Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

173 lines
15 KiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<html newsdate="2021-11-16" type="newsletter">
<version>1</version>
<head>
<title>Reciclando software +++ Traductores FSFE +++ La Libertad del Enrutador Letona</title>
</head>
<body microformats="h-entry">
<h1>Reciclando software +++ Traductores FSFE +++ La Libertad del Enrutador Letona</h1>
<p>
En este Boletín descubre por qué la neutralidad de los dispositivos y el reciclado de software son esenciales para que el uso de nuestro hardware sea mas eficiente en recursos. Lee sobre el clave papel de los traductores y la falta de la Libertad del Enrutador Letón. Mira el vídeo sobre los valores clave en el Software Libre y sigue los eventos.
</p>
<h2>El Software Libre ayuda a expandir la vida útil del hardware</h2>
<p>
En la Unión Europea vemos actualmente un gran interés en hacer mas sostenible la digitalización, con la Comisión Europea apuntando a hacer la vida útil de nuestros productos mas eficientes de recursos así como para poder aplicarles los métodos de la economía circular. Los dispositivos tecnológicos deberían ser diseñados de forma que funcionen durante un período de tiempo mas largo. La "Circular Electronics Initiative" (Iniciativa de Electrónica Circular) reconoce que un problema común es que los fabricantes detienen la actualización del software de un dispositivo y entonces el usuario tiene que comprar uno nuevo. Una solución que gana terreno en la Iniciativa de Electrónica Circular es que los fabricantes de teléfonos inteligentes y tabletas deberían proporcionar actualizaciones de seguridad para cinco años y actualizaciones de funcionalidades para tres años sin recargos.
</p>
<figure>
<img src="https://pics.fsfe.org/uploads/medium/6101b685d12ecfdc41b57213e295749a.jpg" />
</figure>
<p>
En un estudio a fondo, la FSFE <a href="/news/2021/news-20211015-01.html">explica</a> que la publicación del código fuente al finalizar el soporte técnico es una manera más efectiva de ampliar la vida útil de los dispositivos en vez de confiar exclusivamente en el soporte ampliado de los fabricantes. Si los fabricantes publican un código fuente subyacente bajo una licencia de Software Libre al finalizar el soporte técnico, el software del dispositivo puede ser modificado. De esta manera, el dispositivo se puede usar y su hardware consigue una nueva vida. Reutilizar el software puede ayudar a orientar la digitalización europea desde un mercado de producción de hardware lineal hacia dispositivos electrónicos circulares. Estamos demandando, sin embargo, una apertura real de la reutilización circular de dispositivos electrónicos, haciendo posible un reciclaje productivo de software en beneficio de un crítico, de largo plazo, y cambio sostenible en la extensión la vida útil de nuestro hardware, los productos
<a href="/freesoftware/sustainability/sustainability.html#id-device-neutrality">necesitan ser diseñados con la neutralidad de dispositivo en mente desde el principio</a>.
</p>
<h2 id="the-key-role-of-translators">El papel clave de los traductores</h2>
<p>
<a href="/news/2021/news-20211011-01.html"> Los traductores empoderan a la gente
</a> en el aprendizaje sobre el Software Libre en diversos idiomas. Desde la fundación de la organización en 2001, el equipo de traductores ha formado una parte imprescindible de la FSFE. Hoy día está formada por mas de 280 personas en la lista de correo de traductores, ayudándonos en su tiempo libre a traducir por la libertad del software. Tenemos representados 40 idiomas en nuestra página web, con cerca de 7.000 traducciones.
</p>
<figure>
<img src="https://pics.fsfe.org/uploads/big/faae0f4b83a6227b5021900843bfe39b.png" alt="heart shape with multilingual text"/>
</figure>
<p>
"Me gusta traducir textos sobre Software Libre principalmente porque amo el Software Libre y deseo que todos los italianos puedan conocer fácilmente los beneficios del Software Libre en su propia lengua. Como efecto colateral, desde que el proceso de traducción involucra normalmente a más de una persona, ¡estoy además incluso aprendiendo más sobre los idiomas inglés e italiano!" nos cuenta Luca Bonissi, Coordinador Adjunto de Traductores.
</p>
<h2 id="regulation-in-latvia-takes-away-router-freedom">La regulación de Letonia suprime la Libertad del Enrutador</h2>
<p>
<a href="/news/2021/news-20211027-01.html">Letonia ha creado un precedente peligroso en perjuicio de los derechos de los usuarios finales </a> permitiendo a los Proveedores de Servicios de Internet restringir el uso de enrutadores personales y módems en base a "necesidades tecnológicas". Cuando la Agencia Reguladora Letona (SPRK) preguntó al público en general su opinión sobre la regulación, la FSFE compartió su preocupación y se comunicó con este organismo. En mayo de 2021, enviamos una
<a href="https://download.fsfe.org/routers/fsfe%20latvia%20ntp%20consulation.pdf">consulta</a>
explicando a la SPRK de que su visión limita la Libertad del Enrutador y podría no ser compatible con las leyes europeas. Desafortunadamente, el regulador decidió mantener su postura.
</p>
<p>
Los Proveedores de Servicios de Internet de Letonia pueden ahora denegar a la gente el derecho de usar su enrutador personal o su módem en Letonia, aduciendo problemas tecnológicos. Si lo hacen así, tienen que justificar en sus respectivas páginas web por qué están restringiendo la Libertad del Enrutador. Incluso así, la SPRK aún retuvo la capacidad de determinar estas reclamaciones por parte del Proveedor, y tendría la última palabra en las necesidades reclamadas. Mas allá de poner obstáculos a los derechos de los consumidores, la situación de Letonia supone una fricción innecesaria de un marco funcional y armonizado del mercado de equipamiento de terminales, afectando negativamente a los fabricantes europeos de terminales y vendedores.
</p>
<p>
Ningún otro estado miembro de la UE ha identificado tales necesidades tecnológicas hasta el momento. Animamos, por tanto, a los consumidores Letones a informar sobre las prácticas de los Proveedores de Servicios de Internet en nuestra <a href="https://survey.fsfe.org/index.php/628449?lang=en">encuesta</a>, para así conseguir datos y llevarlos para la consideración por parte del BEREC y la Comisión Europea, con el fin de defender los derechos de los usuarios finales.
</p>
<hr/>
<p>Este año la FSFE celebra su 20 aniversario. <a href="https://my.fsfe.org/donate?referrer=nl">Apoya nuestro trabajo para los próximos 20 años que están por llegar</a></p>
<hr/>
<h2 id="new-video-about-free-software-values">Nuevo vídeo sobre los valores del Software Libre</h2>
<p>
Por la celebración de nuestro 20 aniversario, hemos lanzado nuestro nuevo vídeo sobre los valores de la libertad del software. Puedes visualizar este vídeo de tres minutos en nuestra nueva instancia de peertube autoalojada en
<a href="https://media.fsfe.org/w/eh5oAFR9VNwqPzUtBzm8sb">inglés</a>
y <a href="https://media.fsfe.org/w/ppsx3FMVyYyDtjxa6f4WX4">alemán</a>.
Su autoría se ha realizado bajo la licencia Creative Commons BY Share-Alike, (compartir igual) así que siéntete libre de compartirlo con los demás o añádela a tu sitio web a fin de explicar el Software Libre a una audiencia mas amplia..
</p>
<figure>
<img src="https://pics.fsfe.org/uploads/medium/158289ca99c36fa2fc73ed51401fdd7d.png"/>
</figure>
<p>
Puedes suscribirte a <a href="https://media.fsfe.org/">nuestra nueva instancia de peertube</a>, para así no perderte nuestros próximos vídeos.
</p>
<h2 id="public-money-public-code-now-in-japanese">¿Dinero Público? ¡Código Público! Ahora en japonés</h2>
<p>
¡El código financiado por la gente debería estar disponible para la gente! Esta demanda fue expresada en muchos idiomas, y ahora también en <a href="https://publiccode.eu/ja/">japonés</a> . Después de estar aumentando su popularidad , la iniciativa PMPC de la FSFE ha tenido también su página web y su vídeo traducido al japonés. <a href="https://media.fsfe.org/w/oiUmbjjiQKudwpWouPXEy1">El vídeo</a> fue realizado por el mismo equipo que creó el anteriormente mencionado vídeo sobre los valores primordiales de la libertad del software.
</p>
<p>
Ahora, con las traducciones al japonés, el vídeo ¿Dinero Público?¡Código Público! está disponible en 10 idiomas: holandés, inglés, francés, alemán, italiano, portugués, ruso, español, sueco, y japonés.
</p>
<h2 id="upcoming-events">Eventos en ciernes</h2>
<ul>
<li>
El 10 de diciembre, hora TBC, Lina Ceballos, Gestora de Proyectos de la FSFE, participará en la <a href="https://www.gnuhealthcon.org/2021/">GNUHealthCon2021</a>.
Lina describirá el papel que ha jugado el Software Libre en la pasada crisis y cómo podría ayudar a sobrellevar las próximas, señalando el principio de "¿Dinero Público? ¡Código Público! y el papel que los gobiernos, organismos públicos, y administraciones tienen que jugar en todo esto". Mas información será compartida a través de nuestra web próximamente.
</li>
<li>
El lunes, 13 de diciembre, a la 7pm (hora CEST), tendrá lugar el encuentro mensual de la
<a href="https://wiki.fsfe.org/LocalGroups/Bonn">
Fellowship de la FSFE en Bonn. </a> Los Encuentros Comunitarios de la FSFE de Bonn son eventos regulares que tienen lugar en los segundos lunes de cada mes para promotores de la FSFE o para el público en general que se interesa por el Software Libre.
</li>
<li>
El lunes, 13 de diciembre a las 18:00 hora CET, Lina Ceballos, Gestora de Proyectos de la FSFE, dirigirá el lanzamiento de nuestro folleto ¿Dinero Público? ¡Código Público! recientemente traducido al español. Debatiremos sobre la actual situación y futuros desafíos para la libertad del software en España. Contaremos con la participación del HackLab Pica Pica, GNUHealth, KDE y mucho más. Este evento se desarrollará en español. Mas información será compartida en nuestra web próximamente.
</li>
</ul>
<h2 id="past-events">Eventos realizados</h2>
<figure>
<img src="https://pics.fsfe.org/uploads/medium/869c139132388ad63d5d6b191454b874.png"/>
<figcaption>
El 6 de noviembre, la FSFE organizó el <a href="/news/2021/news-20211008-01.html">Legal
Education Day (Día de la Educación Legal)</a>. De izquierda a derecha: Lina Ceballos, Gabriel
Ku, Lucas Lasota, Niharika Singhal, fueron entre otros varios de los ponentes.
</figcaption>
</figure>
<ul>
<li>
El 20 de octubre, la FSFE de Holanda llevó a cabo su <a href="https://wiki.fsfe.org/Events/Netherlands/2021-10-20"> encuentro telemático
</a>. En relación a la formación del nuevo gobierno holandés, el equipo de la FSFE de Holanda debatió las opciones para potenciar la demanda de ¿Dinero Público? ¡Código Público! Continuaron con las aportaciones sobre otros temas actuales, como las noticias de Bélgica ofreciendo una cartera digital a sus ciudadanos.
</li>
<li>
El 20 de octubre, Lucas Lasota, Coordinador Legal de la FSFE, organizó en la Universidad de Humboldt de Berlín un <a href="https://box.hu-berlin.de/f/ebbcc214ceeb4b2e978c/">seminario de invierno sobre leyes en el software </a>, que incluyó elementos sobre licenciamiento de software, derechos de autor y leyes de contratos.
</li>
<li>
El 28 de octubre, el grupo de la Fellowship de Berlín llevó a cabo su <a href="https://wiki.fsfe.org/Events/Berlin/2021-10-28">encuentro regular</a>
(telemático).
</li>
<li>
El 6 de noviembre, la FSFE organizó el <a href="/news/2021/news-20211008-01.html">Legal
Education Day (Día de la Educación Legal)</a>. Fue presentada una sesión sobre las bases de la ley de derechos de autor y una introducción al concepto de copyleft. Siguieron temas útiles para los desarrolladores de software, como la compatibilidad de licencias, marcas comerciales, y contenedores. Nuestro objetivo es ayudar a los desarrolladores de Software Libre a entender estos temas legales para que así sus proyectos de software puedan alcanzar su máximo potencial.
</li>
<li>
El 12 y 13 de noviembre, la FSFE participó en el SFSCon organizando un itinerario sobre sostenibilidad y aportando tres presentaciones. Erik
Albers, Gestor de Programas, definió <a href="https://www.sfscon.it/talks/4-directives-for-a-sustainable-digital-society/">Cuatro principios para una sociedad digital sostenible </a>; Max Mehl,
Gestor de Proyectos, presentó REUSE como el <a href="https://www.sfscon.it/talks/reuse/">estándar de oro para el licenciamiento del Software Libre </a>; Lucas Lasota, Gestor de Proyectos,
demostró nuestros esfuerzos <a href="https://www.sfscon.it/talks/protecting-router-freedom-within-the-eu-reform-of-telecom-law/">en la protección de la Libertad del Enrutador en la reforma de la ley de telecomunicaciones de la UE </a>; y Alexander Sander, Consutor de Política, presentó <a href="https://www.sfscon.it/talks/public-money-public-code-during-corona/">¿Dinero Público? ¡Código Público! durante el Coronavirus </a>. Junto a todo esto, realizamos un taller de reprogramación de teléfonos. Mas sobre todo esto será publicado próximamente.
</li>
</ul>
<h2 id="get-active">Mantente activo</h2>
<p>
Ayúdanos a traducir el nuevo vídeo sobre los valores fundamentales del Software Libre a más idiomas, justo como hicimos con el vídeo ¿Dinero Público? ¡Código Público! El coste de una traducción profesional es de unos 850 euros, incluyendo la edición del script, un locutor profesional externo, y los costes potenciales de un estudio de grabación.
</p>
<p>
Queremos ofrecerte nuestro nuevo vídeo en muchos otros idiomas para ayudar a la gente a comprender por qué es importante para la sociedad que el software garantice la libertad de usar, estudiar, compartir, y mejorarlo. Esta demanda nos atañe a todos nosotros como usuarios de la tecnología, independientemente de la lengua que hablamos. Puedes apoyar nuestro esfuerzo de traducción así como nuestras otras actividades por el Software Libre <a href="https://my.fsfe.org/donate?">convirtiéndote en promotor</a>.
</p>
<h2 id="contribute-to-our-newsletter">Contribuye a nuestro boletín</h2>
<p>
Si quisieras compartir cualquier idea, foto, o noticia, por favor mándanoslas. Como siempre, la dirección es <email>newsletter@fsfe.org</email>.
¡Estamos deseando saber de ti! Si además quieres apoyarnos y a nuestro trabajo, únete a nuestra comunidad y respáldanos con una donación o una
<a href="https://my.fsfe.org/donate?referrer=newsletter">contribución mensual</a>. Gracias a nuestra comunidad y a todos los voluntarios, promotores, y donantes quienes hacen posible nuestro trabajo. Y gracias a nuestros traductores, quienes hacen posible que muchos lean este boletín en su lengua nativa.
</p>
<p>Tu editora, Fani Partsafyllidou</p>
</body>
<sidebar promo="about-fsfe" />
<date>
<original content="2021-11-16" />
</date>
<followup>dona</followup>
<tags>
<tag key="front-page"/>
<tag key="newsletter">Boletín</tag>
</tags>
<discussion href="https://community.fsfe.org/t/757"/>
<image url="https://pics.fsfe.org/uploads/medium/869c139132388ad63d5d6b191454b874.png"/>
<translator>pablo</translator>
</html>