<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<version>0</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>Πληροφορίες για Μεταφραστές - Κατάλογος Λέξεων</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>Κατάλογος Λέξεων για Μεταφράσεις</h1>
|
|
|
|
<h2>Ειδικοί Οροι και οι Μεταφράσεις τους</h2>
|
|
|
|
<p>
|
|
Προσπαθούμε να χρησιμοποιούμε σταθερή ορολογία στην μετάφραση των ακόλουθων
|
|
αγγλικών όρων ώστε να εξασφαλίζεται η γλωσσική συνέπεια:
|
|
</p>
|
|
|
|
<table class="wordlist">
|
|
<tr>
|
|
<th>English</th>
|
|
<th>Ελληνικά</th>
|
|
<th>Παρατηρήσεις</th>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>associate organisation</td>
|
|
<td>συνεργαζόμενος οργανισμός</td>
|
|
<td>Δείτε <a href="/associates/associates.html">τη σελίδα με τους
|
|
συνεργαζόμενους</a> για λεπτομέρειες.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>chapter</td>
|
|
<td>αντιπροσωπεία, παράρτημα</td>
|
|
<td>(κατά την έννοια της νομικής οντότητας του FSFE)</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>compulsory licensing</td>
|
|
<td>υποχρεωτική αδειοδότηση</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>coordinator</td>
|
|
<td>συντονιστής</td>
|
|
<td>(ο συντονιστής ενός προγράμματος ή μιας εθνικής αντιπροσωπείας
|
|
του FSFE)</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>copyright</td>
|
|
<td>πνευματικό (συγγραφικό) δικαίωμα, δικαίωμα του δημιουργού</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>deputy coordinator</td>
|
|
<td>αναπληρωτής συντονιστής</td>
|
|
<td>(ο δεύτερος συντονιστής ενός προγράμματος ή μιας εθνικής
|
|
αντιπροσωπείας του FSFE)</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Digital Restrictions Management (DRM)</td>
|
|
<td>Διαχείριση Ψηφιακών Περιορισμών</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Directorate-General (DG)</td>
|
|
<td>Γενική Διεύθυνση (DG)</td>
|
|
<td>(ο <a
|
|
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Directorate-General">διοικητικός
|
|
μηχανισμός</a>
|
|
της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την εφαρμογή των κοινοτικών πολιτικών
|
|
και τη γενική διοικητική διαχείριση στην Ευρωπαϊκή Ένωση)</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>European Commission</td>
|
|
<td>Ευρωπαϊκή Επιτροπή</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>European Council</td>
|
|
<td>Ευρωπαϊκό Συμβούλιο</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>European Court</td>
|
|
<td>Ευρωπαϊκό Δικαστήριο</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>European Patent Office</td>
|
|
<td>Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας, Ευρωπαϊκό
|
|
Γραφείο Πατεντών</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>executive committee</td>
|
|
<td>εκτελεστική επιτροπή</td>
|
|
<td>Για λεπτομέρειες, δείτε το
|
|
<a href="/about/legal/Constitution.en.pdf">υπόδειγμα
|
|
καταστατικού για τις αντιπροσωπείες</a>.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Executive Director</td>
|
|
<td>Εκτελεστικός Διευθυντής</td>
|
|
<td>Δείτε το
|
|
<a href="/about/legal/Constitution.en.pdf">καταστατικό</a>
|
|
για λεπτομέρειες.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>extended executive committee</td>
|
|
<td>διευρυμένη εκτελεστική επιτροπή</td>
|
|
<td>Για λεπτομέρειες, δείτε το
|
|
<a href="/about/legal/Constitution.en.pdf">υπόδειγμα
|
|
καταστατικού για τις αντιπροσωπείες</a>.</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>fee</td>
|
|
<td>χρέωση, αντίτιμο, δικαίωμα, εισφορά, τέλος</td>
|
|
<td>Συχνά χρησιμοποιείται σε σχέση με πρότυπα ή πατέντες.
|
|
Μεταφράζεται διαφορετικά ανάλογα με το κείμενο σε ορισμένες
|
|
γλώσσες (π.χ. <a href="wordlist.fr.html">Γαλλικά</a>).</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Fellow</td>
|
|
<td>Μέλος της Κοινότητας</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Fellowship</td>
|
|
<td>Κοινότητα</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Free Software</td>
|
|
<td>Ελεύθερο Λογισμικό</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Free Software community</td>
|
|
<td>κοινότητα Ελεύθερου Λογισμικού</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Freedom Party</td>
|
|
<td>Πάρτι Ελευθερίας</td>
|
|
<td>Συνάντηση για τους οπαδούς του Ελεύθερου Λογισμικού</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>FSFE / FSF Europe / Free Software Foundation Europe</td>
|
|
<td>Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</td>
|
|
<td>Το "FSF Europe" δεν χρησιμοποιείται πλέον. Ανάλογα με την περίπτωση
|
|
χρησιμοποιούμε το "FSFE" ή το "Free Software Foundation Europe"</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>General Assembly (GA)</td>
|
|
<td>Γενική Συνέλευση (ΓΣ)</td>
|
|
<td>Το ανώτατο όργανο στο FSFE</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>GNU Project</td>
|
|
<td>Πρόγραμμα GNU, Έργο GNU</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>hub</td>
|
|
<td>κέντρο</td>
|
|
<td>(κατά την έννοια της κεντρικής νομικής οντότητας του FSFE,
|
|
αντίθετα με τις αντιπροσωπείες)</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>"intellectual property"</td>
|
|
<td>«πνευματική ιδιοκτησία»</td>
|
|
<td>πάντα να μπαίνει σε εισαγωγικά!</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>mailing list</td>
|
|
<td>κατάλογος παραληπτών αλληλογραφίας, λίστα αλληλογραφίας,
|
|
κατάλογος παραληπτών ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>non-profit</td>
|
|
<td>μη κερδοσκοπικός</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>President of the FSFE</td>
|
|
<td>Πρόεδρος του FSFE</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>sister organisation</td>
|
|
<td>ομοθυγατρικός οργανισμός</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>smart card</td>
|
|
<td>έξυπνη κάρτα</td>
|
|
<td>(η κάρτα της Κοινότητας) Παρακαλούμε αποφύγετε τον όρο
|
|
«κρυπτο κάρτα» εξαιτίας ζητημάτων με εμπορικά σήματα!</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>software patent</td>
|
|
<td>δίπλωμα ευρεσιτεχνίας λογισμικού, πατέντα λογισμικού</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>supporter</td>
|
|
<td>υποστηρικτής</td>
|
|
<td>όσοι εγγράφονται για να δείξουν την υποστήριξή τους
|
|
στις δραστηριότητες του FSFE (δεν αφορά χρηματική χορηγία)</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>trademark</td>
|
|
<td>εμπορικό σήμα</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>UN World Summit on Information Society</td>
|
|
<td>Παγκόσμια Σύνοδος Κορυφής των Ηνωμένων Εθνών
|
|
για την Κοινωνία της Πληροφορίας</td>
|
|
<td> </td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>volunteer</td>
|
|
<td>εθελοντής, εθελόντρια</td>
|
|
<td>(όσοι εργάζονται για το FSFE στον ελεύθερο χρόνο τους)</td>
|
|
</tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<h2>Μόνιμα Συνοδευτικά Κείμενα</h2>
|
|
|
|
<h3>Για το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</h3>
|
|
|
|
<h4>Κάτω τμήμα σελίδας Δελτίου Τύπου</h4>
|
|
|
|
<pre>
|
|
Σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού
|
|
|
|
Το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSFE) είναι μια μη-κερδοσκοπική
|
|
μη-κυβερνητική οργάνωση, η οποία δραστηριοποιείται σε πολλές Ευρωπαϊκές
|
|
χώρες και ασχολείται με πολλές διεθνείς δραστηριότητες. Η πρόσβαση
|
|
στο λογισμικό καθορίζει τη συμμετοχή σε μια ψηφιακή κοινωνία. Για να
|
|
εξασφαλίσει την ισότιμη συμμετοχή στην εποχή της πληροφορίας,
|
|
καθώς επίσης και τον ελεύθερο ανταγωνισμό, το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα
|
|
Ελεύθερου Λογισμικού (FSFE) επιδιώκει και είναι αφοσιωμένο στην
|
|
προώθηση του Ελεύθερου Λογισμικού, το οποίο ορίζεται από τις ελευθερίες
|
|
να χρησιμοποιείται, να μελετάται, να τροποποιείται και να αντιγράφεται.
|
|
Από την ίδρυσή του το 2001, η ευαισθητοποίηση για τα θέματα αυτά,
|
|
η πολιτική και νομική προστασία του Ελεύθερου Λογισμικού και η απόδοση
|
|
Ελευθερίας στους ανθρώπους με την υποστήριξη της ανάπτυξης του Ελεύθερου
|
|
Λογισμικού είναι κεντρικά ζητήματα για το FSFE.
|
|
|
|
https://fsfe.org/
|
|
</pre>
|
|
|
|
<h4>Κάτω τμήμα σελίδας Ενημερωτικού Δελτίου</h4>
|
|
|
|
<pre>
|
|
Μπορείτε να βρείτε έναν κατάλογο όλων των ενημερωτικών δελτίων του FSFE στο
|
|
https://fsfe.org/news/newsletter.en.html
|
|
</pre>
|
|
|
|
<h4>Γραμμή Υπογραφής Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου Μελών</h4>
|
|
|
|
<pre>
|
|
Γίνετε μέλη της Κοινότητας και προστατέψτε την Ελευθερία σας!
|
|
(https://my.fsfe.org/donate)
|
|
</pre>
|
|
|
|
<h3>Για την Ομάδα Εργασίας Ελευθερίας</h3>
|
|
|
|
<h4>Κάτω τμήμα σελίδας Δελτίου τύπου</h4>
|
|
|
|
<pre>
|
|
Σχετικά με την Ομάδα Εργασίας Ελευθερίας
|
|
|
|
Η Ομάδα Εργασίας Ελευθερίας είναι μια δραστηριότητα του Ευρωπαϊκού
|
|
Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού για να βοηθήσει στην κατανόηση της
|
|
αδειοδότησης Ελεύθερου Λογισμικού και τις ευκαιρίες που προσφέρει.
|
|
Προσφέρουμε υπηρεσίες εκπαίδευσης, διευκολύνουμε δραστηριότητες σε
|
|
μεγάλες υποδομές και διαχειριζόμαστε τις νομικές υποθέσεις του FSFE.
|
|
Οι στόχοι μας είναι να μοιραστούμε τη γνώση σχετικά με τη νομοθεσία
|
|
για το Ελεύθερο Λογισμικό, να προστατέψουμε τα συμφέροντα των
|
|
προγραμμάτων Ελεύθερου Λογισμικού, να φέρουμε σε επαφή τους ειδικούς
|
|
σε αυτό το πεδίο και να βοηθήσουμε άλλες ομάδες να πετύχουν παρόμοιους
|
|
στόχους. Πιστεύουμε στον θετικό, εποικοδομητικό διάλογο και επιδιώκουμε
|
|
σε κάθε περίπτωση να υποστηρίξουμε τη μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα του
|
|
Ελεύθερου Λογισμικού.
|
|
</pre>
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|