Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/
https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
188 lines
15 KiB
188 lines
15 KiB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> |
|
|
|
<html newsdate="2010-09-04" type="newsletter"> |
|
<version>1</version> |
|
|
|
<head> |
|
<title>FSFE Ενημερωτικό Δελτίο - Σεπτέμβριος 2010</title> |
|
</head> |
|
<body> |
|
|
|
<h1>FSFE Ενημερωτικό Δελτίο - Σεπτέμβριος 2010</h1> |
|
|
|
<p>Σε αυτήν την έκδοση καλύπτουμε το Ελεύθερο Λογισμικό |
|
στην εκπαίδευση, λύσεις κατανεμημένου Ελεύθερου Λογισμικού ως εναλλακτικό |
|
στις συγκεντροποιημένες υπηρεσίες, κάποιους τρόπους να πανηγυρίσουμε ό,τι |
|
εμείς -- η κοινότητα Ελεύθερου Λογισμικού -- έχουμε ήδη επιτύχει, και πώς |
|
μπορείτε να συμμετέχετε στο Ευρωπαϊκό πρωτάθλημα ποδοσφαίρου ακόμη και |
|
αν δεν ενδιαφέρεστε για το ποδόσφαιρο.</p> |
|
|
|
<p>Πολλοί από εμάς εκμεταλλεύθηκαν τον Αύγουστο για να γεμίσουν τις μπαταρίες τους. |
|
Επίσης υπερφορτώσαμε την ομάδα των βοηθών, καθώς ο Nicolas Jean μπήκε στην ομάδα |
|
της Maëlle Costa και του Sam Tuke. Ο Karsten <a |
|
href="http://www.noticiasdegipuzkoa.com/2010/08/23/economia/el-dinero-que-se-gasta-en-software-libre-se-queda-aqui-y-encima-se-destina-a-desarrollar-tecnologia-de-alto-nivel">έδωσε μια συνέντευξη στην |
|
Noticias de Gipuzcoa (στα Ισπανικά)</a> όπου μιλάει για το πώς το Ελεύθερο Λογισμικό |
|
συμβάλλει στην κατανομή ισχύος στις δημοκρατίες. Συζητά επίσης πώς το Ελεύθερο Λογισμικό |
|
βοηθάει τις τοπικές επιχειρήσεις να αποκτήσουν υψηλού επιπέδου τεχνολογικές δεξιότητες και |
|
να διατηρούνται σε κερδοφορία σε περιφερειακό επίπεδο. Έδωσα (Matthias) μια συνέντευξη |
|
στο Dradio για να αναλύσω σε ένα ευρύτερο ακροατήριο, ότι |
|
<a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=627">'Ελεύθερο δεν σημαίνει δωρεάν (στα Γερμανικά)'</a>, |
|
αναλύοντας πώς και γιατί κερδίζεις χρήματα με λογισμικό το οποίο μπορείς να |
|
χρησιμοποιείς, να μελετάς, να μοιράζεσαι και να βελτιώνεις.</p> |
|
|
|
<h2>Το Ελεύθερο Λογισμικό στην εκπαίδευση</h2> |
|
|
|
<p>Καθώς περισσότερος κόσμος κατανοεί την τεχνολογία, περισσότεροι θα καταλάβουν |
|
γιατί το Ελεύθερο Λογισμικό είναι σημαντικό για την κοινωνία μας. Ο στόχος μας είναι |
|
τα παιδιά και οι σπουδαστές όχι μόνο να μαθαίνουν πώς να χρησιμοποιούν το λογισμικό, |
|
αλλά και να κατανοούν τις αρχές με τις οποίες το λογισμικό και οι υπολογιστές γενικά, λειτουργούν. |
|
Με το Ελεύθερο Λογισμικό δεν υπάρχουν τεχνητά φράγματα για να σας σταματήσουν |
|
να μαθαίνετε. Μπορείτε να μπείτε στα βαθιά και να δείτε πώς ακριβώς οι επαγγελματίες |
|
σχεδιάζουν το λογισμικό.</p> |
|
|
|
<p>Η <a href="/freesoftware/education/eduteam.html">ομάδα για την εκπαίδευση</a> που διαθέτουμε |
|
συνδέει άτομα τα οποία εργάζονται σε αυτά τα θέματα για την αποφυγή της επανάληψης ίδιων |
|
προσπαθειών, την ευρύτητα στην ενημέρωση για το Ελεύθερο Λογισμικό στην εκπαίδευση |
|
και για την ανάλυση της σημασίας της ελευθερίας στο λογισμικό.</p> |
|
|
|
<p>Το μέλος της ομάδας εκπαίδευσης |
|
<a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2010/08/free-software-in-education-clearing-the-backlog/"> |
|
Guido Arnold δημοσίευσε μια περίληψη</a> που καλύπτει ειδήσεις για το Ελεύθερο Λογισμικό |
|
στην εκπαίδευση τους τελευταίους 16 μήνες στις χώρες της Ευρώπης, καθώς επίσης και ειδήσεις |
|
από διανομές Ελεύθερου Λογισμικού προσανατολισμένες στην εκπαίδευση και νέα για το τι |
|
συμβαίνει στην ίδια την ομάδα εκπαίδευσης.</p> |
|
|
|
|
|
<h2>Εορτάζουμε την Ελευθερία στο Λογισμικό</h2> |
|
|
|
<p>Πολλοί από εμάς αφιερώνουν πολύ χρόνο και ενέργεια εργαζόμενοι για την ελευθερία |
|
στην ψηφιακή εποχή. Μια δυνατότητα να πανηγυρίσουμε τις επιτυχίες μας σε παγκόσμιο |
|
επίπεδο είναι η |
|
<a href="http://softwarefreedomday.org/">Ημέρα για την Ελευθερία στο Λογισμικό |
|
(Software Freedom Day)</a> στις 18 Σεπτεμβρίου. Αυτήν την ημέρα σάς ενθαρρύνουμε |
|
να εορτάσετε το Ελεύθερο Λογισμικό και να μοιραστείτε τον ενθουσιασμό σας με άλλους.</p> |
|
|
|
<p>Διοργανώνουμε και συμμετέχουμε σε πολλές εκδηλώσεις. Τα Μέλη μας στην Αυστρία |
|
διοργανώνουν μια εκδήλωση στο Graz, ο Hugo Roy σχεδιάζει κάποια δραστηριότητα στο Παρίσι, |
|
τα Μέλη μας στη Γερμανία συμμετέχουν σε εκδηλώσεις σε Βερολίνο, Βόννη, Κολωνία και |
|
Όφφενμπουργκ. Ο Πρόεδρός μας Karsten θα μιλήσει σε μια πανηγυρική εκδήλωση στη |
|
Βασιλική Βιβλιοθήκη της Χάγης στην Ολλανδία και ο Reinhard Müller θα δώσει μια διάλεξη |
|
στο FrOSCamp στη Ζυρίχη με τίτλο «Απελευθερωθείτε -- πώς να σώσετε τον κόσμο σε πέντε |
|
απλά βήματα». Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τη |
|
<a href="/events/events.html">σελίδα των εκδηλώσεων</a> και |
|
<a href="https://wiki.fsfe.org/FellowshipEvents">το ημερολόγιο της Κοινότητας</a>.</p> |
|
|
|
|
|
<h2>Πρωτάθλημα Ελεύθερου Λογισμικού</h2> |
|
|
|
<p>Σας αρέσει το Ποδόσφαιρο; Για το πρωτάθλημα Ελεύθερου Λογισμικού του Guido |
|
δεν χρειάζεται να σας αρέσει. Η ιδέα είναι η διοργάνωση ενός τουρνουά παράλληλα με |
|
το Ευρωπαϊκό πρωτάθλημα ποδοσφαίρου το 2012 όπου ο αγώνας είναι για τη χρήση Ελεύθερου |
|
Λογισμικού στην κυβέρνηση. Ο Guido όρισε τους |
|
<a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2010/08/euro-2012-in-free-software/">βασικούς κανόνες</a> |
|
και χρησιμοποιεί ως δεδομένα την |
|
<a href="https://wiki.fsfe.org/Free_Software_usage_in_public_administration"> |
|
πληροφόρηση από τη σελίδα μας για τη χρήση Ελεύθερου Λογισμικού στη δημόσια διοίκηση</a>. |
|
Συμμετέχετε και εσείς |
|
<a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2010/08/euro2012-qualifying-preparing-for-day-2/"> |
|
προσθέτοντας τα δεδομένα που λείπουν</a> από τον ιστότοπό μας για τη χρήση |
|
Ελεύθερου Λογισμικού από τις κυβερνήσεις και συζητήστε τους κανόνες με τον Guido. |
|
Αν θέλετε να μικρο-ιστολογήσετε για αυτό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε |
|
την ετικέτα #euro4fs.</p> |
|
|
|
|
|
<h2>Το κατανεμημένο Ελεύθερο Λογισμικό θα προστατεύσει την ελευθερία μας;</h2> |
|
|
|
<p>Σήμερα, η πλειοψηφία των πολιτών της Ευρώπης επικοινωνεί on-line, συχνά εκατοντάδες |
|
φορές τη μέρα. Οι εργοδότες το απαιτούν, οι κοινότητες το χρειάζονται, και όμως όλο και |
|
περισσότερο η ψηφιακή επικοινωνία γίνεται μέσα από μια χούφτα μόνο παγκοσμιοποιημένους |
|
παρόχους. Είτε πρόκειται για αποστολή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, είτε για |
|
κοινωνική δικτύωση, αρθρογραφία σε ιστολόγια, τηλεφωνική συνομιλία με το πρωτόκολλο |
|
του Διαδικτύου (VOIP), διαμοιρασμό αρχείων ή έρευνα σε δεδομένα, τα δεδομένα μας |
|
και οι δυνατότητές μας παραμένουν σταθερά έξω από τον έλεγχό μας.</p> |
|
|
|
<p>Μια δημοκρατική κοινωνία βασίζεται στην διαίρεση της εξουσίας ανάμεσα |
|
στους θεσμούς της και στους πολίτες της. Στα άτομα αξίζει να έχουν έλεγχο των |
|
πράξεων και των πληροφοριών τους στην ψηφιακή εποχή.</p> |
|
|
|
<p>Το Ελεύθερο Λογισμικό μάς προσφέρει αυτόν τον έλεγχο, μέσα από κατανεμημένους, |
|
προσβάσιμους και διαφανείς τρόπους αλληλεπίδρασης; Αυτό θέλουμε να συζητήσουμε. |
|
Θα φιλοξενήσουμε τη δική μας ενότητα στο FSCONS. Οι πέντε διαλέξεις μας σχηματίζουν |
|
τη σειρά με τίτλο |
|
<a href="/events/fscons-2010.html">'Divide and Reconquer: |
|
regaining control of our communications'</a>, |
|
και περιλαμβάνουν ομιλητές από πρωτοβουλίες λογισμικού |
|
που αλλάζουν το μέλλον του Διαδικτύου.</p> |
|
|
|
<p>Η σειρά 'Divide and Reconquer' σάς προσκαλεί να γνωριστείτε με την ενισχυτική έννοια |
|
των αποκεντρωμένων δικτύων, να κατανοήσετε πώς οι πρόσφατες τάσεις έχουν οδηγήσει στη |
|
συγκέντρωση του ελέγχου, και να δείτε από κοντά τα πιο συναρπαστικά εργαλεία που είναι |
|
διαθέσιμα για να πάρετε πίσω την εξουσία.</p> |
|
|
|
<ul> |
|
<li>Οι θεμελιώσεις του Διαδικτύου: η αυγή των ομότιμων δικτύων (working title) - |
|
Benjamin Bayart (French Data Network)</li> |
|
<li>Η συγκεντροποίηση στο Διαδίκτυο (working title) - Torsten Grote (FSFE)</li> |
|
<li>Κοινωνικά δίκτυα κοινωνικής ευθύνης (working title) - |
|
Michael Chisari (Appleseed Project), Jaussoin Timothée και Ludovic Bocquet (Movim)</li> |
|
<li>Αναζήτηση στον Ιστό από τον λαό, για τον λαό (working title) - |
|
Michael Christen (YaCy)</li> |
|
<li>TBA - Matt Lee (FSF)</li> |
|
</ul> |
|
|
|
|
|
|
|
<h2>Δραστηριοποιηθείτε: Ενθαρρύνετε τον κόσμο να σκεφτεί |
|
για το κατανεμημένο λογισμικό</h2> |
|
|
|
<p>Για την παράγραφο 'Δραστηριοποιηθείτε' του μήνα, θα θέλαμε να ενθαρρύνουμε |
|
περισσότερους να σκεφτούν τα κατανεμημένα προγράμματα Ελεύθερου Λογισμικού |
|
ως εναλλακτικά στις συγκεντροποιημένες υπηρεσίες. Η ενότητά μας 'divide and reconquer' |
|
στο FSCONS θα ασχοληθεί με αυτό. Παρακαλούμε βοηθήστε μας:</p> |
|
|
|
<ul> |
|
|
|
<li>Παρακολουθήστε το συνέδριο, συζητήστε τα θέματα μαζί μας και έπειτα συνεχίστε |
|
τις συζητήσεις με φίλους σας. |
|
<a href="http://fscons.org/catalog/14">Οι κρατήσεις για διαμονή</a> μέσα από το FSCONS |
|
μπορούν να γίνουν μέχρι τα τέλη Σεπτεμβρίου.</li> |
|
|
|
<li>Βοηθήστε ως εθελοντής κατά τη διάρκεια του συνεδρίου στο Γκέτεμποργκ. Για παράδειγμα |
|
μπορείτε να μας βοηθήσετε με την ηχογράφηση των ομιλιών ώστε περισσότεροι άνθρωποι να |
|
ωφεληθούν. Ελάτε σε <a href="mailto:contact@fsfe.org">επαφή μαζί μας</a>. |
|
Η βοήθειά σας θα εκτιμηθεί ιδιαίτερα.</li> |
|
|
|
<li>Προβάλετε το συνέδριο στους ιστοτόπους σας ή προσκαλώντας φίλους</li> |
|
|
|
<li>Δείτε τα θέματα της ενότητας και στείλτε μας πιθανές ερωτήσεις για τους ομιλητές στους |
|
<a href="/contact/community.html">καταλόγους διαλόγου</a></li> |
|
|
|
</ul> |
|
|
|
Ευχαριστούμε για την υποστήριξη που προσφέρετε στο FSFE! |
|
|
|
<p>Χαιρετισμούς,<br /> <a href="/about/people/kirschner/kirschner.html">Matthias Kirschner</a>- FSFE</p> |
|
|
|
<p>-- <br /> |
|
<a href="/index.html">Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</a><br /> |
|
<a href="/news/news.rss">FSFE Νέα</a><br /> |
|
<a href="/events/events.rss">Μελλοντικές Εκδηλώσεις του FSFE</a><br /> |
|
<a href="https://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Συγκέντρωση Ιστολογίων της Κοινότητας</a><br /> |
|
<a href="/contact/community.html">Διάλογοι για το Ελεύθερο Λογισμικό</a> </p> |
|
|
|
</body> |
|
|
|
<tags> |
|
<tag key="newsletter"/> |
|
<tag key="education"/> |
|
<tag key="sfd"/> |
|
<tag key="cloud"/> |
|
</tags> |
|
|
|
|
|
</html> |
|
<!-- |
|
Local Variables: *** |
|
mode: xml *** |
|
End: *** |
|
-->
|
|
|