Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

wordlist.it.xhtml 5.6KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>FSF Europe - Informazioni per i traduttori - Glossario</title>
  5. </head>
  6. <body>
  7. <h1>Glossario per le traduzioni</h1>
  8. <p>
  9. Questa pagina raccoglie le traduzioni di alcuni termini ricorrenti nel
  10. sito www.fsfeurope.org. Per suggerimenti, aggiunte, dibattiti: scrivere
  11. alla lista dei traduttori di FSFE translators@lists.fsfe.org, inserendo
  12. [it] nell'oggetto del messaggio.
  13. </p>
  14. <h2>Termini ricorrenti</h2>
  15. <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="3">
  16. <tr>
  17. <th>Inglese</th>
  18. <th>Italiano</th>
  19. <th>Note</th>
  20. </tr>
  21. <tr>
  22. <td>associate organization</td>
  23. <td>organizzazione associata</td>
  24. <td></td>
  25. </tr>
  26. <tr>
  27. <td>chancellor</td>
  28. <td>presidente</td>
  29. <td>Assicurarsi che dal contesto sia chiaro che ci si riferisce al presidente di
  30. una delle sezioni nazionali, non al presidente di FSFE</td>
  31. </tr>
  32. <tr>
  33. <td>chapter</td>
  34. <td>sezione</td>
  35. <td>Le varie sezioni nazionali di FSFE</td>
  36. </tr>
  37. <tr>
  38. <td>company</td>
  39. <td>impresa</td>
  40. <td></td>
  41. </tr>
  42. <tr>
  43. <td>compulsory licensing</td>
  44. <td>licenza obbligatoria</td>
  45. <td>Brevetti; è l'obbligo imposto al detentore del brevetto di permetterne
  46. l'utilizzazione a terzi in particolari circostanze, es. brevetti sui farmaci in
  47. caso di epidemie</td>
  48. </tr>
  49. <tr>
  50. <td>computer implemented inventions</td>
  51. <td>invenzioni realizzate tramite calcolatore</td>
  52. <td>Brevetti: direttiva EU sui brevetti software</td>
  53. </tr>
  54. <tr>
  55. <td>contributor</td>
  56. <td>sostenitore</td>
  57. <td>Titolo per i donatori di FSFE</td>
  58. </tr>
  59. <tr>
  60. <td>crypto card</td>
  61. <td>smart card crittografica</td>
  62. <td>La smart card per la firma digitale che ricevono i Fellow della FSFE</td>
  63. </tr>
  64. <tr>
  65. <td>European Council</td>
  66. <td>Consiglio Europeo</td>
  67. <td>&#160;</td>
  68. </tr>
  69. <tr>
  70. <td>European Court</td>
  71. <td>Corte Europea</td>
  72. <td>&#160;</td>
  73. </tr>
  74. <tr>
  75. <td>European Patent Office</td>
  76. <td>Ufficio Europeo dei Brevetti</td>
  77. <td></td>
  78. </tr>
  79. <tr>
  80. <td>Fellowship / Fellow</td>
  81. <td>(invariato, maiuscole comprese)</td>
  82. <td>Per esteso: "Il programma Fellowship della FSFE"</td>
  83. </tr>
  84. <tr>
  85. <td>Free Software</td>
  86. <td>Software Libero </td>
  87. <td>Rispettare maiuscole/minuscole nel testo</td>
  88. </tr>
  89. <tr>
  90. <td>FSFE / FSF Europe</td>
  91. <td>(invariato e preceduto da articolo ("la FSFE")</td>
  92. <td>La forma "FSFE" (o "Free Software Foundation Europe" a seconda del
  93. contesto) è da preferire rispetto a "FSF Europe".
  94. </td>
  95. </tr>
  96. <tr>
  97. <td>GNU Project</td>
  98. <td>Progetto GNU</td>
  99. <td>Rispettare le maiuscole</td>
  100. </tr>
  101. <tr>
  102. <td>hub</td>
  103. <td>(invariato)</td>
  104. <td>(si riferisce alla sezione centrale di FSFE, costituita in Germania)</td>
  105. </tr>
  106. <tr>
  107. <td>patron</td>
  108. <td>(invariato)</td>
  109. <td>Titolo per i donatori di FSFE</td>
  110. </tr>
  111. <tr>
  112. <td>self conception / common understanding</td>
  113. <td>principi condivisi</td>
  114. <td>(pagina omonima nel sito FSFE)</td>
  115. </tr>
  116. <tr>
  117. <td>settlement</td>
  118. <td>transazione</td>
  119. <td>Diritto</td>
  120. </tr>
  121. <tr>
  122. <td>sister organization</td>
  123. <td>organizzazione associata</td>
  124. <td></td>
  125. </tr>
  126. <tr>
  127. <td>software</td>
  128. <td>(invariato)</td>
  129. <td>La parola è "uncountable", non si dice "un software..." ma "un programma...")</td>
  130. </tr>
  131. <tr>
  132. <td>supporter</td>
  133. <td>promotore</td>
  134. <td>Titolo per i donatori di FSFE</td>
  135. </tr>
  136. <tr>
  137. <td>sustaining contributor</td>
  138. <td>benemerito</td>
  139. <td>Titolo per i donatori di FSFE</td>
  140. </tr>
  141. </table>
  142. <h2>Testi istituzionali</h2>
  143. <h3>Coda per i comunicati stampa</h3>
  144. <pre>
  145. Che cos'è la Free Software Foundation Europe
  146. La Free Software Foundation Europe (FSFE) è una organizzazione non
  147. governativa e senza fini di lucro attiva in molti paesi Europei e
  148. impegnata in attività a livello globale. L'accesso al software determina
  149. chi può far parte di una società digitale. Al fine di assicurare un'equa
  150. partecipazione nell'era dell'informazione e una libera concorrenza, la
  151. Free Software Foundation Europe (FSFE) si dedica alla diffusione
  152. del Software Libero, che è definito dalle libertà di usare, studiare,
  153. modificare e copiare il software. Portare all'attenzione del pubblico
  154. questi temi, dare solide basi politiche e legali al Software Libero e
  155. assicurare libertà alle persone supportando lo sviluppo di Software
  156. Libero, sono temi centrali per la FSFE fin dalla sua fondazione nel 2001.
  157. http://www.fsfe.org/
  158. </pre>
  159. <h3>Coda per le newsletter</h3>
  160. <pre>
  161. L'elenco completo delle newsletter della FSFE si trova su
  162. http://www.italy.fsfeurope.org/news/newsletter.it.html
  163. </pre>
  164. <h3>Firma E-Mail usata da molti Fellow</h3>
  165. <pre>
  166. Join the Fellowship and protect your Freedom! (http://www.fsfe.org/)
  167. </pre>
  168. </body>
  169. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  170. </html>
  171. <!--
  172. Local Variables: ***
  173. mode: xml ***
  174. End: ***
  175. -->