Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

nl-201008.de.xhtml 10KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  2. <html newsdate="2010-08-04" type="newsletter">
  3. <head>
  4. <title>FSFE Newsletter - August 2010</title>
  5. </head>
  6. <body>
  7. <h1>FSFE Newsletter - August 2010</h1>
  8. <p newsteaser="yes">Im Fokus dieser Ausgabe steht Freie Software im
  9. öffentlichen Sektor: auf nationaler Ebene innerhalb des Vereinigten
  10. Königreichs Großbritannien und Nordirland, in der italienischen Region Bozen
  11. und in der österreichischen Stadt Linz. Wir stellen eine neue Definition
  12. und eine Merkhilfe für Offene Standards vor und laden Sie dazu ein, an
  13. demnächst stattfindenden regionalen Veranstaltungen zu Freier Software
  14. teilzunehmen.</p>
  15. <p>Des Weiteren haben im Juli <a href="http://blogs.fsfe.org/maelle">
  16. Maëlle Costa</a> und <a href="http://blogs.fsfe.org/samtuke">Sam Tuke</a>
  17. ihre <a href="http://www.fsfe.org/contribute/internship.html">Praktika</a>
  18. begonnen. Răzvan Sandu fertigte eine Niederschrift der Rede von Richard Stallman
  19. auf der eLiberatica-Konferenz an, Maëlle erstellte eine
  20. <a href="/freesoftware/transcripts/rms-2009-05-22-eliberatica.html">gegliederte
  21. Ausgabe für das Internet</a>, und unser aktiver Übersetzer Stelios Stavroulakis
  22. übersetzte sie ins Griechische. Matthias Kirschner gab das erste einer neuen
  23. <a href="http://blogs.fsfe.org/mk/?p=625">Serie von Radio-Interviews</a> für
  24. den öffentlichen Radiosender "Dradio Wissen", die jeweils am 4. Montag eines
  25. Monats gesendet werden.</p>
  26. <p>Europa erlebt gerade, wie eine stetig wachsende Anzahl öffentlicher
  27. Verwaltungen die Migration hin zu Freier Software erwägen. Die öffentliche
  28. Verwaltung stellt in jedem EU-Land den größten Käufer von Software dar und ist
  29. ein kritisch wichtiger Wachstumsbereich für Freie Software. Eine stärkere
  30. Verwendung von Freier Software im öffentlichen Sektor bedeutet, dass mehr Geld
  31. in die Entwicklung und in den Einsatz von Freier Software investiert wird, was
  32. letztendlich eine gesteigerte Qualität und Quantität von
  33. Freie-Software-Programmen bewirkt.</p>
  34. <p>Im Juni hat die Regierung von Malta
  35. <a href="http://ictpolicies.gov.mt/docs/GMICT_D_0097_Open_Source_Software_v1.0.pdf">alle
  36. ihre Behörden angewiesen</a>, in Zukunft bei allen Käufen Freie Software zu
  37. bevorzugen. In ihrer Anweisung nahmen sie direkten Bezug auf die
  38. <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Definition Freier Software
  39. der FSF</a>.</p>
  40. <h2>Geld sparen mit Freier Software im Vereinigten Königreich</h2>
  41. <p>Im Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland hat das
  42. Finanzministerium 600.000 Beschäftigte der Regierung gefragt, wie man mehr Geld
  43. einsparen könne. Sie erhielten 60.000 Ideen zurück, die nach einer Bearbeitung
  44. zu einer Liste von 31 Vorschlägen führten. Zwei dieser
  45. <a href="http://blogs.fsfe.org/mk/?p=614">Vorschläge beziehen sich auf Freie
  46. Software</a>. Sie beinhalten die Kündigung des Vertrags der Regierung mit
  47. Microsoft über die Ausrüstung von Regierungsbehörden, um ihre Produkte durch
  48. Freie Software, inklusive GNU/Linux und OpenOffice, zu ersetzen. Unter den
  49. unterstützenden Argumenten für den Wechsel waren geringere Kosten, verbesserte
  50. Sicherheit und die Gelegenheit "ein diverseres Spektrum der IT-Industrie als
  51. ein einziges Unternehmen" zu erzeugen.</p>
  52. <h2>Öffentliche Ausschreibung: Bozen überdenkt Handel mit Microsoft</h2>
  53. <p>Im öffentlichen Sektor von Italien wurden diesen Monat ebenfalls Fortschritte
  54. erzielt, als die Regionalregierung von Bozen der Aufforderung der FSFE nachkam,
  55. einen früher in diesem Jahr geschmiedeten Plan erneut zur Diskussion zu stellen,
  56. der eine Erneuerung und Erweiterung ihrer Lizenzen von Microsoft vorsah. Am
  57. 25. Mai hatten italienische Politiker ihre Zustimmung erteilt, im Laufe der nächsten
  58. drei Jahre 2,2 Millionen EUR für Verträge mit Microsoft Irland auszugeben und
  59. die Anzahl der gekauften Lizenzen zu erhöhen. Diese Entscheidung fiel ohne eine
  60. öffentliche Ausschreibung, was es konkurrierenden Anbietern unmöglich machte,
  61. eigene Angebote zu erstellen.</p>
  62. <p><a href="/news/2010/news-20100702-01.html">Wir forderten die
  63. Regionalregierung auf, ihre Entscheidung zu überdenken</a> und ein Dialogangebot
  64. anzunehmen, das ihnen von Freie-Software-Experten der GNU/Linux User Group
  65. Bolzano (LUGBZ) gemacht wurde. Die Regionalregierung hat jetzt
  66. <a href="http://www.osor.eu/news/it-bolzano-region-begins-discussion-on-open-source-strategy">das
  67. Angebot der LUGBZ angenommen</a>, und das erste Treffen ist für Anfang August
  68. geplant. Ebenfalls anwesend werden Repräsentaten des TIS Free Software Center
  69. und der Freien Universität Bozen sein.</p>
  70. <h2>Linz - Region für Freie Software</h2>
  71. <p>In der österreichischen Stadt Linz ist Freie Software bereits die Regel,
  72. und es wird gerade ein neues System ausgearbeitet, um ihr den Titel
  73. "Freie-Software-Region" zu verleihen. Die Stadträte von Linz erkennen die
  74. soziale Bedeutung Freier Software an und initiieren aus diesem Grund gerade ein
  75. viel weitreichenderes Programm zur Benutzung und Förderung von Freier Software.
  76. Regierungsbeamte haben
  77. <a href="http://www.netzpolitik.org/2010/linz-will-open-commons-region-werden/">7
  78. Hauptmerkmale</a> festgelegt, die ein Gebiet erfüllen muss, um den Titel
  79. Freie-Software-Region zu verdienen. Unter ihnen: allgemeine Unterstützung Freier
  80. Software im öffentlichen Sektor, regelmäßige Freie-Software-Veranstaltungen
  81. zusammen mit regionalen Unternehmen und Benutzergruppen, Verwendung von Freier
  82. Software in Universitäten, Schulen und anderen Ausbildungseinrichtungen, sowie
  83. die Empfehlung, dass öffentliche Verwaltungen und Organisationen mit
  84. Freie-Software-Organisationen zusammenarbeiten oder in ihnen Mitglied werden
  85. sollten.</p>
  86. <h2>Offene Standards auf der politischen Tagesordnung in Deutschland</h2>
  87. <p>Neben den Fortschritten von Freier Software im öffentlichen Sektor stehen
  88. Offene Standards weiterhin auf der politischen Tagesordnung. Im Juni forderte
  89. der deutsche Innenminister Thomas de Maiziere
  90. <a href="http://mailman.fsfeurope.org/pipermail/press-release-de/2010q2/000158.html">Offene
  91. Standards für alle öffentlichen IT-Systeme</a> und unterstützte damit die
  92. seit langem bestehenden Forderungen der FSFE. Cornelia Rogall-Grothe, beamtete
  93. Staatssekretärin des Ministers und Beauftragte der Bundesregierung für
  94. Informationstechnik,
  95. <a href="http://www.fsfe.org/news/2010/news-20100705-01.de.html">erklärte seine
  96. Position weiter in einem Interview</a>: "[die Regierung kann] nur mit Offenen
  97. Standards weitestgehend Herstellerunabhängigkeit erreichen." Sie erkannte auch
  98. an, dass "mit offenen IT-Standards ein Höchtsmaß an Interoperabilität
  99. [erreichbar sei]."</p>
  100. <h2>Jetzt auch auf Englisch: AEIOU-Merkhilfe zu Offenen Standards</h2>
  101. <p>Bei der <a href="/news/2010/news-20100705-01.html">Veröffentlichung unserer
  102. Presseerklärung</a> <a href="http://blogs.fsfe.org/mk/?p=618">übersetzte Kai
  103. Eckert unsere deutsche AEIOU-Merkhilfe zu Offenen Standards</a> ins Englische.
  104. Wir hoffen, dass es Ihnen dabei hilft, eine klare und aussagekräftige Definition
  105. des Begriffs <a href="activities/os/def.html">Offener Standard</a> im Gedächtnis
  106. zu behalten. Die Definition verlangt, dass sich Formate und Protokolle an die
  107. folgenden Regeln halten:</p>
  108. <!--
  109. note for translators & editors: keep the following bullet points in sync with
  110. /news/2010/news-20100705-01.en.xhtml
  111. -->
  112. <ul>
  113. <li><strong>a</strong>pplicable (without restrictions): frei von rechtlichen
  114. oder technischen Bestimmungen, die ihre Verwendung durch irgendjemand
  115. oder in irgendeinem Geschäftsmodell beschränken,</li>
  116. <li><strong>e</strong>xisting (implementations): verfügbar in mehreren
  117. vollständigen Implementierungen durch konkurrierende Anbieter oder als eine
  118. vollständige Implementierung, die allen Seiten gleichermaßen zur Verfügung
  119. steht,</li>
  120. <li><strong>i</strong>ndependent (of a single vendor): verwaltet und
  121. weiterentwickelt unabhängig von einem einzelnen Anbieter in einem Prozess,
  122. der einer gleichberechtigten Teilnahme von Konkurrenten und dritten Personen
  123. offensteht,</li>
  124. <li><strong>o</strong>pen (specification): vollständig der Beurteilung und
  125. Verwendung durch die Öffentlichkeit zugänglich gemacht, auf einer Weise, die
  126. allen Seiten gleichermaßen zur Verfügung steht,</li>
  127. <li><strong>u</strong>ntainted (with dependencies to closed standards):
  128. ohne jegliche Komponenten oder Erweiterungen, die von Formaten oder
  129. Protokollen abhängig sind, die ihrerseits nicht die Definition eines
  130. Offenen Standards erfüllen.</li>
  131. </ul>
  132. <h2>Werden Sie aktiv: Helfen Sie bei regionalen Veranstaltungen</h2>
  133. <p>Diesen Monat hat der Präsident der FSFE Karsten Gerloff an regionalen
  134. Veranstaltungen teilgenommen, darunter
  135. <a href="http://blogs.fsfe.org/gerloff/?p=376">RMLL Bordeaux</a> (Frankreich)
  136. und Freie-Software-Veranstaltungen in Vitoria, San Sebastian und Bilbao im
  137. Baskenland (Spanien). Um solche Veranstaltungen zu organisieren benötigen wir
  138. örtliche Freiwillige. Helfen Sie uns, Freie Software den Menschen in ihrer
  139. Region bekannt zu machen:</p>
  140. <ul>
  141. <li>Wir haben einen
  142. <a href="http://wiki.fsfe.org/FellowshipEvents">Veranstaltungskalender</a>, in
  143. den Sie Freie-Software-Veranstaltungen eintragen können (Danke an Paul Boddie
  144. für die Implementierung dieser großartigen Funktion!)</li>
  145. <li>Fügen Sie den <a href="http://wiki.fsfe.org/FellowshipEvents">iCal-Kalender
  146. </a> zu Ihrem eigenen digitalen Kalender hinzu und kontaktieren Sie uns, wenn
  147. Sie bei einer der Veranstaltungen helfen können.</li>
  148. <li>Kontaktieren Sie contact@fsfe.org, wenn Sie eine Veranstaltung
  149. organisieren und mehr Hilfe auf dem Austellungsstand oder einen Redner der FSFE
  150. benötigen.</li>
  151. <li>Helfen Sie uns, unsere
  152. <a href="http://wiki.fsfe.org/BoothCountdown">Dokumentation zur Organistation
  153. von Ausstellungsständen</a> zu verbessern.</li>
  154. </ul>
  155. <p>Viele Grüße,<br /> <a href="/about/kirschner/kirschner.html">Matthias
  156. Kirschner</a>- FSFE</p>
  157. <p>-- <br />
  158. <a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br/>
  159. <a href="/news/news.rss">FSFE Neuigkeiten</a><br/>
  160. <a href="/events/events.rss">Nächste Veranstaltungen</a><br/>
  161. <a href="http://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Fellowship Blog Aggregation</a><br/>
  162. <a href="/contact/community.html">Freie Software Diskussion</a></p>
  163. </body>
  164. <tags>
  165. <tag>newsletter</tag>
  166. <tag>Matthias Kirschner</tag>
  167. <tag>OpenStandards</tag>
  168. <tag>publicadministration</tag>
  169. <tag>de</tag>
  170. <tag>RMLL</tag>
  171. </tags>
  172. <timestamp>$Date: 2010-07-27 09:58:11 +0200 (Tue, 27 Jul 2010) $ $Author: mk $</timestamp>
  173. <translator>Markus Enzenberger</translator>
  174. </html>
  175. <!--
  176. Local Variables: ***
  177. mode: xml ***
  178. End: ***
  179. -->