Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

web.nl.xhtml 5.8KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>Informatie voor webmasters - FSFE</title>
  5. </head>
  6. <body class="article web" microformats="h-entry" id="information-webmasters">
  7. <p id="category"><a href="/contribute/">Doe mee</a></p>
  8. <h1 class="p-name">Webmasteren</h1>
  9. <div class="e-content">
  10. <p id="introduction" class="p-summary">
  11. Het <em>Web team </em> beheert en ontwikkelt FSFE's websites:
  12. van <a href="/">fsfe.org</a> tot project- en campagnesites.
  13. Webmasters zijn vrijwilligers die het gezicht van de organisatie naar de wereld toe
  14. en de technische oplossingen van onze webinspanningen verbeteren.</p>
  15. <h2>Ons en de website leren kennen</h2>
  16. <p>
  17. Als u een idee wilt krijgen over het werk aan de FSFE-website
  18. is de beste manier een chat met ons. Sommige webmasters
  19. zijn regelmatig te vinden op #fsfe op freenode, waar we u graag ontmoeten
  20. en uw vragen beantwoorden! Om te kijken wie er aan het website en met FSFE als geheel werkt bezoekt u <a href="/about/team.html">
  21. onze teampagina</a> en de specifieke <a href="https://wiki.fsfe.org/Teams/Web">Web team pagina</a>.
  22. </p>
  23. <p>
  24. Uw webcoördinator, Paul Hänsch.
  25. </p>
  26. <h2>Introductie</h2>
  27. <p>
  28. De technologieën en programma's die gebruikt worden om een FSFE-webpagina te
  29. beheren zouden al bekend moeten zijn bij veel ontwikkelaars en auteurs en zouden
  30. interessant kunnen zijn voor hen de ze nog niet hebben ontdekt.
  31. </p>
  32. <p>
  33. Vertalers en gelegenheidsvrijwilligers zullen waarschijnlijk alleen in contact komen met:
  34. </p>
  35. <ul>
  36. <li>
  37. <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/XHTML">XHTML</a>: van waaruit de webpagina's worden
  38. gegenereerd
  39. </li>
  40. <li>
  41. <a href="http://git-scm.com/">Git</a>: voor versiecontrole van webpaginabronnen
  42. </li>
  43. </ul>
  44. <p>
  45. Vrijwilligers die interesse hebben om meer te weten over het beheer zouden ook kennis moeten hebben
  46. van:
  47. </p>
  48. <ul>
  49. <li>
  50. <a href="https://www.gnu.org/software/bash/">Bash</a>: voor het beheer en scripts die pagina's creeren
  51. </li>
  52. <li>
  53. <a href="http://www.apache.org/">Apache</a>: de webserver
  54. </li>
  55. </ul>
  56. <h2 id="Understanding">Begrijpen hoe de webpagina's worden opgebouwd</h2>
  57. <p>De webpagina's van <var>fsfe.org</var> worden beheerd als een verzameling XML-bestanden.
  58. De webserver genereert de HTML-pagina's automatisch iedere tien minuten uit deze XML-bestanden.
  59. Daarom vinden alle bewerkingen van de pagina's plaats in de XML-bestanden en wordt de HTML nooit
  60. direct bewerkt.
  61. </p>
  62. <p>
  63. Iedere pagina op fsfe.org heeft als naam
  64. <var><em>paginanaam</em>.<em>taal</em>.html</var>
  65. (<em>taal</em> is de tweeletterige <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes">ISO-639
  66. code</a> van de taal, zoals "en" voor Engels of "de" voor Duits).
  67. De bronbestanden hebben als naam
  68. <var><em>paginanaam</em>.<em>taal</em>.xhtml</var>.
  69. </p>
  70. <p>
  71. Sommige pagina's hebben een dynamisch deel: buiten de vaste teksten uit
  72. het XHTML-bestand bevatten zij informatie uit een of verschillende XML-bestanden.
  73. Als zo'n pagina wordt opgebouwd neemt het systeem het vertaalde XML-bestand als het
  74. beschikbaar is en valt het terug op de Engelse versie van die XML-bestanden die nog
  75. niet zijn vertaald. Op deze manier kunnen zulke pagina's zijn opgebouwd uit delen waarvan
  76. de tekst is vertaald en andere delen die nog steeds in het Engels zijn. Voorbeelden van
  77. zulke pagina's zijn de <a href="/">startpagina</a>, de
  78. <a href="/news/">nieuwspagina</a> en de <a href="/events/">evenementenpagina</a>.
  79. </p>
  80. <h2 id="Getting">Als bewerker werken met de website</h2>
  81. <p>Bezoek alstublieft onze <a href="https://wiki.fsfe.org/TechDocs/Mainpage/Editing">website bewerken wiki pagina</a> voor meer informatie over:</p>
  82. <ul>
  83. <li>hoe de broncode van de websites te kopieren naar uw computer</li>
  84. <li>hoe bestanden te bewerken en naar te website te schuiven</li>
  85. <li>hoe te coördineren met andere website-bewerkers</li>
  86. <li>verantwoord omgaan met schrijftoegang</li>
  87. <li>geavanceerde webmaster technieken</li>
  88. <li>juiste licenties van broncode en media</li>
  89. </ul>
  90. </div>
  91. <!--/e-content-->
  92. </body>
  93. <sidebar promo="about-fsfe">
  94. <div id="related-content">
  95. <h3>Stap voor stap uitleg:</h3>
  96. <ul>
  97. <li>
  98. <a href="/contribute/web/tagging.html">gebruik tags en metadata van artikelen, implementeer een landpagina</a>
  99. </li>
  100. <li>
  101. <a href="/contribute/web/css.html">Bewerk de CSS met LESS</a>
  102. </li>
  103. <li>
  104. <a href="/contribute/web/campaigns-frontpage.html">Voeg campagnebanners toe en selecteer ze voor de voorpagina</a>
  105. </li>
  106. <li>
  107. <a href="/contribute/template.html">Een sjabloonartikel em te gebruiken met het nieuwe webdesign</a>
  108. </li>
  109. </ul>
  110. </div>
  111. </sidebar>
  112. <tags>
  113. <tag>webmaster</tag>
  114. </tags>
  115. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  116. <translator>André Ockers</translator>
  117. </html>
  118. <!--
  119. Local Variables: ***
  120. mode: xml ***
  121. End: ***
  122. -->