322 lines
19 KiB
HTML
322 lines
19 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<html>
|
||
<version>1</version>
|
||
|
||
<head>
|
||
<title>TUX&GNU@school - 3ème édition</title>
|
||
</head>
|
||
|
||
<body>
|
||
<div>
|
||
<h1>TUX&GNU@school - 3ème édition</h1>
|
||
|
||
<p><i>Tous les mois, la colonne <a href="/activities/tgs/tgs.html">TUX&GNU@school
|
||
[2]</a> vous présente un logiciel éducatif libre, un site web sur le même sujet
|
||
et une idée facile à réaliser. Ce mois-ci, je vais parler de
|
||
<a href="http://edu.kde.org/kgeo">KGeo</a>, un logiciel libre de géométrie pour
|
||
KDE, de <a href="http://www.edux.ch">edux.ch</a>, le portail d'information pour
|
||
les écoles suisses et GNU/Linux et vous soumettre l'idée "Textfilter -
|
||
des filtres une fois pour toutes".</i></p>
|
||
|
||
<p>Bienvenue dans la troisième et dernière édition de
|
||
TUX&GNU@school, la "dernière" seulement dans le sens où la série des trois
|
||
premières s'achève avec cette édition. Maintenant, c'est définitif : je
|
||
vais continuer à publier cette colonne tous les mois. Dans la prochaine édition,
|
||
le mois prochain, vous en saurez plus.
|
||
Mais passons maintenant au premier sujet.</p>
|
||
|
||
<h3>KGeo - La géométrie avec la souris</h3>
|
||
|
||
<p>KGeo <a href="http://edu.kde.org/kgeo">[3]</a> <a href="http://kgeo.sourceforge.net">[4]</a> est un programme éducatif libre de
|
||
géométrie qui est venu récemment s'ajouter au <a href="http://edu.kde.org">projet KDE-Éducation [5]</a>.
|
||
Il est développé par Marc Bratsch et est disponible en allemand et en
|
||
anglais pour l'instant. J'ai testé la version 1.0.2 sous
|
||
Debian GNU/Linux 3.0 et KDE 2.2.2.</p>
|
||
|
||
<p>Après le premier lancement, vous avez immédiatement une vue de la fenêtre
|
||
principale de KGeo dans laquelle des icônes de fonctions sont disposées sur
|
||
les côtés. La fenêtre de construction avec un système de coordonnées sous-jacent
|
||
se trouve au milieu. L'interface n'est ainsi pas encombrée par différentes fonctions
|
||
et se comprend clairement. En plus du menu, le programme a cinq barres d'outils que l'utilisateur
|
||
peut arranger lui-même ou elle-même. Trois de ces barres d'outils ont des icônes de
|
||
construction d'objets géométriques, une autre contient les fonctions
|
||
pour mesurer et calculer les longueurs, surfaces, etc. et la dernière
|
||
présente différentes façons d'effacer ou de déplacer des objets.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>Quand l'utilisateur travaille avec KGeo, il est toujours dans l'un
|
||
des trois modes suivants. Ce sont le mode construction, le mode glisser
|
||
et le mode de traçage. Il est possible dans le mode de construction de
|
||
dessiner des objets géométriques comme des points, des segments ou des triangles.
|
||
Si on veut aller plus loin, on a des méthodes pour tracer des vecteurs, des centres, des parallèles
|
||
ou encore des angles. En combinant ces objects et ces méthodes, vous
|
||
pouvez même construire des réflections, des translations ou des
|
||
rotations. Si vous voulez mesurer les figures dessinées, le développeur a conçu
|
||
des outils pour mesurer les surfaces des cercles, les distances, les angles,
|
||
les pentes ou les périmètres. Tous les boutons de construction ont une info-bulle :
|
||
c'est une fenêtre d'information qui apparaît lorsque le pointeur de la souris
|
||
se positionne sur le bouton. Ces info-bulles ainsi que la courte phrase dans la barre d'état
|
||
expliquent la fonction du bouton de telle façon que vous n'avez pas à faire de longues
|
||
recherches et vous pouvez commencer votre travail immédiatement.</p>
|
||
|
||
<p><img src="./img/kgeo.fr.png" alt="Capture d'écran 1 : KGeo et le théorème de Thalès" width="800" height="565" border="0"/><br/>
|
||
</p>
|
||
|
||
<h5>Capture d'écran 1 : KGeo et le théorème de Thalès</h5>
|
||
<br/>
|
||
<br/>
|
||
|
||
|
||
<p>Dans le mode glisser, vous pouvez déplacer des objets uniques dans le système de
|
||
coordonnées et les dépendances comme des réflexions ou une rotation
|
||
avec un certain angle sont conservées pendant que l'objet est glissé.
|
||
En passant au mode traçage, ce qui est possible pour chaque point indépendant,
|
||
vous pouvez établir le point ou le mouvement exact que vous désirez. Puis, si vous
|
||
êtes satisfait de votre tracé et si vous désirez non seulement le sauvegarder mais aussi
|
||
montrer le résultat à votre enseignant le jour suivant, la meilleure chose est de
|
||
l'imprimer. Bien sûr, KGeo peut aussi faire cela.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>Pour plus de précisions sur tout cela, il y a un manuel en allemand
|
||
et en anglais pour les futurs génies en géométrie. Il est assez court mais facile à
|
||
comprendre. Personnellement, j'aime bien le chapitre intitulé "Utilisation de
|
||
KGeo" qui présente des constructions pour encourager les écoles à l'utiliser. Il y a
|
||
pour l'instant "seulement" le théorème du cercle de Thalès. Mais je suis certain que les lecteurs de
|
||
TUX&GNU@school pourraient changer cela. Puisque nous parlons de l'utilisation de KGeo
|
||
dans les écoles, il faut souligner la possibilité de mettre KGeo en mode plein écran.
|
||
Dans ce mode, le système de coordonnées avec le dessin s'affiche sur tout l'écran
|
||
mais vous ne pouvez plus rien changer. Arrivant à la fin de mon rapport, je dois vous
|
||
donner des mauvaises nouvelles. Il semble que KGeo n'est plus développé à l'heure
|
||
actuelle. Néanmoins, un grand "merci" à Marc
|
||
pour ce programme, je l'aime bien et je ne suis sûrement pas le seul.</p>
|
||
|
||
<p>Mais poursuivons maintenant avec le site web des "ALIS - Arbeitsgruppe
|
||
Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour Linux dans les écoles).</p>
|
||
|
||
<h3>edux.ch - le portail d'information pour les écoles suisses et GNU/Linux</h3>
|
||
|
||
<p>Voici au moins un <a href="http://www.edux.ch">projet [6]</a>
|
||
dans lequel je travaille activement et, de plus, c'est le projet
|
||
duquel TUX&GNU@school tire son origine. Ce sont les
|
||
"ALIS - Arbeitsgruppe Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour
|
||
Linux à l'école), le groupe derrière edux.ch, qui a son fondement dans
|
||
les <a href="http://www.lugs.ch">LUGS - Groupes d'utilisateurs de Linux en
|
||
Suisse [7]</a> en novembre 2001. Les trois personnes suivantes :
|
||
Christoph Kuhn, Daniel Dahinden et Mario Fux, formèrent le groupe de base
|
||
dans le but de réunir toutes les personnes qui utilisent déjà des logiciels libres et
|
||
GNU/Linux dans les écoles. Nous voulons créer une plate-forme
|
||
d'information pour toutes les écoles suisses (et les autres) qui sont intéressées
|
||
par ce sujet.</p>
|
||
|
||
<p>Quand vous accédez à l'URL <a href="http://www.edux.ch">http://www.edux.ch</a> dans votre navigateur favori,
|
||
vous voyez d'abord une page de bienvenue. Si vous suivez le lien
|
||
affiché, vous arriverez à la page principale du portail d'information suisse.
|
||
Cette page est divisée en trois colonnes, comme vous pouvez le voir sur
|
||
la capture d'écran 2. Le plus à gauche se trouve une barre de navigation
|
||
qui se retrouve sur toutes les pages, avec en-dessous une ligne d'entrée pour
|
||
le nom d'utilisateur et le mot de passe où les personnes déjà enregistrées peuvent
|
||
se connecter. Du côté droit se trouvent des liens vers des groupes partageant les
|
||
mêmes buts et vers des projets déjà connus comme les <a href="http://www.pingos.schulnetz.org">PingoS [8]</a> ou <a href="http://www.wilhelmtux.ch">WilhelmTUX [9]</a>. Comme vous pouvez le voir dans
|
||
la barre de navigation, le site web est divisé en sept sections
|
||
pour l'instant. La première est la page principale elle-même
|
||
mais toutes les autres ont leur propre section sauf <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=26">"Kontakt" (contact)
|
||
[10]</a>.</p>
|
||
|
||
<p><img src="./img/edux.fr.png" alt="Capture d'écran 2 : Page principale de edux.ch" width="800" height="600" border="0"/><br/>
|
||
Capture d'écran 2 : Page principale de edux.ch</p>
|
||
|
||
<p>Dans la seconde section <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=29">"Alles über ALIS"
|
||
(tout savoir sur les ALIS) [11]</a> le lecteur intéressé
|
||
peut mieux connaître le groupe de base et savoir de qui il
|
||
est composé et comment il est né. Le troisième <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=81">lien [12]</a>
|
||
devrait vous montrer quelque chose que vous connaissez bien
|
||
grâce à l'édition courante et celles passées de
|
||
TUX&GNU@school. Dans un futur probablement proche,
|
||
vous trouverez plus de détails sur les "idées faciles à réaliser"
|
||
principalement sur celles déjà implantées. Dans la section <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=47">"Logiciels
|
||
éducatifs" [13]</a> vous trouverez des informations sur <a href="http://www.lernnetz-sh.de/kmlinux">kmLinux [14]</a> et
|
||
comment le commander en Suisse. Vous en saurez peut-être plus sur kmLinux dans
|
||
l'une des éditions prochaines. Ici vous pouvez trouver <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=68">"Linksammlung"
|
||
(une collection de liens) [15]</a> sur les logiciels éducatifs libres et
|
||
les sites web.</p>
|
||
|
||
<p>Le cinquième lien de la barre de navigation vous guide vers un élément central de
|
||
edux.ch, le <a href="http://www.edux.ch/forum/index.php?f=0">forum [16]</a>.
|
||
Jusqu'à présent, il y a trois forums actifs plus un forum de test. Vous
|
||
pouvez discuter et donner vos opinions sur tout thème dans le contexte des
|
||
logiciels libres dans les écoles dans les forums "Linux im Bildungsbereich"
|
||
(Linux à l'école), "Fragen zu Linux-Software" (questions
|
||
sur les logiciels linux) et "Anregungen und Kritik an ALIS"
|
||
(suggestions et critiques sur les ALIS). Vous pouvez aussi en option souscrire aux
|
||
deux premiers forums comme listes de diffusion.</p>
|
||
|
||
<p>Vous trouverez des <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=64">guides [17]</a>
|
||
dans l'avant dernière section. Il y en aura plus dans le futur mais pour
|
||
l'instant vous trouverez un guide linux intitulé "SuSE Linux
|
||
verwenden - Ein Leitfaden für Windows- und
|
||
Macintosh-BenutzerInnen" (Utiliser SuSE Linux - un guide pour les
|
||
utilisateurs de Windows et MacOS), une sélection de cours en allemand
|
||
sur OpenOffice.org et StarOffice à télécharger en format pdf
|
||
ou en fichiers textes et une documentation en allemand et en français
|
||
sur le logiciel libre 2D-CAD <a href="http://www.qcad.org">QCad
|
||
[18]</a>. Comment et où nous joindre est écrit sur la dernière page
|
||
sous <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=26">"Kontakt" (contact)
|
||
[10]</a>.</p>
|
||
|
||
<p>Ce qui nous manque encore est plus de main d'oeuvre (hommes ou femmes). Nous
|
||
avons beaucoup d'idées et beaucoup à faire et nous aurions besoin de personnes
|
||
pour nous aider. Si quelqu'un est intéressé, il ou elle peut nous envoyer un mél à
|
||
<a href="mailto:alis@lugs.ch">[19]</a>. Pour vous stimuler un peu, je vais
|
||
mentionner deux projets sur lesquels nous travaillons : l'un est
|
||
le sondage par mél sur les éditeurs de logiciels éducatifs concernant les
|
||
logiciels éducatifs pour GNU/Linux et dans l'autre nous testons des logiciels
|
||
éducatifs libres pour Windows et Macintosh sous <a href="http://www.winehq.com">
|
||
WINE [20]</a> et <a href="http://www.transgaming.com">WineX [21]</a> et
|
||
ensuite nous écrivons des petits HOWTOs.</p>
|
||
|
||
<p>Oh, et avant que j'oublie. Pour toute personne qui ne le saurait pas,
|
||
la Suisse a quatre langues nationales et nous devrions toujours nous adresser
|
||
aux personnes de ces quatre groupes. C'est ce que nous voulons faire et dans un
|
||
premier temps, nous allons publier le site web entier en français en plus de
|
||
l'allemand. Les traducteurs qui seraient intéressés pour l'italien et le
|
||
Rätoromanic sont supposés envoyer un mél à <a href="mailto:alis@lugs.ch">[19]</a>.</p>
|
||
|
||
<h3>"Textfilter - des filtres une fois pour toutes"</h3>
|
||
|
||
<p>Avant d'aborder l'idée de ce mois, je vais d'abord parler de l'implantation
|
||
de celle du mois dernier. Un petit rappel : l'idée du mois dernier était
|
||
de mettre un texte à un certain format, d'utiliser des petites lettres ou des
|
||
grosses et de supprimer les marques de ponctuation. Une semaine seulement après la
|
||
publication de <a href="/activities/tgs/tagatschool2.html">TUX&GNU@school
|
||
2 [22]</a> Roland Spielhofer m'a dit qu'il avait développé l'idée en
|
||
PHP et qu'elle est maintenant disponible à <a href="http://zbp.boku.ac.at/schule/">[23]</a>. Après lui avoir posé des
|
||
questions sur le code source, il m'a dit que la conversion lui a prit seulement
|
||
une demie heure. C'est un bon exemple de ce que je désire accomplir dans cette
|
||
partie. Un problème qui demande beaucoup de temps à un enseignant ou un élève
|
||
peut être implanté par un programmeur talentueux en seulement quelques minutes
|
||
et ainsi faire gagner du temps à beaucoup de personnes. Malgré tout et de façon
|
||
juste, le travail d'un programmeur devrait être apprécié.
|
||
Aussi un "merci" à Roland à Vienne, en Autriche pour le temps passé.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p><img src="./img/text4mator.fr.png" alt="Capture d'écran 3 : Text4mator depuis Vienne" width="800" height="600" border="0"/><br/>
|
||
</p>
|
||
|
||
<h5>Capture d'écran 3 : Text4mator depuis Vienne</h5>
|
||
<br/>
|
||
<br/>
|
||
|
||
|
||
<p>Passons maintenant à l'idée de ce mois. Qui ne connaît pas
|
||
les exercices de séparation de mots que nous avons tous faits à l'école. Déjà
|
||
beaucoup de feuilles de travail ont été faites sur ce thème et seront
|
||
encore faites. Donc ce qu'il reste à faire pour l'enseignant sera toujours
|
||
de faire des listes de mots qui satisfassent le critère. Pour le
|
||
programmeur qui habite la porte à côté, il serait facile d'écrire un programme
|
||
script qui extrait des mots d'un texte, soit un texte donné soit trouvé sur
|
||
l'internet et les met dans une liste. Et peut-être même
|
||
en faire une feuille de travail ?!? Je concède que l'idee de ce mois n'est pas
|
||
très approfondie. Mais je vous laisse faire travailler vos neurones
|
||
et surprendre les lecteurs de la prochaine édition avec vos résultats et aussi peut-être
|
||
des idées folles.</p>
|
||
|
||
<p>Pour terminer, je voudrais vous demander de participer à un nouveau sujet
|
||
dans cette colonne. La prochaine fois, ou celle après la prochaine, je voudrais
|
||
débuter un nouveau chapitre en plus des trois déjà existants sur des projets
|
||
déjà réalisés dans les écoles et la migration vers des logiciels libres et/ou
|
||
vers GNU/Linux. Si vous ne voulez pas écrire votre propre rapport, vous pouvez répondre
|
||
aux questions qui figurent à <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=81">[12]</a> (en allemand) et envoyez
|
||
<a href="mailto:foxman@lugo.ch">moi</a> le texte.</p>
|
||
|
||
<p>C'est tout pour ce mois. À la prochaine fois, il y aura beaucoup de nouvelles
|
||
;-).</p>
|
||
|
||
<h3>Liens :</h3>
|
||
|
||
<p>[1] <a href="mailto:foxman@lugo.ch">Veuillez envoyer vos critiques, questions,
|
||
commentaires, idées et plus à : foxman@lugo.ch</a><br/>
|
||
[2] <a href="/activities/tgs/tgs.html">Site web de
|
||
TUX&GNU@school :
|
||
fsfe.org/activities/tgs/tgs.fr.html</a><br/>
|
||
[3] <a href="http://edu.kde.org/kgeo">Page web de KGeo dans
|
||
KDE-Éducation : edu.kde.org/kgeo</a><br/>
|
||
[4] <a href="http://kgeo.sourceforge.net">Page web de KGeo à Sourceforge.net :
|
||
kgeo.sourceforge.net</a><br/>
|
||
[5] <a href="http://edu.kde.org">Site web du projet KDE-Éducation :
|
||
edu.kde.org</a><br/>
|
||
[6] <a href="http://www.edux.ch">Site web des "ALIS -
|
||
Arbeitsgruppe Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour linux
|
||
à l'école) : www.edux.ch</a><br/>
|
||
[7] <a href="http://www.lugs.ch">Site web des LUGS -
|
||
Groupes d'Utilisateurs de Linux en Suisse : www.lugs.ch</a><br/>
|
||
[8] <a href="http://www.pingos.schulnetz.org">Site web des
|
||
PingoS : pingos.schulnetz.org</a><br/>
|
||
[9] <a href="http://www.wilhelmtux.ch">Site web des
|
||
WilhelmTUX : www.wilhelmtux.ch</a><br/>
|
||
[10] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=26">EDUX.ch
|
||
-> "Kontakt" (contact)</a><br/>
|
||
[11] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=29">EDUX.ch
|
||
-> "Alles über ALIS" (tout sur les ALIS)</a><br/>
|
||
[12] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=81">EDUX.ch
|
||
-> TUX&GNU@school</a><br/>
|
||
[13] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=47">EDUX.ch
|
||
-> Logiciels éducatifs</a><br/>
|
||
[14] <a href="http://www.lernnetz-sh.de/kmlinux">Site web de
|
||
kmLinux : www.lernnetz-sh.de/kmlinux/</a><br/>
|
||
[15] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=68">EDUX.ch
|
||
-> "Linkssammlung" (collection de liens)</a><br/>
|
||
[16] <a href="http://www.edux.ch/forum/index.php?f=0">EDUX.ch ->
|
||
"Diskussions-Forum" (forum de discussion)</a><br/>
|
||
[17] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=64">EDUX.ch
|
||
-> "Unterlagen" (brochures)</a><br/>
|
||
[18] <a href="http://www.qcad.org">Site web de QCad :
|
||
www.qcad.org</a><br/>
|
||
[19] <a href="mailto:alis@lugs.ch">Questions, critiques et plus pour les
|
||
ALIS et à propos de edux.ch à :
|
||
alis@lugs.ch</a><br/>
|
||
[20] <a href="http://www.winehq.com">Site web de WINE - Wine
|
||
Is Not an Emulator c'est à dire pas un WINdows Emulator :
|
||
www.winehq.com</a><br/>
|
||
[21] <a href="http://www.transgaming.com">Site web de
|
||
TransGaming et WineX : www.transgaming.com</a><br/>
|
||
[22] <a href="/activities/tgs/tagatschool2.html">TUX&GNU@school
|
||
- 2ème édition :
|
||
fsfe.org/activities/tgs/tagatschool2.fr.html</a><br/>
|
||
[23] <a href="http://zbp.boku.ac.at/schule/">Text4mator de
|
||
Roland Spielhofer de Vienne :
|
||
zbp.boku.ac.at/schule</a><br/>
|
||
</p>
|
||
|
||
<h4>À propos de l'auteur :</h4>
|
||
|
||
<p>Mario Fux a fini en 1999 le PrimarlehrerInnenseminar à
|
||
Brig après avoir terminé un diplôme en mathématiques
|
||
et sciences naturelles. Il fonda avec deux collègues les <a href="http://www.edux.ch">"ALIS - Arbeitsgruppe Linux an
|
||
Schulen"</a> (groupe de travail suisse pour promouvoir Linux à l'école).
|
||
Pendant ce temps, il étudie à <a href="http://www.ethz.ch">l'institut fédéral suisse de technologie de
|
||
Zurich</a> <a href="http://www.ee.ethz.ch">les technologies de l'information et
|
||
le génie électrique</a>. Et lorsqu'il ne passe pas son temps devant son PC,
|
||
il est assis à regarder la nature dans les <a href="http://www.randa.ch">montagnes</a>.</p>
|
||
|
||
<p align="center"><i>Copyright (c) 2002 Mario Fux. Permission
|
||
is granted to copy, distribute and/or modify this document
|
||
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version
|
||
1.2 or any later version published by the Free Software
|
||
Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts,
|
||
and no Back-Cover Texts.<br/>
|
||
Une copie de la licence se trouve à <a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html">http://www.gnu.org/licenses/fdl.html</a>.
|
||
</i></p>
|
||
|
||
<p align="center"><i>Merci à Christian Selig et Kristian
|
||
Rink pour leur aide avec la traduction !</i></p>
|
||
</div>
|
||
</body>
|
||
|
||
<translator/>
|
||
</html>
|
||
<!--
|
||
Local Variables: ***
|
||
mode: xml ***
|
||
End: ***
|
||
-->
|