613 lines
26 KiB
HTML
613 lines
26 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
<html newsdate="2003-06-02">
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>Tweejaarlijkse samenvatting</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<h1>Tweejaarlijkse samenvatting - Verslag voor de algemene vergadering 2003</h1>
|
|
|
|
<p>Nadat de Free Software Foundation Europe werd
|
|
aangekondigd met de "Intentieverklaring - Free Software Foundation Europe"
|
|
[<a href="#1" id="ref-1">1</a>], een document waarvoor alle Vrije Softwarestrijders
|
|
uit Europa werden uitgenodigd om mee te werken aan het creëren van een
|
|
gemeenschappelijke visie, startte de FSFE officieel op 10 maart 2001. De
|
|
hele procedure voor het opstarten van de FSFE werd voltooid op 24 april
|
|
2001. </p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De algemene vergadering van 21 juni 2003 in Milaan, Italië, lijkt
|
|
een geschikt moment om eens kort samen te vatten wat er de
|
|
afgelopen 2 jaar gebeurd is.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De eerste tijd is er veel werk gestoken in administratieve taken,
|
|
juridische vragen en het informeren van mensen over de FSFE. Dit
|
|
laatste gebeurde op het web, via mailinglists, op beurzen en
|
|
tijdens conferenties.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>OECD conferentie in Tokyo</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Reeds kort nadat de FSFE aan haar werk begon, werd ze al aanvaard
|
|
door grote politieke spelers. Een voorbeeld hiervan: de Duitse
|
|
vertegenwoordiger van de FSFE, Bernhard Reiter, werd door het
|
|
Duitse ministerie van Economie (BMWi) gevraagd om over Vrije
|
|
Software te gaan praten op de OECD conferentie in september 2001
|
|
Bernhard Reiter werd hier ook gesteund door LinuxTag, Linux
|
|
Verband en de Duitse Unix User Group, zodat hij kon praten in naam
|
|
van de hele Duitse Vrije Softwarebeweging.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>"We speak about Free Software" campagne</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Vanaf de start van de FSFE werden we benaderd door Vrije
|
|
Softwarebedrijven met de vraag om een campagne op te starten die
|
|
de zichtbaarheid van Vrije Software zou vergroten en tevens
|
|
de voordelen van de Vrije Softwareterminologie ten opzichte van
|
|
Open Source kon uitleggen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Eén van de hoofdredenen hiervoor was dat hun markt overspoeld werd
|
|
met propriëtaire softwareproducenten die misbruik maakten van het
|
|
wijd verspreide misverstand "een programma is open source als je
|
|
de broncode kan zien". Deze producenten beweerden met een product
|
|
op de markt te komen dat gelijkaardig was aan Vrije software.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Daarom lanceerden de FSFE, met de steun van Vrije
|
|
Softwarebedrijven uit heel Europa, in november 2001 de "We speak
|
|
about Free Software" campagne [<a href="#2" id="ref-2">2</a>].
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Alhoewel deze actie oorspronkelijk alleen bedoeld was voor
|
|
bedrijven maakten we één uitzondering toen Bruce Perens, de auteur
|
|
van de Open Source definitie, kort na het lanceren van de campagne
|
|
aan ons vroeg om aan de campagne deel te kunnen nemen.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Bürgerturm ("Burgertoren")</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
De FSFE geeft ook informatie over Vrije Software aan projecten die
|
|
niet direct in verband staan met software, zoals het Bürgerturm
|
|
project in Berlijn, Duitsland.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Het idee achter dit project was het mogelijk maken van een vrij,
|
|
coöperatief ontwerpproces om een gebouw te maken voor de burgers
|
|
door de burgers in het hart van Berlijn. Volgens het
|
|
oorspronkelijke idee zouden zowel het ontwerpproces als het
|
|
afgewerkte gebouw de filosofie van de Vrije Software moeten
|
|
volgen, om zo een zichtbare en tastbare implementatie van de
|
|
Vrije Softwarefilosofie te krijgen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De groep hoopte uiteindelijk een multifunctioneel gebouw te
|
|
creëren, zowel reëel als virtueel, dat 24 uur per dag openstaat
|
|
voor alle burgers.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Alhoewel dit idee uiteindelijk veel te ambitieus bleek voor de
|
|
groep die zich daar rond verzamelde, blijven de ideeën en
|
|
documenten nog steeds beschikbaar in de hoop dat iemand het
|
|
project ooit weer nieuw leven inblaast.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Vrije Software voor het Duitse parlement</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Veel mensen hebben de discussies gevolgd over een mogelijke
|
|
overstap van het Duitse parlement naar GNU/Linux. De FSFE heeft
|
|
actief bijgedragen aan deze discussies in december 2001
|
|
[<a href="#4" id="ref-4">4</a>] en heeft mee de filosofische basis gelegd
|
|
voor het Bundestux-project [<a href="#5" id="ref-5">5</a>], dat nog steeds
|
|
bezig is met het verder verdelen van Vrije Software in de
|
|
openbare administratie.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Commissie over intellectuele eigendomsrechten</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Op 21 januari 2002 vond de commissie over intellectuele
|
|
eigendomsrechten [<a href="#6" id="ref-6">6</a>] plaats in Londen, VK. Naast
|
|
deelnemers van Microsoft en de media-industrie werd ook Georg
|
|
Greve, voorzitter van de FSFE, uitgenodigd voor de workshop over
|
|
"Auteursrechten, Software en het internet".
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Toen het eindrapport verscheen in september 2002, stond daarin een
|
|
duidelijke aanbeveling voor ontwikkelingslanden om het gebruik van
|
|
Vrije Software in overweging te nemen. [<a href="#7" id="ref-7">7</a>]
|
|
[<a href="#8" id="ref-8">8</a>]
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Onderzoek van de Europese Commissie tegen Microsoft</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
In januari 2001 werd de Free Software Foundation Europe ook
|
|
gevraagd om een bijdrage te leveren aan het lopende onderzoek
|
|
van de Europese Commissie tegen Microsoft. Dankzij de vlugge en
|
|
competente reactie van Dr. Peter Gerwinski, lid van het Samba-team
|
|
en hoofd van het kantoor van de FSFE, hebben we concreet
|
|
bewijsmateriaal kunnen leveren over de manier waarop Microsoft
|
|
probeert om concurrenten uit de markt te houden.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Herziening van de Duitse wetgeving over auteursrechten</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Ook in een andere zaak werden die maand besluiten genomen. Het
|
|
Duitse ministerie van justitie wilde een herziening van de
|
|
auteursrechten om artiesten beter te beschermen tegen uitbuiting
|
|
door de mediabedrijven, door middel van een verplichte betaling
|
|
bij het overdragen van rechten. Dit zou spijtig genoeg een groot
|
|
gevaar gevormd hebben voor de juridische veiligheid van Vrije
|
|
Software, aangezien Vrije Software onder de Duitse wetgeving
|
|
als een gift wordt beschouwd.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Dankzij een goed uitgebouwde samenwerking met ifross
|
|
[<a href="#9" id="ref-9">9</a>], het Duitse instituut voor juridische
|
|
vragen over Vrije Software, kon de FSFE het ifross steunen bij
|
|
haar aanvraag om een supplement aan deze wet toe te voegen,
|
|
wat ook werd aanvaard in januari 2002 [<a href="#10" id="ref-10">10</a>].
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Nu bevat deze wet, die in voegen trad in april 2002, een
|
|
uitzondering voor Vrije Software.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Een GNU/Linux Audio Distributie (AGNULA)</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Na vele maanden voorbereiding en tonnen papierwerk kon het
|
|
AGNULA-project [<a href="#11" id="ref-11">11</a>] van start gaan in april
|
|
2002, met als einddoel een volledig uit Vrije Software opgebouwde
|
|
GNU/Linux distributie voor professionele gebruikers. Dankzij dit
|
|
project werd de FSFE al het eerste jaar van haar oprichting een
|
|
officiële partner van de Europese commissie.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Binnen het AGNULA-project bepaalt de FSFE het beleid voor
|
|
auteursrechten en licenties. We beslissen welke licenties en
|
|
softwarepakketten aanvaardbaar zijn, en zorgen ervoor dat de
|
|
belangen van de gemeenschap ook op lange termijn gevrijwaard
|
|
blijven [<a href="#12" id="ref-12">12</a>]
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Het 6de kaderprogramma van de Europese Commissie</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Zoals sommigen onder u allicht weten, heeft de Europese Commissie
|
|
programma's voor het stimuleren van pan-Europees onderzoek en
|
|
ontwikkeling, men noemt dit de kaderprogramma's, die over
|
|
verschillende jaren lopen. Binnen deze kaderprogramma's zijn er
|
|
verschillende deelgebieden. "Information Society Technologies"
|
|
(IST) is zo'n deelgebied dat zich in hoofdzaak bezighoudt met
|
|
informatietechnologie. AGNULA was bijvoorbeeld een onderdeel van
|
|
het 5de kaderprogramma voor het IST deelgebied.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Het 6de kaderprogramma (FP6 werd voorbereid om tegen eind 2002
|
|
gelanceerd te worden en in de oorspronkelijke teksten stond geen
|
|
enkele vermelding van Vrije Software.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Daarom schreef de FSFE een aanbeveling [<a href="#13" id="ref-13">13</a>] voor
|
|
het 6de kaderprogramma waarin de voordelen van Vrije Software voor
|
|
Europa als regio en voor de individuele Europese landen
|
|
afzonderlijk werd uitgelegd. We deden ook voorstellen hoe men
|
|
uit deze voordelen munt kan slaan. Deze aanbeveling werd
|
|
geruggensteund door meer dan 50 organisaties vanuit heel Europa en
|
|
verzonden in april.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
In juni 2002 heeft de FSFE, samen met nog enkele andere
|
|
ondertekenaars van de aanbeveling, deze oproep nog eens versterkt
|
|
door twee blijken van belangstelling in te dienen, FOCAL
|
|
("FOcusing Competence for Advantages of Liberty")
|
|
[<a href="#14" id="ref-14">14</a>] en LAFIS ("LAying the Foundations for
|
|
Information Society") [<a href="#15" id="ref-15">15</a>]. Hiermee toonden we
|
|
aan dat er echt interesse bestond om ook in FP6 iets voor Vrije
|
|
Software te doen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Vanaf december 2002 werd het voorstel van de FSFE, om projecten
|
|
die Vrij Sofware gebruiken een evaluatiebonus te geven zodat de
|
|
kansen van deze projecten stegen in vergelijking met die van
|
|
propriëtaire software, een deel van het IST werkprogramma.
|
|
[<a href="#16" id="ref-16">16</a>]
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Als gevolg hiervan wordt het hele budget van het IST
|
|
werkprogramma, goed voor 1725 miljoen Euro, ter beschikking
|
|
gesteld met een voorkeur voor Vrije Software.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De FSFE probeert nu verschillende Vrije Softwareconsortia bij
|
|
elkaar te brengen en alles zo te organiseren dat zo veel
|
|
mogelijk projecten gebruik kunnen maken van deze unieke kans.
|
|
[<a href="#17" id="ref-17">17</a>]
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Webpagina's</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
In januari 2003 is Jonas Öberg, ondervoorzitter van de FSFE, er
|
|
uiteindelijk in geslaagd om de nieuwe FSFE-webpagina's online te
|
|
krijgen. De nieuwe FSFE website heeft een vrij unieke vormgeving.
|
|
[<a href="#18" id="ref-18">18</a>]
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Om te beseffen hoeveel werk in het ontwerp van het design is
|
|
gekropen, moet je weten dat voor de website van de FSFE gekozen is
|
|
voor een federale benadering met een parallel lokaal en
|
|
Europees/globaal niveau. Alles moet ook vertaald kunnen worden in
|
|
zoveel mogelijk talen, terwijl gedateerde of ontbrekende
|
|
vertalingen niet voor problemen mogen zorgen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Dit zorgt voor een zeer complexe situatie, maar om de website ze
|
|
duidelijk mogelijk te maken mag de gebruiker daar niets van
|
|
merken. De gebruiker zou ook altijd de pagina's moeten krijgen die
|
|
het best bij zijn eigen taal passen, indien er vertalingen bestaan
|
|
eventueel met een waarschuwing als ze niet geupdated zijn.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
We hebben het systeem met een "focus" gekozen als oplossing voor
|
|
dit probleem. Als men geen focus kiest, ziet men alle nieuws en
|
|
projecten met een Europees/globaal belang. Maar als men kiest voor
|
|
een bepaalde regio -- zoals Italië, Frankrijk of Duitsland --
|
|
krijgt men extra informatie specifiek voor die landen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
In tegenstelling met veel andere websites, wordt de
|
|
Europees/globale informatie niet verborgen als je deze optie
|
|
kiest, het wordt bijkomstig aangeboden. Dus welke focus je ook
|
|
kiest, de Europees/globale informatie blijft steeds zichtbaar
|
|
en toegankelijk.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
We hebben wel nog steeds nood aan meer vertalers en vertalingen.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Fiduciary Licence Agreement (FLA)</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Met de toenemende interesse van bedrijven en overheden in Vrije
|
|
Software, komen er ook meer vragen over de juridische veiligheid
|
|
en stabiliteit. Ook voor de auteurs van de programma's wordt het
|
|
steeds moeilijker om de juridische besognes van hun project zelf
|
|
te beheren, soms worden ze zelfs juridisch aangeklaagd.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Om hiertegen bescherming te bieden en om de juridische stabiliteit
|
|
van Vrije Software te verbeteren, heeft de FSFE, samen met
|
|
juridische specialisten in Vrije Software, de Fiduciary
|
|
Licence Agreement (FLA) [<a href="#19" id="ref-19">19</a>] ontwikkeld. De
|
|
tekst werd gepubliceerd in februari 2003.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Met deze overeenkomst staan de auteurs toe dat de FSFE de voogd
|
|
wordt van alle juridische zaken rond hun project. Het biedt ook
|
|
een oplossing voor alle projecten die op zoek zijn naar een
|
|
manier om hun auteursrechten makkelijker te beheren.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>bridge foundation</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
In juni 2003 werd de bridge foundation [<a href="#20" id="ref-20">20</a>]
|
|
opgericht in Berijn, Duitsland. Zij stellen en beantwoorden
|
|
vragen rond het digitale burgerschap in de
|
|
informatiemaatschappij.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De FSFE ondersteunt deze stichting ideologisch en wordt er ook
|
|
vertegenwoordigd door haar voorzitter, Georg Greve, die lid is
|
|
van de jury van de ideeënwedstrijd. In de wedstrijd wordt
|
|
15000 Euro geschonken aan het project dat het meest beloftevol
|
|
lijkt in het beter bekend maken van deze problematiek.
|
|
</p>
|
|
|
|
<pre>
|
|
|
|
[<a href="#ref-1" name="1">1</a>] <a href="/about/history/doi.html">https://fsfe.org/about/history/doi.html</a>
|
|
[<a href="#ref-2" name="2">2</a>] <a href="/activities/whyfs/whyfs.html">https://fsfe.org/activities/whyfs/whyfs.html</a>
|
|
[<a href="#ref-4" name="4">4</a>] <a href="/news/2001/article-13.12.2001.html">https://fsfe.org/de/news/2001/article-13.12.2001.html</a>
|
|
[<a href="#ref-5" name="5">5</a>] <a href="http://www.bundestux.de">http://www.bundestux.de</a>
|
|
[<a href="#ref-6" name="6">6</a>] <a href="http://www.iprcommission.org/">http://www.iprcommission.org/</a>
|
|
[<a href="#ref-7" name="7">7</a>] <a href="http://www.heise.de/newsticker/data/anw-13.09.02-007/">http://www.heise.de/newsticker/data/anw-13.09.02-007/</a>
|
|
[<a href="#ref-8" name="8">8</a>] <a href="http://www.iprcommission.org/papers/text/final_report/chapter5htmfinal.htm">http://www.iprcommission.org/papers/text/final_report/chapter5htmfinal.htm</a>
|
|
[<a href="#ref-9" name="9">9</a>] <a href="http://www.ifross.de">http://www.ifross.de</a>
|
|
[<a href="#ref-10" name="10">10</a>] <a href="http://www.ifross.de/ifross_html/home1_2002.html#ARTIKEL01">http://www.ifross.de/ifross_html/home1_2002.html#ARTIKEL01</a>
|
|
[<a href="#ref-11" name="11">11</a>] (link niet meer beschikbaar)
|
|
[<a href="#ref-12" name="12">12</a>] <a href="/activities/agnula/">https://fsfe.org/activities/agnula/</a>
|
|
[<a href="#ref-13" name="13">13</a>] <a href="/activities/fp6/recommendation.html">https://fsfe.org/activities/fp6/recommendation.html</a>
|
|
[<a href="#ref-14" name="14">14</a>] <a href="/activities/fp6/focal.html">https://fsfe.org/activities/fp6/focal.html</a>
|
|
[<a href="#ref-15" name="15">15</a>] <a href="/activities/fp6/focal.html">https://fsfe.org/activities/fp6/focal.html</a>
|
|
[<a href="#ref-16" name="16">16</a>] <a href="http://www.cordis.lu/fp6/ist.htm">http://www.cordis.lu/fp6/ist.htm</a>
|
|
[<a href="#ref-17" name="17">17</a>] <a href="/activities/fp6/">/activities/fp6/</a>
|
|
[<a href="#ref-18" name="18">18</a>] <a href="/index.html">https://fsfe.org</a>
|
|
[<a href="#ref-19" name="19">19</a>] <a href="/activities/ftf/">https://fsfe.org/activities/ftf/</a>
|
|
[<a href="#ref-20" name="20">20</a>] (link niet meer beschikbaar)
|
|
|
|
</pre>
|
|
|
|
<h3>Lopende taken</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Naast al deze concrete projecten zijn er natuurlijk ook lopende
|
|
taken waarin de FSFE actief is, hulp verleent of aan derden een
|
|
platform aanbiedt.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Een voorbeeld hiervan is het werk tegen het Europese equivalent
|
|
van het Digital Millennium Copyright Act (DMCA), het European
|
|
Copyright Directive (EUCD) [<a href="#21" id="ref-21">21</a>]. Deze richtlijn
|
|
die momenteel wordt ingeschreven in de nationale wetgevingen
|
|
voorziet in juridische maatregelen ten voordelen van monopolies
|
|
op bestandsformaten, maakt consumenten nog afhankelijker van
|
|
een producent, vermindert op een slinkse manier de "fair use"
|
|
rechten, beperkt de vrijheid van spreken en brengt nieuwe vormen
|
|
van censuur.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Een ander voorbeeld zijn softwarepatenten [<a href="#22" id="ref-22">22</a>],
|
|
waar grote spelers met de hulp van lobbyisten de markt proberen
|
|
af te sluiten en de verschillende onderdelen van de
|
|
informatiemaatschappij onder elkaar willen verdelen zodat ze zeker
|
|
zijn dat geen andere spelers meer kunnen deelnemen. Dit geeft niet
|
|
alleen beperkingen voor de innovatie en de concurrentie, maar
|
|
creëert ook nieuwe mogelijkheden voor het afdwingen van
|
|
monopolies op bestandsformaten en helpt bij het afhankelijk maken
|
|
van consumenten aan één producent.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Tijdens de eerste algemene vergadering van de FSFE, werd
|
|
onderricht geïdentificeerd als één van onze meest belangrijke
|
|
opdrachten. We moeten ervoor zorgen dat jongeren en studenten de
|
|
kans krijgen om in contact te komen met kennis in plaats van
|
|
geschoold te worden in het gebruiken van een bepaald product.
|
|
Daarom startte de FSFE met de werkgroep Free Software in
|
|
Education [<a href="#23" id="ref-23">23</a>].
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De FSFE was ook blij om, binnen het kader van deze werkgroep,
|
|
onderdak te kunnen geven aan de Tux&GNU@School
|
|
[<a href="#24" id="ref-24">24</a>] column van Mario Fux, een column over
|
|
educatieve Vrije Software.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Een minder belangrijke opmerking, de FSFE wil ook vast houden aan
|
|
de t-shirt traditie. Naast het aanbieden van de eerste Europese
|
|
FSF shirts, hebben we ook de eerste vrouwen t-shirts met de
|
|
inleidende tekst van de GPL en de allereerste GNU-pins ooit.
|
|
[<a href="#25" id="ref-25">25</a>]
|
|
</p>
|
|
|
|
<pre>
|
|
|
|
[<a href="#ref-21" name="21">21</a>] <a href="/activities/eucd/">https://fsfe.org/activities/eucd/</a>
|
|
[<a href="#ref-22" name="22">22</a>] <a href="/activities/swpat/">https://fsfe.org/activities/swpat/</a>
|
|
[<a href="#ref-23" name="23">23</a>] <a href="/freesoftware/education/">https://fsfe.org/freesoftware/education/</a>
|
|
[<a href="#ref-24" name="24">24</a>] <a href="/activities/tgs/">https://fsfe.org/activities/tgs/</a>
|
|
[<a href="#ref-25" name="25">25</a>] <a href="/order/">https://fsfe.org/order/</a>
|
|
|
|
</pre>
|
|
|
|
<h3>Geassocieerde organisaties</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Het is één van de basisprincipes van Vrije Software dat men er
|
|
nooit alleen voorstaat. Dit is geldig voor individuen, en de
|
|
FSFE gelooft dat dit ook geldt voor organisaties. deze redenering
|
|
vormt de basis voor de geassocieerde organisaties.
|
|
[<a href="#26" id="ref-26">26</a>]
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Momenteel zijn dit onze geassocieerde organisaties:
|
|
<ul>
|
|
<li>AFFS, UK [<a href="#27" id="ref-27">27</a>]</li>
|
|
<li>ANSOL, Portugal [<a href="#28" id="ref-28">28</a>]</li>
|
|
<li>APRIL, France [<a href="#29" id="ref-29">29</a>]</li>
|
|
<li>AsSoLi, Italy [<a href="#30" id="ref-30">30</a>]</li>
|
|
<li>FFII, Germany [<a href="#31" id="ref-31">31</a>]</li>
|
|
<li>FFS, Austria [<a href="#32" id="ref-32">32</a>]</li>
|
|
<li>FSIJ, Japan [<a href="#33" id="ref-33">33</a>]</li>
|
|
<li>OFSET, France [<a href="#34" id="ref-34">34</a>]</li>
|
|
</ul></p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De leden van deze organisaties kunnen onmiddellijk betrokken
|
|
worden in de activiteiten van de FSFE. Zonder hen zou veel van
|
|
ons werk trouwens onmogelijk geweest zijn.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Als je betrokken wil raken bij de FSFE, zijn lid worden van een
|
|
bestaande geassocieerde organisatie, je eigen organisatie met
|
|
ons associëren of zelf een geassocieerde organisatie oprichten,
|
|
zonder twijfel de meest efficiënte methoden.
|
|
</p>
|
|
|
|
<pre>
|
|
[<a href="#ref-26" name="26">26</a>] <a href="/about/associates/">https://fsfe.org/about/associates/</a>
|
|
[<a href="#ref-27" name="27">27</a>] <a href="http://www.affs.org.uk">http://www.affs.org.uk</a>
|
|
[<a href="#ref-28" name="28">28</a>] <a href="http://www.ansol.org">http://www.ansol.org</a>
|
|
[<a href="#ref-29" name="29">29</a>] <a href="http://www.april.org">http://www.april.org</a>
|
|
[<a href="#ref-30" name="30">30</a>] <a href="http://www.softwarelibero.it">http://www.softwarelibero.it</a>
|
|
[<a href="#ref-31" name="31">31</a>] <a href="http://www.ffii.org">http://www.ffii.org</a>
|
|
[<a href="#ref-32" name="32">32</a>] <a href="http://www.ffs.or.at">http://www.ffs.or.at</a>
|
|
[<a href="#ref-32" name="33">33</a>] <a href="http://www.fsij.org">http://www.fsij.org</a>
|
|
[<a href="#ref-34" name="34">34</a>] <a href="http://www.ofset.org">http://www.ofset.org</a>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<h3>Shows/Talks</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Eén van de meest vervelende, maar ook meest noodzakelijke taken
|
|
zijn de presentaties op beurzen, het creëren en verdelen van
|
|
promotiemateriaal, praten met mensen en hen informeren over
|
|
Vrije Software en de waarde van vrijheid tijdens toespraken en
|
|
debatten.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Enkele plaatsen waar de FSFE het afgelopen jaar aanwezig was:</p>
|
|
|
|
<pre>
|
|
Asia OSS Symposium 2003, Phuket, Thailand
|
|
Associazione Industriali Brescia, Brescia, Italië
|
|
CECAM (European Center for Atomic and Molecular Computations), Lyon, Frankrijk
|
|
CeBIT, Hanover, Duitsland
|
|
DANTE (German TeX Users Association) 2003 Conference, Bremen, Duitsland
|
|
FOSDEM, Brussel, België
|
|
Free Software Symposium 2002, Tokyo, Japan
|
|
GNU/Linux Seminar in het Sheffield Wednesday voetbalstadion, Sheffield, VK
|
|
IFA, Berlijn, Duitsland
|
|
IST Infoday "Open Platforms", Brussel, België
|
|
Information Society Technologies (IST) Conference & Expo, Kopenhagen, Denemarken
|
|
Libre Software Meeting, Bordeaux, Frankrijk
|
|
Linux Infotage, Berlijn, Duitsland
|
|
Linux@work, Frankfurt, Duitsland
|
|
LinuxDay, Bolzano and Milano, Italië
|
|
LinuxExpo, Parijs, Frankrijk
|
|
LinuxTag, Stuttgart & Karlsruhe, Duitsland
|
|
LinuxWorldExpo, Milano, Italië
|
|
Parlementaire avond, Berlijn, Duitsland
|
|
Systems, Munchen, Duitsland
|
|
ThinkAbout-IT, Rostock, Duitsland
|
|
Transmediale, Berlijn, Duitsland
|
|
Universita` di Bari, Politecnico, Bari, Italië
|
|
Universitat Politecnica de Catalunya (UPC), Barcelona, Spanje
|
|
Universitat Pompeu Fabra (UPF), Barcelona, Spanje
|
|
University of Bremen, Bremen, Duitsland
|
|
Webbit, Padova, Italië
|
|
Wizards of OS, Berlijn, Duitsland
|
|
Workshop "Free Software and Multimedia," Centro Tempo Reale, Firenze, Italië
|
|
egovos.org, Washington, V.S.
|
|
hiroshima mon amour cultural center, Turijn, Italië
|
|
</pre>
|
|
|
|
<h3>Vooruitblik</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Ook de volgende jaren is er nog veel werk voor ons.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
We wachten momenteel nog op de resultaten van de evaluatie van het
|
|
"GNU Coordination Action Network" (GNUCAN) die werd samengesteld
|
|
voor de eerste oproep van het FP6 IST programma. Er zijn ook
|
|
plannen om werk te maken van het "Free Software for a Mobile
|
|
World" (GNUBILE)voorstel.</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Om Vrije Software stevige wortels te geven in de gemeenschap en
|
|
om er zeker van te zijn dat het een blijvende waarde wordt,
|
|
moeten we Vrije Software ook promoten in het bedrijfsleven. We
|
|
hopen in de nabije toekomst de nodige tijd en middelen te vinden
|
|
om te starten met het GNU Business Network.</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Aangezien de propriëtaire softwarebedrijven hun uitgaven voor
|
|
lobbywerk tegen Vrije Software aanzienlijk vergroot hebben om hun
|
|
monopolie te kunnen behouden, moeten wij ons politiek werk ook
|
|
aanzienlijk doen toenemen.</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Eén van de evenementen waar dit zeker belangrijk wordt is de
|
|
"World Summit on the Information Society" (WSIS)
|
|
[<a href="#35" id="ref-35">35</a>], eind 2003. De voorbereidingen hiervoor
|
|
zijn al in volle gang en de FSFE krijgt hierbij veel steun van
|
|
Duitse burgerorganisaties die willen dat wij de Duitse
|
|
burgerorganisaties vertegenwoordigen in dit proces. Wij moeten
|
|
onze inspanningen echter nog opdrijven.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
We hopen natuurlijk ook dat meer landen officieel en
|
|
niet-officieel betrokken raken bij de FSFE. Dit vraagt aanzienlijk
|
|
veel werk van de lokale activisten. We zijn optimistisch dat in de
|
|
toekomst meer landen gaan deelnemen.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
Tenslotte willen we ieder van u, die ons in het verleden gesteund
|
|
hebben, bedanken. Zonder personen die de standen bemannen, die
|
|
praten met anderen, die documenten vertalen, die contacten
|
|
aanbrengen, die bedrijven vragen om te sponsoren en mensen die
|
|
zelf sponsoren, hadden we nooit al deze zaken kunnen
|
|
verwezenlijken!
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Als u ons tot nu toe nog niet hebt gesteund maar dat wel zou
|
|
willen, dan vindt u de nodige informatie online.
|
|
[<a href="#36" id="ref-36">36</a>] [<a href="#37" id="ref-37">37</a>]
|
|
</p>
|
|
|
|
<pre>
|
|
[<a href="#ref-35" name="35">35</a>] <a href="http://www.itu.int/wsis/">http://www.itu.int/wsis/</a>
|
|
[<a href="#ref-36" name="36">36</a>] <a href="/help/">https://fsfe.org/help/</a>
|
|
[<a href="#ref-37" name="37">37</a>] <a href="/help/donate.html">https://fsfe.org/help/donate.html</a>
|
|
</pre>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<tags>
|
|
<tag key="front-page"/>
|
|
<tag key="annual-report">Annual report</tag>
|
|
</tags>
|
|
</html>
|