Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

whyfs.es.xhtml 4.9KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135
  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>FSFE - Porqué hablamos de Software Libre</title>
  5. </head>
  6. <body>
  7. <h1>Nosotros hablamos de Software Libre</h1>
  8. <p>Al Software Libre a veces se le llama "Open Source". Este ha sido el
  9. resultado de un intento de la <a
  10. href="http://www.opensource.org/">"Open Source Initiative"</a> (OSI)
  11. para iniciar una campaña publicitaria en favor del Software Libre</p>
  12. <p>La OSI se propuso salvaguardar la integridad del movimiento y
  13. prevenir su abuso por parte de vendedores de software privativo,
  14. introduciendo el término "Open Source" como una marca registrada para
  15. el Software Libre; pero esta iniciativa fracasó.</p>
  16. <p>Revisando el desarrollo de la iniciativa "Open Source" tres años
  17. después de su lanzamiento, se descubre que las razones para preferir el
  18. término Software Libre son ahora mas válidas. El término Software
  19. libre, o su equivalente en otros idiomas, ofrece muchas ventajas que
  20. explicaremos a continuación.</p>
  21. <h3>"Software Libre" es más fácil de entender</h3>
  22. <p>Algunas personas se quejan de que el término original "Free Software"
  23. (Software Libre) crea ambigüedad, debido al doble sentido de "free" en
  24. inglés: libre y gratis. Sin embargo, la mayor parte de los idiomas
  25. tienen palabras diferentes para referirse a libertad o a precio. En
  26. estos idiomas el término "libre" no presenta ninguna ambigüedad. Podrá
  27. ser ambiguo en otros idiomas, incluyendo el inglés, pero en esos casos
  28. se pueden evitar malentendidos aclarando que "free" se refiere a
  29. libertad y no a precio.</p>
  30. <p>El término "Open Source" se refiere a tener acceso al código
  31. fuente. Pero el acceso al código fuente es apenas un pre-requisito para
  32. dos de las cuatro libertades que definen al Software Libre. Muchas
  33. personas no entienden que el acceso al código fuente no es
  34. suficiente. "Software Libre" evita caer en esa confusión.</p>
  35. <h3>El Software Libre se presta a menos abusos</h3>
  36. <p>Desafortunadamente, muchas compañías han comenzado a llamar sus
  37. productos "Open Source" cuando algunas partes del código son
  38. visibles. Los usuarios compran este software creyendo que están
  39. adquiriendo algo "tan bueno como GNU/Linux" ya que alega seguir los
  40. mismos principios.</p>
  41. <p>No debemos permitir que los vendedores de software privativo abusen
  42. del entusiasmo de las personas de esta forma. Como la marca registrada
  43. "Open Source" ha fracasado, no hay forma de evitar el abuso que se
  44. hace posible por la confusión mencionada.</p>
  45. <h3>El Software Libre está bien definido</h3>
  46. <p>La ciencia y la filosofía han mostrado que es siempre preferible
  47. partir de una buena definición bien clara.</p>
  48. <p>La definición de software libre dada por la "Free Software
  49. Foundation", con sus cuatro libertades, es la definición más clara que
  50. existe actualmente.</p>
  51. <h3>El Software Libre proporciona valor adicional</h3>
  52. <p>A diferencia de Open Source, Software Libre proporciona una
  53. filosofía y no apenas un modelo técnico para desarrollar mejor
  54. software. Las compañías pueden aprender a beneficiarse de la filosofía
  55. y la experiencia del Software Libre.</p>
  56. <h3>El Software Libre ofrece libertad</h3>
  57. <p>El Software Libre proporciona la libertad de:</p>
  58. <ul>
  59. <li>Ejecutar el programa, para cualquier propósito;</li>
  60. <li>Estudiar el funcionamiento del programa, y adaptarlo a sus necesidades;</li>
  61. <li>Redistribuir copias;</li>
  62. <li>Mejorar el programa, y poner sus mejoras a disposición del público, para
  63. beneficio de toda la comunidad.</li>
  64. </ul>
  65. <p>Como consecuencia de estas 4 libertades, el Software Libre ofrece la
  66. libertad de aprender, libertad de enseñar, libertad de competir,
  67. libertad de expresión y libertad de elección.</p>
  68. <p>¡La libertad se tiene en cuenta!</p>
  69. <p>Por todas estas razones hemos decidido conscientemente evitar el
  70. término "Open Source", y hablar de Software Libre, o el término
  71. equivalente en otros idiomas.</p>
  72. <p>Le aconsejamos que tome la tome la misma decisión.</p>
  73. <p>Una iniciativa de <br/>
  74. Free Software Foundation Europa.</p>
  75. <p>If you also speak about Free Software and would like to know how to
  76. participate in the campaign or how to support it, you will find
  77. information <a href="whyfs-howto.en.html">here</a>.</p>
  78. <hr />
  79. <h2>Nosotros hablamos de Software Libre</h2>
  80. </body>
  81. <footer>
  82. <br />
  83. <p>This campaign was started for Free Software companies, but in this
  84. special case we decided to make an exception to the rule:</p><p class="indent">
  85. <a href="http://perens.com/">Bruce Perens</a>, co-founder of the Open
  86. Source movement and author of the &quot;Debian Free Software
  87. Guidelines&quot; and the &quot;Open Source Definition&quot; asked us
  88. to add his name to the list and make it known that he also speaks
  89. about Free Software and supports the &quot;We speak about Free
  90. Software&quot; campaign.</p>
  91. </footer>
  92. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  93. </html>
  94. <!--
  95. Local Variables: ***
  96. mode: xml ***
  97. End: ***
  98. -->