277 lines
15 KiB
HTML
277 lines
15 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
<html newsdate="2013-12-04" type="newsletter">
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>Buletinul de știri al FSFE - decembrie 2013</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>Buletinul de știri al FSFE - decembrie 2013</h1>
|
|
|
|
<h2>Cartelele noastre criptografice și focurile de paie</h2>
|
|
|
|
<p>În 2005 am început să dăm <a
|
|
href="/fellowship/card.html">cartele criptografice</a> persoanelor care
|
|
ne-au făcut donații și au devenit confrați ai FSFE. Credem că este important
|
|
să le aducem aminte oamenilor de uneltele libere de criptare a comunicaț
|
|
iilor. De altfel, încă de când FSFE a fost fondată în 2001, am explicat că
|
|
acele 40 de cifre de pe cărțile noastre de vizită au legătură cu criptarea ș
|
|
i de ce este aceasta importantă. 8 ani mai târziu, subiectul criptării a
|
|
lovit mediile de informare în masă și acum este menționat în fiecare ziar
|
|
din Europa. Acest lucru este bun și rău în același timp: în prezent ne
|
|
confruntăm cu problema că deși atenția mediilor de informare este foarte
|
|
crescută, nu înseamnă că avem mai multe resurse să ne ocupăm de subiect.
|
|
Ne-am dori să lucrăm mai mult pe acest subiect, dar nici nu putem să ne
|
|
oprim din a lucra la alte teme pe termen lung.</p>
|
|
|
|
<h2>Importanța activității pe termen lung</h2>
|
|
|
|
<p>Dacă aruncați o privire la <a href="/about/timeline.html">noua noastră
|
|
linie cronologică</a> veți vedea că de multe ori a trebuit să lucrăm pe
|
|
subiecte care sunt greu de explicat unei audiențe largi, sunt solicitante și
|
|
uneori nepopulare. Firmele au acționat împotriva programelor libere pentru c
|
|
ă le-au privit ca pe o amenințare la adresa afacerilor lor, dar noi i-am
|
|
ajutat să înțeleagă cum pot să obțină venituri cu programe libere. A trebuit
|
|
să petrecem 8 ani de lucru cu Comisia Europeană și Curtea Europeană de Justi
|
|
ție ca să ne asigurăm că firmelor de programe libere li se permite să
|
|
concureze cu serverele lui Microsoft și de atunci <a
|
|
href="/news/2012/news-20120619-01.html">am folosit această experiență pe
|
|
plan național</a> și pe plan local. Respectarea licențelor a fost mult timp un
|
|
subiect nepopular, dar dezvoltatorii trebuie să se asigure că programele noastre
|
|
pot fi modificate și folosite fără riscuri juridice. Când am început să lucrăm
|
|
la standarde deschise, era un subiect de nișă, iar acum este de masă. Firmele
|
|
s-au opus poziției noastre în privința brevetelor de programe de calculator, iar
|
|
acum o mulțime de afaceri și politicieni au realizat că acestea reprezintă un
|
|
risc economic periculos. Astăzi, aceștia folosesc argumentele noastre și ne cer
|
|
sfatul ca să scape de brevetele de programe.</p>
|
|
|
|
<h2>De ce avem nevoie ca să facem față provocărilor</h2>
|
|
|
|
<p>Credem într-o societate în care programele sunt în mâinile fiecăruia din
|
|
noi: ca persoane, firme și organizații sau guverne, în loc să fie în ale
|
|
câtorva entități puternice. Nimănui n-ar trebui să-i fie permis să-ți
|
|
interzică să modifici un program sau să ceri altcuiva să-l modifice pentru
|
|
tine, pe telefonul tău mobil, ruter, mașină sau alte bunuri. Ultimele luni
|
|
ne-au arătat că este important ca societatea noastră să aibă calculatoare în
|
|
care noi să putem avea încredere. Calculatoare pe care noi să le controlăm.
|
|
Programe care sunt transparente în ceea ce fac cu datele noastre și care pot
|
|
fi modificate să ne satisfacă necesitățile. Singurul mod prin care putem să
|
|
obținem acest lucru este cu programe libere.</p>
|
|
|
|
<p>O astfel de provocare nu poate să fie rezolvată în câteva luni, este
|
|
nevoie de mult timp. Este nevoie de organizații care continuă să lucreze și
|
|
atunci când marile medii de informare nu acordă atenție. De o organizație
|
|
care luptă pentru libertatea ta în era digitală. FSFE lucrează la aceste
|
|
probleme de peste 12 ani.</p>
|
|
|
|
<p>Pentru a face față acestei provocări, FSFE trebuie să lucreze continuu
|
|
pentru îndeplinirea scopului și pentru aceasta avem nevoie ca tu să investeș
|
|
ti în libertatea ta! Acum este un moment potrivit să ne intensificăm
|
|
activitatea, pentru că sunt mai mulți oameni care altfel ascultă aceleași
|
|
mesaje pe care le-am avut și înainte. Am dori să ne extindem activitățile și
|
|
de aceea avem nevoie de donația ta. Fă ce au făcut și alții care prețuiesc
|
|
libertatea programelor: <a href="https://my.fsfe.org/donate"><strong>devino membru susținător al
|
|
ăturându-te Frăției lui FSFE</strong></a>!</p>
|
|
|
|
<h2>Ceva cu totul diferit</h2>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li><a href="/news/2013/news-20131107-01.html">FSFE a publicat un
|
|
comunicat de presă despre cazul Rockstar contra lui Google</a>:
|
|
Rockstar, un consorțiu de firme format pentru colectarea anumitor brevete
|
|
scoase la vânzare în cadrul procedurii de dizolvare a Nortel, l-a dat în
|
|
judecată pe Google și pe alte firme în legătură cu șapte din aceste
|
|
brevete. FSFE <a href="/activities/swpat/nortel.html">ș
|
|
i-a exprimat deja îngrijorările și a alertat autoritățile de reglementare
|
|
din domeniul concurenței cu privire la un astfel de scenariu încă din
|
|
decembrie 2011</a>. Iată din nou un exemplu de cum brevetele de programe
|
|
reprezintă un risc economic important.</li>
|
|
|
|
<li>Îi urăm bun venit <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/hugo/2013/11/welcoming-maurice-to-the-core-team/">noului
|
|
nostru membru al echipei de bază, Maurice Verheesen din Olanda</a>. Deja
|
|
s-a ocupat de standul nostru de la T-Dose care devine și <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/stehmann/?p=984">un punct de întâlnire pentru
|
|
confrații din Olanda și Renania</a>.</li>
|
|
|
|
<li>Să cumpăr un calculator fără sistem de operare și să instalez distribu
|
|
ția de GNU+Linux la alegerea mea sau să cumpăr un portabil cu GNU+Linux
|
|
preinstalat care include programe nelibere? Participă la discuție pe lista
|
|
noastră publică în engleză, <a
|
|
href="https://lists.fsfe.org/pipermail/discussion/2013-November/009871.html">citind
|
|
acest mesaj</a>, continuă cu articolele de jurnal menționate acolo, comentează
|
|
pe listă și, așa cum Paul Boddie a scris: alătură-te celorlalți voluntari care
|
|
administrează <a
|
|
href="https://wiki.fsfe.org/Hardware%20for%20Free%20Software">pagina producă
|
|
torilor de aparate electronice</a>.</li>
|
|
|
|
<li>Mulțumită lui Nermin Canik, FSFE a avut <a
|
|
href="https://twitter.com/MsLipsum/status/404352087326072832">primul
|
|
stand din Turcia</a> și Michael Stehmann s-a ocupat de <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/stehmann/?p=990">organizarea unui stand al FSFE ș
|
|
i susținerea a două prezentări la OpenRheinRuhr</a>.</li>
|
|
|
|
<li>FSFE <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/lucile.falg/2013/11/22/open-knowledge-festival-meetup/">a
|
|
participat la Festivalul Cunoașterii Deschise (Open Kndowledge
|
|
Festival)</a>. În cadrul întâlnirilor rapide, Lucile Falgueyrac a susținut
|
|
aceeași prezentare de cinci minute de șapte ori, în care a prezentat FSFE,
|
|
standardele deschise și <a href="http://documentfreedom.org">Ziua Libertății
|
|
Documentelor</a>.</li>
|
|
|
|
<li>Parlamentul <a
|
|
href="https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/parliament-spains-andalusia-unanimously-open-source">Andaluziei
|
|
din Spania cere guvernului regional să treacă la programe libere</a>.</li>
|
|
|
|
<li>Guido Arnold <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/guido/2013/11/free-software-in-education-news-october/">a
|
|
publicat noutățile lunii octombrie ale lui FSFE din domeniul educaț
|
|
iei</a>.</li>
|
|
|
|
<li>Jérémie Zimmermann de la organizația prietenă La Quadrature Du Net
|
|
(Cuadratura Rețelei) aduce argumente în <a
|
|
href="https://www.laquadrature.net/en/snowden-and-the-future-of-our-communication-architecture">
|
|
„Snowden și viitorul arhitecturii comunicațiilor noastre”</a> că „Dezvăluirile
|
|
lui Snowden oferă o vie ilustrare că Richard Stallman și alții au avut
|
|
dreptate în toți acești ani”. El scrie că avem nevoie de servicii
|
|
descentralizate, programe libere și criptare de la un capăt la celălalt.</li>
|
|
|
|
<li>The Guardian Project (Proiectul Gardian) a scris despre <a
|
|
href="https://guardianproject.info/2013/11/05/setting-up-your-own-app-store-with-f-droid/">cum
|
|
poți să-ți faci propriul depozit de aplicații cu F-Droid</a>. Dacă îți gă
|
|
zduiești propriul depozit de F-Droid, atunci oamenii pot să folosească F-Droid
|
|
pentru a instala propriile tale aplicații, semnate cu propria ta cheie.</li>
|
|
|
|
<li>Se pare că Renault poate să împiedice de la distanță încărcarea
|
|
bateriei. Karsten Gerloff <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2013/10/31/renault-will-remotely-lock-down-electric-cars/">a
|
|
scris despre mașina electrică Zoe</a>. </li>
|
|
|
|
<li>Tot el a rezumat un raport al ziarului francez Mediapart. La
|
|
Parlamentul European din Strasburg, o persoană pricepută tehnic a reușit
|
|
<a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2013/11/21/european-parliament-meps-staffers-have-their-emails-hacked-should-demand-change/">s
|
|
ă intercepteze 14 membri ai Parlamentului European și personalul lor</a>
|
|
folosind unelte triviale.</li>
|
|
|
|
<li>Din <a href="https://planet.fsfe.org">agregarea planetei</a>: </li>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>După o discuție cu un parlamentar danez, Thomas Locke <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/thomaslocke/2013/11/20/a-little-more-privacy-with-tor/">a
|
|
scris ce a făcut el ca să sprijine proiectul TOR</a> și acum rulează un nod
|
|
de TOR.</li>
|
|
|
|
<li>Torsten Grote <a
|
|
href="http://freedom-blog.net/2013/11/dark-mail-as-next-generation-email-to-stop-spying/">a
|
|
rezumat prezentarea</a> despre Dark Mail (Poșta Întunecată) ca fiind poșta
|
|
electronică de ultimă generație pentru oprirea spionării.</li>
|
|
|
|
<li>Reprezentantul Frăției Nikos Roussos <a
|
|
href="http://www.roussos.cc/2013/11/05/my-linux-history/">a scris despre
|
|
cum a început el cu GNU+Linux</a>.</li>
|
|
|
|
<li>Telefonul Neo900 a trecut de faza de discuții și a intrat în faza de
|
|
strângere de fonduri. Paul Boddie <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/pboddie/?p=501">oferă detalii</a>.</li>
|
|
|
|
<li>În plus, <a href="https://blogs.fsfe.org/pboddie/?p=505">aruncă o
|
|
privire critică asupra mediului de birou liber</a>. El aduce argumente c
|
|
ă „dezvoltatorii mediului de birou liber și-au periclitat propria misiune;
|
|
drept urmare acum trebuie să recupereze terenul pierdut într-o luptă de a-i
|
|
face pe oameni să le folosească programele”.</li>
|
|
|
|
<li>În Paris a mai avut loc <a
|
|
href="https://wiki.fsfe.org/groups/Paris/Mutterware">o întâlnire
|
|
MutterWare</a>. Nicolas Jean <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/nicoulas/?p=151">a scris un scurt rezumat</a>
|
|
despre întâlnirea pe tema clientului de poștă electronică. Hugo Roy <a
|
|
href="http://hroy.eu/tips/mutt-carddav-lookup/">arată cum să faci o căutare
|
|
folosind carddav în mutt</a> și Karsten Gerloff, <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2013/11/07/address-lookup-in-mutt-with-mu/">cum
|
|
să faci o căutare după adresă în mu</a>. Dacă regreți că nu trăiești în Paris,
|
|
Hugo și Nicolas sugerează să începi să organizezi și tu întâlniri MutterWare în
|
|
orașul tău.</li>
|
|
|
|
<li>O instanță din Caen (Franța) <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/lucile.falg/2013/10/31/skype-reverse-engineering-court-case/">s-a
|
|
pronunțat că un IMM francez nu a încălcat drepturile de autor ale lui Skype
|
|
prin realizarea de inginerie inversă pe algoritmul folosit de firmă</a> pentru
|
|
serviciile sale de voce prin Internet (VoIP) și încercarea de a folosi
|
|
rezultatul în scop comercial.</li>
|
|
|
|
<li>Daniel Pocock aduce în atenție perioada de depuneri de proiecte în
|
|
cadrul Programului de Participare a Femeilor (Outreach Program for Women) și
|
|
posibilitatea oferită femeilor australiene de a primi 75.000 de dolari
|
|
pentru realizarea de programe libere în timpul concediului maternal.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Criptografie: Sergey Matveev a scris <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/stargrave/archives/100">despre o petrecere
|
|
mare de criptografie în Moscova</a>. Lucile Falgueyrac a ajutat la
|
|
organizarea <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/lucile.falg/2013/11/19/cryptoparty-for-journalists/">unei
|
|
petreceri de criptografie pentru jurnaliști</a> și a scris despre <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/lucile.falg/2013/10/31/accepting-a-security-signature-fedora-19/">problemele
|
|
legate de acceptarea unei semnături de securitate în GNU+Linux.</a></li>
|
|
|
|
<li>Anna a petrecut o săptămână cu câțiva copii de 5-11 ani pentru a realiza
|
|
<a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/anna.morris/2013/11/05/free-software-animation-with-st-oswalds-holiday-club/">o
|
|
plastilină animată folosind Phatch, Linux Stop Motion and Kdenlive</a>.</li>
|
|
|
|
<li>Și autorul acestui buletin <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/mk/vulnerability-economics-and-free-software/">a
|
|
scos în evidență partea despre programe libere</a> din articolul lui David
|
|
Wheelers „Războaiele ofertelor de vulnerabilități și economia vulnerabilității”
|
|
.</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2>Implică-te: De ce contează programele libere pentru tine?</h2>
|
|
|
|
<p>În această lună Jacob Appelbaum, purtătorul de cuvânt al proiectului Tor,
|
|
și doi alți dezvoltatori ai proiectului Tor au devenit membri susținători ai
|
|
FSFE și Jacob a explicat de ce a făcut acest lucru:</p>
|
|
|
|
<blockquote><p>Cred că acțiunile de susținere a organizației FSFE sunt
|
|
importante pentru a încuraja dezvoltarea și adoptarea de programe libere
|
|
în Europa, dar și în restul lumii. Sunt un confrate al lui FSFE pentru că
|
|
susținerea financiară a cauzei programelor libere aduce îmbunătățiri la toate
|
|
societățile din lume.</p></blockquote>
|
|
|
|
<p>Citate ca acestea îi ajută pe alții să înțeleagă importanța activității
|
|
noastre. Pe <a href="/fellowship/index.html">pagina noastră în engleză a
|
|
Frăției</a> unii din confrații noștri deja explică de ce programele libere ș
|
|
i activitatea lui FSFE este importantă pentru ei. Ne-ar plăcea ca și
|
|
<strong>tu</strong> <a href="mailto:contact@fsfe.org">să ne scrii de ce
|
|
programele libere și activitatea noastră contează pentru tine</a>. Cu acordul tă
|
|
u, am dori apoi să publicăm pe situl nostru explicația trimisă. Altfel, aceasta
|
|
va motiva doar echipele de lucru ale lui FSFE.</p>
|
|
|
|
<p>Mulțumiri tuturor <a href="/contribute/contribute.html">voluntarilor</a>,
|
|
<a href="https://my.fsfe.org/donate">confraților</a> și <a
|
|
href="/donate/thankgnus.html">donatorilor corporatiști</a> care fac posibilă
|
|
activitatea noastră,<br/> <a href="/about/people/kirschner">Matthias Kirschner </a> -
|
|
<a href="/index.html">FSFE</a></p> <p>-- <br/> <a
|
|
href="/index.html">Fundația pentru Programe Libere Europa</a><br/> <a
|
|
href="/news/news.rss">Știri ale FSFE</a><br/> <a
|
|
href="/events/events.rss">Evenimente viitoare ale FSFE</a><br/> <a
|
|
href="https://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Agregarea jurnalelor Frăției</a><br/>
|
|
<a href="/about/contact.html#community">Discuții despre programe libere</a> </p>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<tags>
|
|
<tag key="newsletter"/>
|
|
</tags>
|
|
<translator>Tiberiu C. Turbureanu (<a href="http://ceata.org">Fundația Ceata</a>)</translator>
|
|
</html>
|