Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
25'ten fazla konu seçemezsiniz Konular bir harf veya rakamla başlamalı, kısa çizgiler ('-') içerebilir ve en fazla 35 karakter uzunluğunda olabilir.
 
 
 
 
 
 

324 satır
9.9 KiB

  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  2. <html>
  3. <version>0</version>
  4. <head>
  5. <title>Informacione për Përkthyesit - Listë Fjalësh</title>
  6. </head>
  7. <body>
  8. <h1>Listë Fjalësh Për Përkthimet</h1>
  9. <h2>Terma Specialë Dhe Përkthimi i Tyre</h2>
  10. <p>
  11. Përpiqemi të përdorim përkthime fikse për termat vijues anglisht, për
  12. të siguruar njëtrajtësi brenda gjuhës:
  13. </p>
  14. <table class="wordlist">
  15. <tr>
  16. <th>Anglisht</th>
  17. <th>Shqip</th>
  18. <th>Shënim</th>
  19. </tr>
  20. <tr>
  21. <td>associate organisation</td>
  22. <td>organizëm bashkëpunues</td>
  23. <td>Për hollësi, shihni <a href="/associates/associates.html">faqen e organizmave bashkëpunues.</a></td>
  24. </tr>
  25. <tr>
  26. <td>chapter</td>
  27. <td>seksion</td>
  28. <td>(në kuptimin e një njësie ligjore të FSFE-së)</td>
  29. </tr>
  30. <tr>
  31. <td>compulsory licensing</td>
  32. <td>licencim i detyrueshëm</td>
  33. <td>&#160;</td>
  34. </tr>
  35. <tr>
  36. <td>contributor</td>
  37. <td>kontribues</td>
  38. <td>(në shkallë sponsorizuesi)</td>
  39. </tr>
  40. <tr>
  41. <td>coordinator</td>
  42. <td>bashkërendues</td>
  43. <td>(bashkërenduesi i një projekti ose i ekipit të FSFE-së për një vend)</td>
  44. </tr>
  45. <tr>
  46. <td>copyright</td>
  47. <td>të drejta kopjimi</td>
  48. <td>përkthyer shpesh edhe si "të drejta autori"</td>
  49. </tr>
  50. <tr>
  51. <td>deputy coordinator</td>
  52. <td>zv.bashkërendues</td>
  53. <td>(zëvendës i bashkërenduesit të një projekti ose i ekipit të FSFE-së për një vend)</td>
  54. </tr>
  55. <tr>
  56. <td>Digital Restrictions Management (DRM)</td>
  57. <td>Administrim Dixhital i Kufizimeve (DRM)</td>
  58. <td>&#160;</td>
  59. </tr>
  60. <tr>
  61. <td>Directorate-General (DG)</td>
  62. <td>Drejtori e Përgjithshme</td>
  63. <td>(<a
  64. href="http://en.wikipedia.org/wiki/Directorate-General">degët
  65. administrative</a> të Komisionit Europian)</td>
  66. </tr>
  67. <tr>
  68. <td>editor (your editor)</td>
  69. <td>redaktori (redaktori juaj)</td>
  70. <td>Term me të cilin redaktori/autori i buletinit nënkupton vetveten</td>
  71. </tr>
  72. <tr>
  73. <td>Edu-Team // Education Team</td>
  74. <td>Ekipi i Arsimit</td>
  75. <td>Software-i i Lirë në Arsim</td>
  76. </tr>
  77. <tr>
  78. <td>Executive Director</td>
  79. <td>Drejtori i Përgjithshëm</td>
  80. <td>Shihni <a href="/about/legal/constitution.html">dokumentin themeltar</a> për hollësi.</td>
  81. </tr>
  82. <tr>
  83. <td>European Commission</td>
  84. <td>Komisioni Europian</td>
  85. <td>&#160;</td>
  86. </tr>
  87. <tr>
  88. <td>European Council</td>
  89. <td>Këshilli i Europës</td>
  90. <td>&#160;</td>
  91. </tr>
  92. <tr>
  93. <td>European Court</td>
  94. <td>Gjykata Europiane</td>
  95. <td>&#160;</td>
  96. </tr>
  97. <tr>
  98. <td>European Patent Office</td>
  99. <td>Zyra Europiane e Patentave</td>
  100. <td>&#160;</td>
  101. </tr>
  102. <tr>
  103. <td>executive committee</td>
  104. <td>komitet ekzekutiv</td>
  105. <td>Për hollësi, shihni <a href="/about/legal/template-constitution.html">gjedhen për seksionet</a>.</td>
  106. </tr>
  107. <tr>
  108. <td>extended executive committee</td>
  109. <td>komitet i zgjeruar ekzekutiv</td>
  110. <td>Për hollësi, shihni <a href="/about/legal/template-constitution.html">gjedhen për seksionet</a>.</td>
  111. </tr>
  112. <tr>
  113. <td>fee</td>
  114. <td>pagesë</td>
  115. <td>E përdorur shpesh kur flitet për standarde ose patenta. Fjala përkthehet në mënyra të ndryshme, në varësi të kontekstit, në gjuhë të ndryshme.</td>
  116. </tr>
  117. <tr>
  118. <td>Fellow</td>
  119. <td>Anëtar Shok</td>
  120. <td>&#160;</td>
  121. </tr>
  122. <tr>
  123. <td>Fellowship</td>
  124. <td>Anëtarësi Shok</td>
  125. <td>&#160;</td>
  126. </tr>
  127. <tr>
  128. <td>Free Software</td>
  129. <td>Software i Lirë</td>
  130. <td>&#160;</td>
  131. </tr>
  132. <tr>
  133. <td>Free Software community</td>
  134. <td>Bashkësi e Software-it të Lirë</td>
  135. <td>&#160;</td>
  136. </tr>
  137. <tr>
  138. <td>Freedom Party</td>
  139. <td>Mbrëmje Lirie</td>
  140. <td>Mbrëmje për simpatizantë të Software-it të Lirë.</td>
  141. </tr>
  142. <tr>
  143. <td>FSFE / FSF Europe / Free Software Foundation Europe</td>
  144. <td>FSFE / FSF Europe / Free Software Foundation Europe</td>
  145. <td>"FSF Europe" nuk përdoret më. Në varësi nga konteksti, përdorim "FSFE" ose "Free Software Foundation Europe"</td>
  146. </tr>
  147. <tr>
  148. <td>General Assembly (GA)</td>
  149. <td>Asambleja e Përgjithshme</td>
  150. <td>Organi më i lartë në FSFE.</td>
  151. </tr>
  152. <tr>
  153. <td>GNU Project</td>
  154. <td>Projekti GNU</td>
  155. <td>&#160;</td>
  156. </tr>
  157. <tr>
  158. <td>hub</td>
  159. <td>qendra</td>
  160. <td>(në kuptimin e njësisë ligjore qendrore të FSFE-së, e kundërta e seksioneve)</td>
  161. </tr>
  162. <tr>
  163. <td>"intellectual property"</td>
  164. <td>"pronë intelektuale"</td>
  165. <td>vendoseni gjithnjë në thonjëza!</td>
  166. </tr>
  167. <tr>
  168. <td>Legal Affairs Committee / committee on legal affairs</td>
  169. <td>Komiteti i Çështjeve Ligjore / komiteti mbi çështjet ligjore</td>
  170. <td>&#160;</td>
  171. </tr>
  172. <tr>
  173. <td>mailing list</td>
  174. <td>listë postimesh</td>
  175. <td>&#160;</td>
  176. </tr>
  177. <tr>
  178. <td>non-profit</td>
  179. <td>jofitimprurës</td>
  180. <td>&#160;</td>
  181. </tr>
  182. <!-- <tr>-->
  183. <!-- <td>patron</td>-->
  184. <!-- <td>&#160;</td>-->
  185. <!-- <td>(sponsoring level)</td>-->
  186. <!-- </tr>-->
  187. <tr>
  188. <td>PDF reader</td>
  189. <td>lexues PDF-sh</td>
  190. <td>Software për të parë kartela pdf</td>
  191. </tr>
  192. <tr>
  193. <td>President of the FSFE</td>
  194. <td>Presidenti i FSFE-së</td>
  195. <td>&#160;</td>
  196. </tr>
  197. <tr>
  198. <td>sister organisation</td>
  199. <td>organizëm motër</td>
  200. <td>&#160;</td>
  201. </tr>
  202. <tr>
  203. <td>smart card</td>
  204. <td>kartë e mençur</td>
  205. <td>(karta e Anëtarësisë Shok) Ju lutemi, shmangni përdorimin e termit "crypto card", për arsye
  206. çështjesh shenjash tregtare!</td>
  207. </tr>
  208. <tr>
  209. <td>software patent</td>
  210. <td>patentë software-i</td>
  211. <td>&#160;</td>
  212. </tr>
  213. <tr>
  214. <td>supporter</td>
  215. <td>përkrahës</td>
  216. <td>person që regjistrohet si përkrahës i veprimtarive të FSFE-së
  217. (nuk hyjnë paratë në mes)</td>
  218. </tr>
  219. <!-- <tr>-->
  220. <!-- <td>sustaining contributor</td>-->
  221. <!-- <td>&#160;</td>-->
  222. <!-- <td>(sponsoring level)</td>-->
  223. <!-- </tr>-->
  224. <tr>
  225. <td>trademark</td>
  226. <td>shenjë tregtare</td>
  227. <td>&#160;</td>
  228. </tr>
  229. <tr>
  230. <td>UN World Summit on Information Society</td>
  231. <td>Samiti Botëror i OKB-së mbi Shoqërinë e Informacionit</td>
  232. <td>&#160;</td>
  233. </tr>
  234. <tr>
  235. <td>volunteer</td>
  236. <td>vullnetar</td>
  237. <td>(person që punon për FSFE-në në kohën e lirë)</td>
  238. </tr>
  239. </table>
  240. <h2>Tekste Standard</h2>
  241. <h3>Për Free Software Foundation Europe-ën</h3>
  242. <h4>Poshtëshënim Njoftimesh Për Shtypin</h4>
  243. <!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for translations -->
  244. <pre>
  245. Mbi FSFE-në
  246. Free Software Foundation Europe është një organizëm jofitimprurës
  247. që fuqizon përdoruesit të kontrollojnë teknologjinë. Software-i
  248. prek thellësisht krejt aspektet e jetës sonë. Është e rëndësishme
  249. që kjo teknologji të na fuqizojë, jo të na kufizojë. Software-i
  250. i Lirë i jep kujtdo të drejtën të përdorë, kuptojë, përshtatë dhe
  251. ndajë software-in me të tjerët. Këto të drejta janë përkrahje për
  252. të tjera liri themelore, të tilla si ajo e fjalës, shtypit dhe
  253. privatësisë.
  254. Ndihmon individë dhe organizma të kuptojnë se si kontribuon Software-i
  255. i Lirë për liri, transparencë, dhe vetëvendosje. Ajo zgjeron liritë
  256. e përdoruesve duke hequr pengesa ndaj adoptimit të Software-it të Lirë.
  257. Nxit njerëzit të përdorin dhe zhvillojnë Software-in e Lirë, dhe ofron
  258. burime për t’i lejuar kujtdo të promovojë më tej Software-in e Lirë në
  259. Europë.
  260. https://fsfe.org/
  261. </pre>
  262. <h4>Poshtëshënim Buletinesh</h4>
  263. <pre>
  264. Te https://fsfe.org/news/newsletter.sq.html mund
  265. të gjeni një listë të krejt buletineve të FSFE-së
  266. </pre>
  267. <h4>Rresht Nënshkrimi Email-esh Për Shumë Nga Anëtarët Shok</h4>
  268. <pre>
  269. Bëhuni Anëtar Shok dhe mbroni Lirinë tuaj! (https://my.fsfe.org/donate)
  270. </pre>
  271. <h3>Për Grupin e Punës Mbi Lirinë</h3>
  272. <h4>Poshtëshënim Njoftimesh Për Shtypin</h4>
  273. <pre>
  274. Rreth Grupit të Punës Mbi Lirinë
  275. Grupi i Punës Mbi Lirinë është një veprimtari e zhvilluar nga
  276. Free Software Foundation Europe për të ndihmuar njerëzit të
  277. kuptojnë licencimin e Software-it të Lirë dhe mundësitë që ai
  278. paraqet. Ofrojmë shërbime edukative, ndihmë me infrastrukturë
  279. për veprimtari më të mëdha dhe administrojmë çështjet ligjore
  280. të FSFE-së. Synimet tona janë ndarja me të tjerët e dijeve mbi
  281. aspektet ligjore të Software-it të Lirë, mbrojtja e interesave
  282. të projekteve të Software-it të Lirë, lidhja mes tyre e ekspertëve
  283. të kësaj fushe dhe ndihma për grupe të tjera që të arrijnë qëllime
  284. të ngjashme. Kemi besim në dialogun pozitiv, konstruktiv dhe
  285. përpiqemi gjatë gjithë kohës të përkrahim vazhdimësinë afatgjatë
  286. të Software-it të Lirë.
  287. </pre>
  288. </body>
  289. </html>
  290. <!--
  291. Local Variables: ***
  292. mode: xml ***
  293. End: ***
  294. -->