Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

wordlist.hu.xhtml 3.6KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>FSF Europe - Fordítói segédlet - Szólista</title>
  5. </head>
  6. <body>
  7. <h1>Szavak listája fordítóknak</h1>
  8. <p>
  9. Az alábbi angol kifejezéseket megpróbáljuk mindig ugyanarra fordítani,
  10. hogy a fordítás nyelvezete egységes legyen:
  11. </p>
  12. <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="3">
  13. <tr>
  14. <th>Angol</th>
  15. <th>Magyar</th>
  16. <th>megjegyzés</th>
  17. </tr>
  18. <tr>
  19. <td>associate organisation</td>
  20. <td>társult szervezet</td>
  21. <td>&#160;</td>
  22. </tr>
  23. <tr>
  24. <td>chancellor</td>
  25. <td>kancellár</td>
  26. <td>(az FSFE helyi szervezetének vezetője)</td>
  27. </tr>
  28. <tr>
  29. <td>chapter</td>
  30. <td>helyi szervezet</td>
  31. <td>(az FSFE jogi személyiséggel rendelkező része)</td>
  32. </tr>
  33. <tr>
  34. <td>compulsory licensing</td>
  35. <td>&#160;</td>
  36. <td>&#160;</td>
  37. </tr>
  38. <tr>
  39. <td>copyright</td>
  40. <td>&#160;</td>
  41. <td>&#160;</td>
  42. </tr>
  43. <tr>
  44. <td>crypto card</td>
  45. <td>&#160;</td>
  46. <td>&#160;</td>
  47. </tr>
  48. <tr>
  49. <td>European Council</td>
  50. <td>Európai Tanács</td>
  51. <td>&#160;</td>
  52. </tr>
  53. <tr>
  54. <td>European Court</td>
  55. <td>&#160;</td>
  56. <td>&#160;</td>
  57. </tr>
  58. <tr>
  59. <td>European Patent Office</td>
  60. <td>Európai Szabadalmi Hivatal</td>
  61. <td>&#160;</td>
  62. </tr>
  63. <tr>
  64. <td>executive commitee</td>
  65. <td>végrehajtó bizottság</td>
  66. <td>&#160;</td>
  67. </tr>
  68. <tr>
  69. <td>extended executive commitee</td>
  70. <td>&#160;</td>
  71. <td>&#160;</td>
  72. </tr>
  73. <tr>
  74. <td>Fellow</td>
  75. <td>Pártoló tag</td>
  76. <td>&#160;</td>
  77. </tr>
  78. <tr>
  79. <td>Fellowship</td>
  80. <td>Közösség</td>
  81. <td>&#160;</td>
  82. </tr>
  83. <tr>
  84. <td>Free Software</td>
  85. <td>Szabad szoftver</td>
  86. <td>&#160;</td>
  87. </tr>
  88. <tr>
  89. <td>Free Software community</td>
  90. <td>Szabad szoftver közösség</td>
  91. <td>&#160;</td>
  92. </tr>
  93. <tr>
  94. <td>Freedom Party</td>
  95. <td>&#160;</td>
  96. <td>&#160;</td>
  97. </tr>
  98. <tr>
  99. <td>FSF Europe</td>
  100. <td>FSF Europe</td>
  101. <td>&#160;</td>
  102. </tr>
  103. <tr>
  104. <td>GNU Project</td>
  105. <td>GNU Projekt</td>
  106. <td>&#160;</td>
  107. </tr>
  108. <tr>
  109. <td>hub</td>
  110. <td>csomópont</td>
  111. <td>(in the meaning of the central legal entity of the FSFE)</td>
  112. </tr>
  113. <tr>
  114. <td>"intellectual property"</td>
  115. <td>„szellemi tulajdon”</td>
  116. <td>mindig idézőjelbe kell tenni!</td>
  117. </tr>
  118. <tr>
  119. <td>non-profit</td>
  120. <td>nonprofit</td>
  121. <td>&#160;</td>
  122. </tr>
  123. <tr>
  124. <td>President of the FSFE</td>
  125. <td>Az FSFE elnöke</td>
  126. <td>&#160;</td>
  127. </tr>
  128. <tr>
  129. <td>sister organisation</td>
  130. <td>testvérszervezet</td>
  131. <td>&#160;</td>
  132. </tr>
  133. <tr>
  134. <td>software patent</td>
  135. <td>szoftverszabadalom</td>
  136. <td>&#160;</td>
  137. </tr>
  138. <tr>
  139. <td>trademark</td>
  140. <td>védjegy</td>
  141. <td>&#160;</td>
  142. </tr>
  143. <tr>
  144. <td>UN World Summit on Information Society</td>
  145. <td>&#160;</td>
  146. <td>&#160;</td>
  147. </tr>
  148. </table>
  149. </body>
  150. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  151. <translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
  152. </html>
  153. <!--
  154. Local Variables: ***
  155. mode: xml ***
  156. End: ***
  157. -->