Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

help.ru.xhtml 12KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>Участвуй! Освободи свой Android! - ЕФСПО</title>
  5. <meta
  6. content="Поощряй свободу системы Android и разработку свободных приложений: борись за свободу."
  7. name="description" />
  8. <meta
  9. content="android смартфон операционная система драйверы приложения Replicant OS
  10. LineageOS F-Droid фспо свободные программы телефон сотовый
  11. открытый исходный текст GTA04 Maemo/MeeGo Mer Tizen Carrier IQ шпионить
  12. шпионский анализ"
  13. />
  14. </head>
  15. <body>
  16. <p id="category"><a href="/campaigns/android/android.html">Освободи
  17. свой Android</a></p>
  18. <h1>Участвуй и помоги другим!</h1>
  19. <div id="introduction">
  20. <div class="image" id="hello-free-droid">
  21. <img src="/campaigns/android/robot.png"
  22. alt="Освобожденный человекоподобный робот" />
  23. </div>
  24. <p>Помоги нам призывать людей к освобождению своих устройств
  25. и убеждать разработчиков выпускать свои приложения как свободные
  26. программы. Различные инициативы в поддержку свободных программ также
  27. нуждаются в помощи, и нам нужно действовать, чтобы они оставались
  28. свободными в смысле слова «свобода». Если ты просто хочешь рассказать
  29. миру об этой кампании, у нас на сайте есть <a
  30. href="/campaigns/android/artwork.html">наглядные материалы</a>; их
  31. можно переводить и заказывать.</p>
  32. </div>
  33. <h2 id="OS">Операционные системы</h2>
  34. <p>Инициатива Replicant остро нуждается в помощи. На домашней
  35. странице проекта указано <a
  36. href="http://replicant.us/how-to-help/">множество способов помочь
  37. ему</a>.</p>
  38. <p>Хотя все другие версии Android основаны на свободных программах,
  39. иногда к этим прошивкам добавляются какие-то несвободные приложения.
  40. Если ты знаешь
  41. несвободные программы из LineageOS или других версий Android, <a
  42. href="mailto:android&#64;lists.fsfe.org">напиши нам</a> о них,
  43. пожалуйста! Мы собираем <a
  44. href="https://wiki.fsfe.org/Android#Non-Free_Parts">свежие
  45. данные</a> в вики.</p>
  46. <h2 id="Apps">Приложения и F-Droid</h2>
  47. <p>На сайте F-Droid <a
  48. href="http://f-droid.org/contribute/">перечислено множество вариантов
  49. участия</a>. Посмотри! Вдруг что-то из этого не составит
  50. для тебя никакого труда.</p>
  51. <h3>Добавляй приложения</h3>
  52. <p>Мы призываем тебя добавлять приложения в каталог F-Droid. <a
  53. href="http://f-droid.org/manual/">В руководстве F-Droid</a> описано,
  54. как это сделать. <a
  55. href="https://gitlab.com/fdroid/rfp/issues">Программы ждут добавления</a>
  56. в длинной очереди. Чтобы добавить приложение, нужно написать простой
  57. файл с рецептом, который определяет, как пакет собирается из исходного
  58. текста. Если хочешь добавлять приложения, тебе нужно прочесть о том,
  59. <a href="https://f-droid.org/docs/Submitting_to_F-Droid_Quick_Start_Guide/">
  60. как F-Droid работает с git</a> и <a
  61. href="https://f-droid.org/docs/Build_Metadata_Reference/">как
  62. создавать эти так называемые файлы метаданных</a>.</p>
  63. <h3 id="FreeingApps">Освобождай несвободные приложения</h3>
  64. <p>К сожалению, некоторым приложениям до сих пор нет
  65. свободной альтернативы. Пользоваться несвободным приложением не стоит:
  66. оно отнимает твою свободу. Даже если ты не умеешь программировать,
  67. ты все равно можешь <a
  68. href="https://wiki.fsfe.org/ConvinceYourFriends">связаться
  69. с авторами</a> важнейших приложений и вежливо их спросить,
  70. по каким причинам они не публикуют свое приложение как свободное.
  71. Множество приложений бесплатны, так что деньги не всегда решающая
  72. причина. Иногда достаточно одного письма, и уже есть положительный
  73. опыт: например, <a
  74. href="https://gitorious.org/chesswalk/chesswalk">программа Chess
  75. Walk сейчас свободна</a>.</p>
  76. <h4>Что еще нужно освободить</h4>
  77. <p>В своей вики мы ведем <a
  78. href="https://wiki.fsfe.org/Android#Apps_That_Still_Need_To_Be_Liberated">
  79. список приложений, у которых нет свободных аналогов</a>, но которые
  80. важны для свободной системы. Ты можешь добавить туда другие важные
  81. программы. Кто-нибудь <a
  82. href="https://wiki.fsfe.org/ConvinceYourFriends"> обратится
  83. к авторам</a> и спросит, почему их приложения не свободны.</p>
  84. <h4>Ответы на возражения разработчиков</h4>
  85. <p>Только когда мы поймем, почему программисты оставляют свои
  86. приложения несвободными, мы узнаем, какие нужны сдвиги, чтобы
  87. разработчики изменили свои взгляды и согласились освободить свои
  88. программы. Пожалуйста, <a
  89. href="https://wiki.fsfe.org/Android#Responses_to_Objections_We.27ve_Heard_from_App_Developers">
  90. поделитесь опытом общения</a> с разработчиками несвободных
  91. приложений и удачными ответами на их возражения.</p>
  92. <ul>
  93. <li><strong>Возражение.</strong> Если я опубликую свою программу как
  94. свободную, я не смогу на ней зарабатывать.
  95. <ul>
  96. <li>Вы вполне сможете распространять свое приложение в других
  97. магазинах и просить там оплаты.</li>
  98. <li>Предложите людям вносить пожертвования. В свободных магазинах
  99. вроде F-Droid могут быть такие возможности, а пользователям нравится
  100. вознаграждать разработчиков. В некоторых случаях от пожертвований
  101. можно получить больше денег, чем от продаж.</li>
  102. </ul>
  103. </li>
  104. <li><strong>Возражение.</strong> Но когда мое приложение свободно,
  105. другие могут его распространять, а я ничего за это не получу.
  106. <ul>
  107. <li>Это верно, но не забывайте, что тот, кто не хочет Вам
  108. платить, всегда найдет способ не делать этого.</li>
  109. <li>Если попросить людей мягко и дружелюбно, привести
  110. убедитель доводы, то они Вам заплатят.</li>
  111. <li>Если Вы публикуете свое приложение под лицензией с авторским
  112. левом, например, <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU
  113. GPL</a>, то другие гарантированно не могут распространять его,
  114. не распространяя вместе с ним исходный текст. Иначе это нарушает
  115. авторское право и Вы можете связаться с управлением магазина
  116. приложений и потребовать, чтобы приложение убрали.</li>
  117. <li>Людям можно сказать, что им следует покупать Ваше приложение,
  118. а не копии, распространяемые другими, чтобы отметить и поддержать Вашу
  119. работу.</li>
  120. </ul>
  121. </li>
  122. <li><strong>Возражение.</strong> Моя программа плохо написана, я этого
  123. стесняюсь и не хочу, чтобы кто-нибудь это видел.
  124. <ul>
  125. <li>Ваш исходный текст очень полезен многим людям, и он работает.
  126. Конечно, было бы лучше, если бы качество было выше, но это не так
  127. важно, как свобода.</li>
  128. <li>На каком-то этапе каждый писал неумело. Если Вы поделитесь своим
  129. исходным текстом, другие смогут его улучшить.</li>
  130. </ul>
  131. </li>
  132. </ul>
  133. <h2 id="Contact">Контакты</h2>
  134. <p>Если хочешь быть в курсе событий или поработать
  135. с другими над свободной версией системы Android, подпишись на <a
  136. href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/android">наш список
  137. рассылки</a>. Вопросы и предложения принимаются также по адресу <a
  138. href="mailto:android&#64;lists.fsfe.org">android&#64;lists.fsfe.org</a>.
  139. Для технических вопросов о приложениях есть хороший <a
  140. href="irc://irc.freenode.net/fdroid"> канал IRC по F-Droid</a>.
  141. Низкоуровневые особенности системы Android лучше обсуждать на каналах
  142. IRC <a href="irc://irc.freenode.net/replicant">Replicant</a>
  143. (<a href="https://webchat.freenode.net/?channels=replicant">чат Replicant</a>)
  144. и <a
  145. href="irc://irc.freenode.net/lineageos">LineageOS</a>
  146. (<a href="https://webchat.freenode.net/?channels=lineageos">чат LineageOS</a>).
  147. Все в этих
  148. сообществах дружелюбны и всегда готовы помочь, так что приходи,
  149. не стесняйся!</p>
  150. </body>
  151. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  152. <legal type="cc-license">
  153. <license>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/</license>
  154. <notice>Части этой страницы являются произведениями, производными от
  155. работ, созданных и распространяемых Google; они используются в
  156. соответствии с условиями, описанными в лицензии Creative Commons 3.0
  157. Attribution License. Android — товарный знак Google Inc.</notice>
  158. </legal>
  159. <translator>Dmitriy Nikandrov</translator>
  160. </html>
  161. <!--
  162. Local Variables: ***
  163. mode: xml ***
  164. End: ***
  165. -->