Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/
https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
78 lines
4.8 KiB
78 lines
4.8 KiB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
|
|
|
<html newsdate="2008-12-15"> |
|
<version>1</version> |
|
|
|
<head> |
|
<title>Το FSFE ανακοινώνει έναν αγώνα ταχύτητας για μεταφράσεις διάρκειας 4 εβδομάδων</title> |
|
</head> |
|
|
|
<body> |
|
<h1>Το FSFE ανακοινώνει έναν αγώνα ταχύτητας για μεταφράσεις διάρκειας 4 εβδομάδων</h1> |
|
|
|
<p> |
|
Το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSFE) ανακοινώνει έναν αγώνα |
|
ταχύτητας για μεταφράσεις των ιστοσελίδων του από τις 15 Δεκεμβρίου 2008 |
|
μέχρι τις 11 Ιανουαρίου 2009. Ο στόχος αυτού του αγώνα ταχύτητας είναι να |
|
ενημερώσει για το Ελεύθερο Λογισμικό και τη δουλειά του FSFE σε όσο το |
|
δυνατόν περισσότερες γλώσσες. |
|
</p> |
|
|
|
<p> |
|
Ως ένα από τα σημαντικότερα μέσα επικοινωνίας με το κοινό, το FSFE φιλοξενεί |
|
έναν ιστότοπο στο https://fsfe.org/. Η μετάφραση των κειμένων και |
|
η διαθεσιμότητά τους σε αναγνώστες διαφορετικών μητρικών γλωσσών ήταν πάντα |
|
σημαντικό και χάρη στην ακούραστη εργασία δεκάδων εθελοντών από όλη την Ευρώπη, |
|
οι σελίδες είναι διαθέσιμες σε 26 διαφορετικές γλώσσες. |
|
</p> |
|
|
|
<p> |
|
Η μετάφραση των ιστοσελίδων του FSFE είναι τεράστιο έργο. Περισσότερες από |
|
250 σελίδες βρίσκονται online, και αρκετές σελίδες κάθε εβδομάδα προστίθενται |
|
ή ενημερώνονται και απαιτούν νέα μετάφραση. Πάντα υπάρχει κάτι να γίνει. |
|
Περισσότερη βοήθεια είναι πάντα ευπρόσδεκτη. |
|
</p> |
|
|
|
<p> |
|
Έτσι το FSFE ανακοινώνει έναν αγώνα ταχύτητας για μεταφράσεις από τις |
|
15 Δεκεμβρίου 2008 μέχρι τις 11 Ιανουαρίου 2009, που συνδυάζεται με |
|
μια πρόσκληση για νέους εθελοντές. Το αντικείμενο: να μεταφράσετε από |
|
τα Αγγλικά σε άλλες Ευρωπαϊκές γλώσσες και να διορθώσετε τις μεταφράσεις |
|
τυπογραφικά. Η αποστολή: να συμπληρώσετε όσο το δυνατόν περισσότερα |
|
μεταφραστικά κενά. |
|
Υποψήφιοι: εσείς. |
|
</p> |
|
|
|
<p> |
|
Η μετάφραση και διόρθωση κειμένων είναι μια πολύτιμη συμβολή στη δουλειά |
|
του FSFE και μια εξαιρετική ευκαιρία για αυθόρμητη συμμετοχή στις |
|
δραστηριότητές του χωρίς μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις. Και μια μεγάλη |
|
ευκαιρία για συμβολή που δεν κοστίζει σε χρήμα. |
|
</p> |
|
|
|
<p> |
|
Ενδιαφέρεστε; Είστε πρόθυμοι να επενδύσετε λίγο χρόνο στο μέλλον του |
|
Ελεύθερου Λογισμικού; Έτοιμοι να προσχωρήσετε σε μία από τις μεγαλύτερες |
|
εθελοντικές ομάδες του FSFE; Ρίξτε μια ματιά στην |
|
<a href="https://wiki.fsfe.org/TechDocs/Mainpage/Translations">ενημερωτική σελίδα για τις |
|
μεταφράσεις ιστοσελίδων</a>! Και αν έχετε περισσότερες απορίες, μη διστάσετε |
|
να στίλετε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στο translators (at) lists.fsfe.org. |
|
Μερικές ομάδες μεταφραστών έχουν ήδη ορίσει κάποιους ειδικά γλωσσικούς |
|
<a href="https://wiki.fsfe.org/TranslatorsSprint">στόχους για τον αγώνα ταχύτητας</a> |
|
- θα βοηθήσετε την ομάδα σας να τους φτάσει; |
|
</p> |
|
|
|
<p> |
|
-- <br/> |
|
Reinhard Müller<br/> |
|
Free Software Foundation Europe<br/> |
|
Συντονιστής εθελοντών για ιστοσελίδες και μεταφράσεις |
|
</p> |
|
</body> |
|
|
|
</html> |
|
<!-- |
|
Local Variables: *** |
|
mode: xml *** |
|
End: *** |
|
-->
|
|
|