Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 

192 lines
5.5 KiB

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  2. <html>
  3. <version>0</version>
  4. <head>
  5. <title>FSF Europe - Informazioni per i traduttori - Glossario</title>
  6. </head>
  7. <body>
  8. <h1>Glossario per le traduzioni</h1>
  9. <p>
  10. Questa pagina raccoglie le traduzioni di alcuni termini ricorrenti nel
  11. sito www.fsfe.org. Per suggerimenti, aggiunte, dibattiti: scrivere
  12. alla lista dei traduttori di FSFE translators@lists.fsfe.org, inserendo
  13. [it] nell'oggetto del messaggio.
  14. </p>
  15. <h2>Termini ricorrenti</h2>
  16. <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="3">
  17. <tr>
  18. <th>Inglese</th>
  19. <th>Italiano</th>
  20. <th>Note</th>
  21. </tr>
  22. <tr>
  23. <td>associate organization</td>
  24. <td>organizzazione associata</td>
  25. <td></td>
  26. </tr>
  27. <tr>
  28. <td>chancellor</td>
  29. <td>presidente</td>
  30. <td>Assicurarsi che dal contesto sia chiaro che ci si riferisce al presidente di
  31. una delle sezioni nazionali, non al presidente di FSFE</td>
  32. </tr>
  33. <tr>
  34. <td>chapter</td>
  35. <td>sezione</td>
  36. <td>Le varie sezioni nazionali di FSFE</td>
  37. </tr>
  38. <tr>
  39. <td>company</td>
  40. <td>impresa</td>
  41. <td></td>
  42. </tr>
  43. <tr>
  44. <td>compulsory licensing</td>
  45. <td>licenza obbligatoria</td>
  46. <td>Brevetti; è l'obbligo imposto al detentore del brevetto di permetterne
  47. l'utilizzazione a terzi in particolari circostanze, es. brevetti sui farmaci in
  48. caso di epidemie</td>
  49. </tr>
  50. <tr>
  51. <td>computer implemented inventions</td>
  52. <td>invenzioni realizzate tramite calcolatore</td>
  53. <td>Brevetti: direttiva EU sui brevetti software</td>
  54. </tr>
  55. <tr>
  56. <td>contributor</td>
  57. <td>sostenitore</td>
  58. <td>Titolo per i donatori di FSFE</td>
  59. </tr>
  60. <tr>
  61. <td>crypto card</td>
  62. <td>smart card crittografica</td>
  63. <td>La smart card per la firma digitale che ricevono i Fellow della FSFE</td>
  64. </tr>
  65. <tr>
  66. <td>European Council</td>
  67. <td>Consiglio Europeo</td>
  68. <td>&#160;</td>
  69. </tr>
  70. <tr>
  71. <td>European Court</td>
  72. <td>Corte Europea</td>
  73. <td>&#160;</td>
  74. </tr>
  75. <tr>
  76. <td>European Patent Office</td>
  77. <td>Ufficio Europeo dei Brevetti</td>
  78. <td></td>
  79. </tr>
  80. <tr>
  81. <td>Fellowship / Fellow</td>
  82. <td>(invariato, maiuscole comprese)</td>
  83. <td>Per esteso: "Il programma Fellowship della FSFE"</td>
  84. </tr>
  85. <tr>
  86. <td>Free Software</td>
  87. <td>Software Libero </td>
  88. <td>Rispettare maiuscole/minuscole nel testo</td>
  89. </tr>
  90. <tr>
  91. <td>FSFE / FSF Europe</td>
  92. <td>(invariato e preceduto da articolo ("la FSFE")</td>
  93. <td>La forma "FSFE" (o "Free Software Foundation Europe" a seconda del
  94. contesto) è da preferire rispetto a "FSF Europe".
  95. </td>
  96. </tr>
  97. <tr>
  98. <td>GNU Project</td>
  99. <td>Progetto GNU</td>
  100. <td>Rispettare le maiuscole</td>
  101. </tr>
  102. <tr>
  103. <td>hub</td>
  104. <td>(invariato)</td>
  105. <td>(si riferisce alla sezione centrale di FSFE, costituita in Germania)</td>
  106. </tr>
  107. <tr>
  108. <td>patron</td>
  109. <td>(invariato)</td>
  110. <td>Titolo per i donatori di FSFE</td>
  111. </tr>
  112. <tr>
  113. <td>self conception / common understanding</td>
  114. <td>principi condivisi</td>
  115. <td>(pagina omonima nel sito FSFE)</td>
  116. </tr>
  117. <tr>
  118. <td>settlement</td>
  119. <td>transazione</td>
  120. <td>Diritto</td>
  121. </tr>
  122. <tr>
  123. <td>sister organization</td>
  124. <td>organizzazione associata</td>
  125. <td></td>
  126. </tr>
  127. <tr>
  128. <td>software</td>
  129. <td>(invariato)</td>
  130. <td>La parola è "uncountable", non si dice "un software..." ma "un programma...")</td>
  131. </tr>
  132. <tr>
  133. <td>supporter</td>
  134. <td>promotore</td>
  135. <td>Titolo per i donatori di FSFE</td>
  136. </tr>
  137. <tr>
  138. <td>sustaining contributor</td>
  139. <td>benemerito</td>
  140. <td>Titolo per i donatori di FSFE</td>
  141. </tr>
  142. </table>
  143. <h2>Testi istituzionali</h2>
  144. <h3>Coda per i comunicati stampa</h3>
  145. <pre>
  146. Che cos'è la Free Software Foundation Europe
  147. La Free Software Foundation Europe (FSFE) è una organizzazione non
  148. governativa e senza fini di lucro attiva in molti paesi Europei e
  149. impegnata in attività a livello globale. L'accesso al software determina
  150. chi può far parte di una società digitale. Al fine di assicurare un'equa
  151. partecipazione nell'era dell'informazione e una libera concorrenza, la
  152. Free Software Foundation Europe (FSFE) si dedica alla diffusione
  153. del Software Libero, che è definito dalle libertà di usare, studiare,
  154. modificare e copiare il software. Portare all'attenzione del pubblico
  155. questi temi, dare solide basi politiche e legali al Software Libero e
  156. assicurare libertà alle persone supportando lo sviluppo di Software
  157. Libero, sono temi centrali per la FSFE fin dalla sua fondazione nel 2001.
  158. https://fsfe.org/
  159. </pre>
  160. <h3>Coda per le newsletter</h3>
  161. <pre>
  162. L'elenco completo delle newsletter della FSFE si trova su
  163. https://fsfe.org/news/newsletter.it.html
  164. </pre>
  165. <h3>Firma E-Mail usata da molti Fellow</h3>
  166. <pre>
  167. Join the Fellowship and protect your Freedom! (https://fsfe.org/)
  168. </pre>
  169. </body>
  170. </html>
  171. <!--
  172. Local Variables: ***
  173. mode: xml ***
  174. End: ***
  175. -->