fsfe-website/news/2012/news-20120730-01.it.xhtml

99 lines
6.6 KiB
HTML
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html newsdate="2012-07-30">
<version>1</version>
<head>
 <title>La FSFE vuole proteggere meglio le licenze di Software Libero dalla bancarotta</title>
</head>
<body>
 <h1>La FSFE vuole proteggere meglio le licenze di Software Libero dalla bancarotta</h1>
 
<!--<p>
When the companies or authors that license Free Software enter bankruptcy there is a risk that granted Free Software licenses will face legal challenges in some jurisdictions. FSFE is now trying to prevent this situation in Germany. The expert institution ifrOSS supported by FSFE suggests German Ministry of Justice to include a specific Free Software clause in the German Insolvency Code.
</p>-->
<p>
Quando le aziende o gli autori che rilasciano licenze di Software Libero fanno bancarotta, c'è un rischio che le licenze di Software Libero da loro rilasciate affrontino delle problematiche legali in alcune giurisdizioni. La FSFE sta cercando di impedire che ciò avvenga in Germania. L'Istituzione esperta in materia ifrOSS, assistita dalla FSFE, suggerisce al Ministro della Giustizia tedesco di includere una clausola specificatamente riferita al Software Libero nel Codice Fallimentare tedesco.
</p>
<!--<p>
It is not entirely clear what can happen to the Free Software licenses that were granted by rights holders either before or after they went bankrupt. This lack of clear rules could greatly endanger functioning of the Free Software, which depends on the contributions from numerous rights holders.
</p>-->
<p>
Non è chiarissimo cosa possa accadere alle licenze di Software Libero emesse dai titolari del copyright, prima o dopo che questi ultimi falliscano. Questa mancanza di chiarezza giuridica rischia di mettere a repentaglio il funzionamento del Software Libero, che dipende dalla collaborazione di numerosi titolari di diritti.
</p>
<!--<p>
Some time ago, German Ministry of Justice published an initiative to improve the regulation of licenses during the insolvency proceedings. As a response, <a href="http://www.ifross.org">ifrOSS (Institute for Legal Questions on Free and Open Source Software)</a> supported by FSFE now prepared the suggestion of the Free Software clause that could effectively remove the problems specifically associated with the Free Software. The clause ensures that Free Software licensing model would not be negatively affected by a bankruptcy of a licensing rights holder. It makes it clear that any offer to grant Free Software license made before the licensor's bankruptcy can be accepted by anyone even after the bankruptcy proceedings started.</p> -->
<p>
Qualche tempo fa, il Ministro della Giustizia tedesco pubblicò un'iniziativa di miglioramento per la regolamentazione delle licenze durante i procedimenti fallimentari. In risposta, l'<a href="http://www.ifross.org">ifrOSS (Istituto per le Questioni Legali sul Software Libero e open source)</a>, assistito dalla FSFE, ha preparato una proposta per una nuova clausola relativa al Software Libero che potrebbe efficacemente risolvere i problemi che lo riguardano specificatamente. La clausola assicura che il modello di licenza per il Software Libero non sia negativamente condizionato dalla bancarotta di un titolare di diritti di licenza. Chiarisce che ogni proposta di rilasciare licenze di Software Libero, offerta prima della bancarotta del concedente, possa essere accettata da chiunque, anche dopo l'inizio del procedimento fallimentare.
</p>
<!--<p>FSFE aks the German Ministry of Justice to consider this proposal favorably as it can greatly contribute to the legal certainty of the Free Software based industries, such as automotive, mechanical engineering and IT field.
</p>-->
<p>
La FSFE chiede al Ministro della Giustizia tedesco di valutare favorevolmente questa proposta, poiché essa può largamente contribuire alla certezza giuridica per i settori legato al Software Libero, come quello automobilistico, meccanico e informatico.
</p>
<!--<p>
ifrOSS together with FSFE asks the government to include the following clause in the newly proposed § 108a of the Insolvency Code (<i>Insolvenzordnung, InsO</i>):
</p>-->
<p>
ifrOSS, insieme alla FSFE, chiede al governo di includere la seguente clausola nel nuovo articolo proposto § 108a del Codice Fallimentare (<i>Insolvenzordnung, InsO</i>):
</p>
<blockquote>
<p>
Versione originale: "(4) Wenn der Schuldner durch Lizenzvertrag unentgeltlich ein einfaches Nutzungsrecht für jedermann einräumt, so findet die Regelung des § 103 InsO keine Anwendung. Das vom Schuldner vor des Insolvenzverfahrens abgegebene Angebot auf Abschluss eines solchen Lizenzvertrags, kann auch nach Eröffnung angenommen werden."
<!-- please do not translate this part -->
</p>
<!--<p>
English version: "(4) When the debtor grants somebody a non-exlcusive right by means of a license agreement without consideration, the rule stipulated in § 103 Insolvency Code shall not apply. Debtor's offer to conclude such license agreement made before the initiation of the insolvence proceedings can be also accepted after the insolvence proceedings have been initiated."
</p>-->
<p>
Versione italiana: "(4) Quando il debitore riconosce a qualcuno diritti non esclusivi attraverso un accordo di licenza senza compenso, la regola prevista dal § 103 del Codice Fallimentare non si applica. L'offerta del debitore di concludere l'accordo di licenza effettuata prima dell'inizio della procedura fallimentare può anche essere accettata dopo l'inizio della procedura."
</p>
</blockquote>
<!--<p>
Shall the Free Software face similar problems in other jurisdictions, we kindly invite you to contact us or take similar steps in other jurisdictions.
</p>-->
<p>
Se il Software Libero dovesse affrontare simili problemi in altre giurisdizioni, vi invitiamo a contattarci o ad agire nello stesso modo.
</p>
<!--<p>
FSFE works for the public good. Its activities can be supported by signing up at <a href="https://my.fsfe.org/donate">fsfe.org/support</a>
</p>-->
<p>
La FSFE lavora per il bene comune. Le sue attività possono essere sostenute aderendo come sostenitore su <a href="https://my.fsfe.org/donate">fsfe.org/support</a>
</p>
<h2>Altri link</h2>
<ul>
<li><a href="http://www.der-betrieb.de/content/pdfft,0,466327">Iniziativa legislativa del Ministro della Giustizia tedesco(de)</a></li>
<li><a href="http://www.ifross.org/artikel/vorschlag-des-ifross-insolvenzrechtlichen-fragen-bei-oss-lizenzen">Il comunicato stampa di ifrOSS (de)</a></li>
<li><a href="https://www.ifross.de/ifross_html/120506%20Stellungnahme%20InsO.pdf">La proposta completa di ifrOSS (de)</a></li>
</ul>
</body>
 <tags>
  <tag key="front-page"/>
  <tag key="de"/>
  <tag key="funding"/>
  <tag key="licensing"/>
 </tags>
</html>