68 rader
3.1 KiB
HTML
68 rader
3.1 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>Notícies - L'FSFE demana a Microsoft que distribueixi sense restriccions l'informacio per l'interopoerabilitat.</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>L'FSFE demana a Microsoft que distribueixi sense restriccions l'informacio per l'interopoerabilitat.</h1>
|
|
|
|
<p>La Comissió Europea ha multat Microsoft amb 899 milions
|
|
d'euros per pràctiques, anteriors a octubre del 2007, contra la
|
|
competència consistents en restringir l'accés a la informació sobre
|
|
interoperabilitat mitjançant el pagament d'imports no raonables.
|
|
Aquesta multa, a més a més de les imposades anteriorment de
|
|
497 i 280 milions d'euros durant la mateixa investigació, suma una
|
|
sanció total de 1676 milions d'euros.</p>
|
|
|
|
<p>"Microsoft és l'última companyia que promociona l'ús de
|
|
les patents de programari per a restringir la interoperabilitat.
|
|
Aquest comportament no té cabuda a la societat de la informació,
|
|
on tots els components s'han de poder connectar de la mateixa
|
|
forma, independentment del seu origen", comenta Georg Greve,
|
|
president de la Free Software Foundation Europa.</p>
|
|
|
|
<p>"La idea de restringir la interoperabilitat del programari via
|
|
les patents és simplement inacceptable", comenta
|
|
en Shane Coughlan, cap de la Freedom Task Force de l'FSFE. "La Comissió
|
|
està reconeixent el problema, entenent els pagaments excessius per patents
|
|
com una distorsió del mercat. Ens hem d'assegurar que això no torna a passar.
|
|
Si Microsoft vol actuar de bona fe, ha d'oferir l'informació per l'interoperabilitat
|
|
gratuïtament."</p>
|
|
|
|
<p>"Microsoft ha abusat de la seva posició monopolística per evitar
|
|
la lliure competència i la lliure elecció", explica Jonas Oberg, vicepresident
|
|
de la Free Software Foundation Europa. "La decisió d'ahir de la Comissió
|
|
és un pas per corregir-ho, tot i això Microsoft encara està recollint els
|
|
beneficis del seu abús. Necessitem actuar per restaurar el mercat lliure
|
|
en el programari europeu".</p>
|
|
|
|
<p>Context: <a href="http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/08/318&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en">Nota de premsa de la Comissió Europea</a>.</p>
|
|
|
|
<p>Quant a la Free Software Foundation Europa:</p>
|
|
|
|
<p class="aboutfsfe">La Free Software Foundation Europea (FSFE)
|
|
és una organització sense ànim de lucre activa en diversos països
|
|
Europeus i en activitats en tot el món. L'accés al programari determina
|
|
qui pot participar en la societat digital. Per assegurar la participació
|
|
igualitària en la societat de la informació, i la lliure competència, la
|
|
Free Software Foundation Europa (FSFE) es dedica a la promoció del
|
|
Programari Lliure, definit per les llibertats d'utilitzar, estudiar, modificar i copiar.
|
|
Creada el 2001, les principals tasques de l'FSFE són assegurar el
|
|
Programari Lliure políticament i legalment i proporcionar llibertat
|
|
mitjançant el suport al desenvolupament del Programari Lliure.<br/>
|
|
<br/>
|
|
Més informació: https://fsfe.org</p>
|
|
</body>
|
|
|
|
<translator> Pere Urbón Bayes</translator>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|