundada este ano
|
|
(oficialmente nós iniciamos as atividades em 10/03), mas
|
|
eu acho que pode-se dizer que nós participamos desse
|
|
processo desde o seu início.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: O que Sr. acha da criação de uma FSF
|
|
para a América Latina? Aqui nós realmente
|
|
necessitamos de uma instituição para dar suporte
|
|
a implementação do Free Software na
|
|
Administração Pública.</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
Eu acho que este é um grande e importante passo, que no
|
|
entanto deve se feito com muito cuidado. Antes de fundar a
|
|
FSF Europe, nós levamos cerca de um ano discutindo todas
|
|
as questões relacionadas como por exemplo: O que torna a
|
|
FSF especial? O que é importante e deve receber
|
|
atenção? A FSF sempre manteve sua posição
|
|
para certos princípios e valores - os quais nem sempre
|
|
são fáceis de se manter, portanto manter uma FSF
|
|
é algo que necessita um grande esforço.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">Parece que a FSF Europe vêm influenciando iniciativas
|
|
para a criação de outras organizações do
|
|
gênero ao redor do mundo. Já existe uma FSF
|
|
Índia e o Masayuki Ida recentemente visitou a Europa
|
|
para nos falar sobre a possibilidade da abertura de uma FSF
|
|
Japão. Em algumas discussões com Ida e com alguns
|
|
voluntários da África do Sul ficou claro que uma
|
|
boa solução é primeiramente criar algum tipo
|
|
de associação aberta e trabalhar em parceria com as
|
|
FSFs já existentes ao redor do mundo. Alguns bons
|
|
exemplos são as organizações associadas da FSF
|
|
Europa como a APRIL e AFUL.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: A FSF Europa "nasceu" da FSF USA ou é uma
|
|
instituição independente? E qual é o
|
|
relacionamento entre as duas?</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
A FSF Europa e a FSF são organizações
|
|
irmãs, mas legalmente independentes. As
|
|
instituições trabalham juntas e para nós que
|
|
trabalhamos na Fundação realmente não é
|
|
relevante para qual FSF se está trabalhando, é como
|
|
se fosse uma dessas instituições internacionais
|
|
como Greenpeace ou Cruz Vermelha, onde o trabalho é em
|
|
pró de uma causa que engloba todo o mundo.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">A Europa é atualmente uma das áreas de
|
|
atuação mais efetivas do Free Software, logo ter
|
|
uma FSF européia foi algo natural e que cedo ou tarde
|
|
iria ocorrer. Quando eu falei com Stallman há cerca de
|
|
dois anos e meio sobre essa idéia ele concordou
|
|
plenamente e até sugeriu outras pessoas que poderiam se
|
|
envolver no desafio. Logo depois nós começamos a
|
|
discutir todas as questões relacionadas a
|
|
criação da FSF Europa.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">Em novembro de 2000 nós estávamos certos de que
|
|
poderíamos fazer a coisa funcionar e o melhor é que
|
|
tínhamos a certeza de que seria bem feito. Então
|
|
nós divulgamos a
|
|
<a href="/about/history/doi.htm">
|
|
"Declaração de Intenção"</a>
|
|
|
|
, tornando a idéia pública. Eu venho trabalhando em
|
|
tempo integral na FSF Europa desde janeiro deste ano para
|
|
fazer com que ela deslanche. Da sede da FSF, em Boston,
|
|
nós recebemos alguma ajuda financeira e um grande
|
|
suporte moral, que evidentemente é muito importante.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: Quais são as propostas da FSF para a
|
|
Educação?</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
O Free Software na Educação é algo
|
|
extremamente importante porque todos deveriam crescer
|
|
utilizando-os. Há uma série de iniciativas em torno
|
|
do Free Software e da Educação que trabalham com
|
|
objetivos similares, porém freqüentemente os
|
|
projetos não coordenam seus esforços e o
|
|
compartilhamento de experiências é algo que ainda
|
|
não é feito de forma efetiva.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">Com o objetivo de dar um suporte a essas iniciativas, a
|
|
FSF Europa começou a reuni-las, tanto que uma delas, a
|
|
Ofset, tornou-se uma das nossas organizações
|
|
associadas afim de inserí-los numa rede de trabalho mais
|
|
eficiente, permitindo que suas experiências sejam
|
|
compartilhadas.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">Seria muito útil conseguir agregar todas essas
|
|
iniciativas em algum lugar para que as questões pudessem
|
|
ser discutidas pessoalmente - se nós acharmos
|
|
voluntários que queiram organizar tal encontro,
|
|
ficaríamos muito contentes em dar total suporte. A FSF
|
|
Europa defende a importância e as vantagens do Free
|
|
Software em qualquer oportunidade.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: O que é exatamente a campanha: "Nós
|
|
falamos sobre Free Software"?</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
A campanha "Nós falamos sobre Free Software" é uma
|
|
iniciativa para aumentar a consciência sobre o Free
|
|
Software como negócio. Também permite que as
|
|
companhias se distanciem da euforia criada em torno do Open
|
|
Source e mostrem que elas realmente entenderam as
|
|
questões por trás do Free Software e que acima de
|
|
tudo estão comprometidas com tais questões.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">A idéia para esta campanha surgiu num encontro este
|
|
ano em Milão, na Itália, onde alguma pessoas que
|
|
possuem negócios no meio do Free Software queixaram-se
|
|
sobre a irregularidade e a confusão do termo Open Source
|
|
e perguntaram se nós não poderíamos fazer
|
|
alguma coisa para defender o termo Free Software, o qual eles
|
|
preferem usar.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">Claro que estávamos dispostos a ajudar, logo nós
|
|
agrupamos algumas das razões pelas quais consideramos
|
|
que o termo Free Software é mais adequado e
|
|
disponibilizamos o
|
|
<a href="/news/open_news.phl?id=5676" target="_blank">
|
|
manifesto na Internet</a>. E o interessante é que Bruce Perens, co-fundador do
|
|
movimento Open Source e autor da "Definição de Open
|
|
Source" foi um dos primeiros a nos dizer que achava bem-vinda
|
|
a campanha e ainda solicitou que colocássemos seu nome
|
|
na lista dos que a apoiavam.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: Em qual estágio está a
|
|
adoção do Free Software em toda a Europa
|
|
atualmente?</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
A Europa é definitivamente a região com a maior
|
|
aceitação ao Free Software atualmente, mas há
|
|
uma enorme diferença entre as regiões do
|
|
continente. Os mais avançados são a Alemanha e a
|
|
França, onde os políticos aos poucos vão se
|
|
tornando cientes sobre as questões que envolvem os Free
|
|
Software, tanto que na França já fizeram a primeira
|
|
legislação que favorece a adoção do Free
|
|
Software. No entanto esta adoção ainda não
|
|
chegou no ponto que nós gostaríamos e em outros
|
|
países, como a Itália por exemplo, ainda há
|
|
muito trabalho a se fazer, mas aos poucos nós estamos
|
|
trabalhando.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: O Sr. acha que o Free Software pode "vencer" os
|
|
softwares proprietários algum dia?</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
Na minha opinião "vencer" talvez não seja a melhor
|
|
palavra a se utilizar. Nosso objetivo é poder
|
|
disponibilizar o Free Software para todos, pois as pessoas
|
|
deveriam ter a liberdade de escolher poder fazer o que
|
|
quisessem com seus softwares. Ninguém deveria ser
|
|
"obrigado" a utilizar softwares proprietários.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">Nós não pretendemos tornar o software
|
|
proprietário ilegal, o que nós queremos é que
|
|
ninguém seja forçado a usá-los e que as
|
|
pessoas consigam entender o motivo desse tipo de software ser
|
|
uma má escolha. Uma das minhas maiores crenças
|
|
é de que não há absolutamente nenhuma
|
|
razão cabível para justificar o uso de um software
|
|
proprietário, enquanto podemos citar inúmeras
|
|
razões para se adotar o Free Software, mas o que precisa
|
|
ficar claro é que essa decisão deve caber a cada
|
|
um.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: O que o Sr. acha da política de mercado
|
|
adotada pela Microsoft? E sobre o processo que está
|
|
sendo movido pela União Européia contra a
|
|
fabricante de softwares norte-americana?</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
A FSF Europa foi solicitada a comparecer no caso contra a
|
|
Microsoft e esclarecer aos oficiais da UE algumas
|
|
informações apropriadas sobre o Free Software. Uma
|
|
coisa que eu posso enfatizar é que embora a Microsoft
|
|
tenha uma política de mercado bem agressiva, eles
|
|
não são o grande "diabo" como alguns os
|
|
classificam. A Microsoft nada mais é do que uma
|
|
consequência de um sistema que sempre foi baseado em
|
|
softwares proprietários.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">Certamente a Microsoft é uma das mais visíveis
|
|
representantes do software proprietário e eles são
|
|
tão pichados porque jogam "sujo", o que é algo que
|
|
não devemos aceitar. O problema (para eles) é que o
|
|
Free Software está começando a se infiltrar com
|
|
sucesso num mercado que quase não tinha
|
|
concorrência e o pessoal de Redmond começa a ficar
|
|
preocupado. Como já dizia Ghandi: "Primeiro eles te
|
|
ignoram, depois riem de você, em seguida lutam contra
|
|
você, e então você vence".</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>OLinux: O Sr. poderia enviar uma mensagem para os
|
|
fãs brasileiros do Free Software</b>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p align="justify">
|
|
<b>Georg Greve:</b>
|
|
O que eu posso dizer é que todos continuem divulgando o
|
|
ideal do Free Software, pois o que fazemos hoje irá
|
|
influenciar o futuro da humanidade nas próximas
|
|
décadas. Nós precisamos ter certeza de que as
|
|
pessoas estão entendendo as questões sobre o Free
|
|
Software e a importância da liberdade.</p>
|
|
|
|
<p align="justify">E não deixem ninguém dizer que essas
|
|
questões são irrelevantes ou perniciosas, elas
|
|
não são. Somente falando sobre liberdade e sobre a
|
|
filosofia do Free Software nós conseguiremos esclarecer
|
|
tais questões para a população, portanto
|
|
continuem falando sobre e explicando as vantagens do Free
|
|
Software para qualquer pessoas que esteja interessada em
|
|
ouvir. Liberdade conta e muito!!!</p>
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|
|
|