Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

help.it.xhtml 9.4KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>Contribuisci! - Libera il tuo Android! - FSFE</title>
  5. <meta content="Riprendi il controllo del tuo dispositivo Android e dei tuoi dati: questa campagna si occupa di libertà, controllo e privacy." name="description" />
  6. <meta content="android smart phone operating system drivers apps Replicant OS CyanogenMod F-Droid FoeBuD e.V. fsf ansol free software phone mobile phone open source GTA04 Maemo/MeeGo Mer Tizen Carrier IQ spying spy analytics" name="keywords" />
  7. <link type="text/css" href="/campaigns/android/android.css" rel="stylesheet" media="screen and (min-device-width:1280px) and (min-width:1200px)" />
  8. </head>
  9. <body>
  10. <p id="category"><a href="/campaigns/android/android.html">Libera il tuo Android</a></p>
  11. <h1>Contribuisci e aiuta gli altri!</h1>
  12. <div id="introduction">
  13. <div class="image" id="hello-free-droid">
  14. <img src="/campaigns/android/robot.png" alt="Liberated Android Robot" />
  15. </div>
  16. <p>
  17. Aiutaci ad incoraggiare le persone a liberare i loro dispositivi
  18. e a convincere gli sviluppatori di app a rilasciare i loro programmi come
  19. Software Libero.
  20. Anche le diverse iniziative di Software Libero hanno bisogno di aiuto e
  21. dobbiamo di essere certi che rimarranno libere.
  22. Se vuoi soltanto far conoscere questa campagna, c'è del
  23. <a href="/campaigns/android/artwork.html">materiale pubblicitario</a>
  24. che si può scaricare, tradurre e ordinare.
  25. </p>
  26. </div>
  27. <h2 id="OS">Sistemi Operativi</h2>
  28. <!-- Please translate
  29. <p>
  30. The Replicant initiative is in urgent need of help.
  31. It lists <a href="http://replicant.us/how-to-help/">many ways to help out</a> on its homepage.
  32. </p>
  33. -->
  34. <p>
  35. Anche se le altre versioni di Android sono basate interamente su Software
  36. Libero, a volte vengono aggiunte su queste ROM parti non libere.
  37. Aiutaci ad identificarle e a rimuoverle.
  38. </p>
  39. <p>
  40. Se sei al corrente di software non libero aggiunto a CyanogenMod o altre
  41. versioni di Android, per favore <a href="mailto:android&#64;lists.fsfe.org">faccelo sapere</a>!
  42. Raccogliamo <a href="https://wiki.fsfe.org/Android#Non-Free_Parts">informazioni a riguardo</a> sul wiki.
  43. </p>
  44. <h2 id="Apps">App e F-Droid</h2>
  45. <p>
  46. Il progetto F-Droid <a href="http://f-droid.org/contribute/">elenca molti modi per contribuire</a>.
  47. Dai un occhiata!
  48. Magari c'è qualcosa che puoi fare facilmente.
  49. </p>
  50. <p>
  51. Oltre a questo, puoi aiutare a rendere F-Droid <a
  52. href="https://code.google.com/p/cyanogenmod/issues/detail?id=3789">
  53. preinstallato su CyanogenMod</a> così più persone potranno beneficiare
  54. di un market libero.
  55. Puoi trovare altre proposte per spargere la voce a proposito di
  56. F-Droid sul
  57. <a
  58. href="http://f-droid.org/forums/topic/spreading-the-word-about-f-droid/"> forum
  59. di F-Droid</a>.
  60. </p>
  61. <h3>Aggiungi tu stesso delle app</h3>
  62. <p>
  63. Sei incoraggiato ad aggiungere tu stesso delle applicazioni a F-Droid.
  64. C'è <a href="http://f-droid.org/manual/">un manuale</a> apposta per
  65. aiutarti.
  66. C'è una lunga coda di <a
  67. href="http://f-droid.org/forums/forum/submission-queue/">applicazioni che
  68. aspettano di essere aggiunte</a>. Aggiungerle è un operazione simile al <a
  69. href="http://www.freebsd.org/ports/index.html">port di FreeBSD</a> e agli
  70. <a href="http://www.gentoo.org/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml?part=2&amp;chap=1#doc_chap2">script
  71. ebuilds di Gentoo</a>: basta scrivere una semplice ricetta che controlla il modo
  72. in cui il pacchetto è compilato dal sorgente. Se ti piace aggiungere applicazioni
  73. potresti leggere <a href="http://f-droid.org/forums/topic/adding-apps-with-git/">come F-Droid
  74. lavora con git</a> e <a href="https://gitorious.org/f-droid/fdroidserver/blobs/master/README">come
  75. scrivere questi metadati</a>.
  76. </p>
  77. <h3 id="FreeingApps">Liberare app non libere</h3>
  78. <p>
  79. Sfortunatamente ci sono ancora applicazioni che non hanno una alternativa
  80. libera. Usare le app proprietarie è una pessima idea; ti porta lontano
  81. dalla tua libertà. Inoltre, se ti accontenti di usare programmi non
  82. liberi, non sentirai il bisogno di essere libero. Anche se non sai come
  83. programmare, puoi <a
  84. href="https://wiki.fsfe.org/ConvinceYourFriends">contattare</a> gli autori
  85. di app cruciali e <a href="https://fsfe.pad.foebud.org/en-android">chiedere
  86. con cortesia</a> per quale motivo non hanno pubblicato le loro app come
  87. Software Libero. Molte app sono disponibili senza pagamento, quindi i soldi
  88. non sono sempre un motivo dominante. Qualche volta una email può fare la
  89. differenza e ci sono già stati dei casi di successo: <a
  90. href="https://market.android.com/details?id=cz.hejl.chesswalk">Chess
  91. Walk</a> per esempio è ora <a
  92. href="https://gitorious.org/chesswalk/chesswalk">liberato</a>.
  93. </p>
  94. <h4>App che hanno ancora bisogno di essere liberate</h4>
  95. <p>
  96. Raccogliamo le app che non hanno una controparte libera, ma è importante
  97. averle in un sistema libero <a
  98. href="https://wiki.fsfe.org/Android#Apps_That_Still_Need_To_Be_Liberated">sul
  99. nostro wiki</a>. Per favore aggiungi le app essenziali. Le persone
  100. possono <a
  101. href="https://wiki.fsfe.org/ConvinceYourFriends">contattare gli autori</a>
  102. di queste app e chiedere perché non sono Software Libero.
  103. </p>
  104. <h4>Risposte alle obiezioni che abbiamo sentito dagli sviluppatori di app</h4>
  105. <p>
  106. Solo quando si capiscono le motivazioni dei programmatori che tengono le
  107. loro app proprietarie, sappiamo cosa dobbiamo fare per cambiare le loro
  108. menti e per convincerli a liberare le loro app. Per favore <a
  109. href="https://wiki.fsfe.org/Android#Responses_to_Objections_We.27ve_Heard_from_App_Developers">contribuisci qui
  110. con le tue esperienze</a> con gli sviluppatori di app non libere e <a
  111. href="https://wiki.fsfe.org/Android#Responses_to_Objections_We.27ve_Heard_from_App_Developers">condividi
  112. le risposte utili</a> alle loro obiezioni.
  113. </p>
  114. <ul>
  115. <li>
  116. <strong>Obiezione:</strong> Se pubblico la mia app come Software Libero
  117. non potrò guadagnare soldi con essa.
  118. <ul>
  119. <li>Puoi comunque offrire la tua app ad altri market e
  120. chiedere denaro lì.</li>
  121. <li>Dai la possibilità di effettuare donazioni. I market
  122. liberi come F-Droid possono includerle e ai loro utenti piace
  123. premiare. A seconda del caso, si potrebbero fare più soldi con le
  124. donazioni che con una vendita.</li>
  125. </ul>
  126. </li>
  127. <li>
  128. <strong>Obiezione:</strong> Ma quando la mia app è Software Libero
  129. altre persone possono distribuirla senza di me traendone profitto.
  130. <ul>
  131. <li> Questo è vero, ma tieni presente che le persone che non vogliono
  132. pagare trovano sempre un modo per farlo.</li>
  133. <li> Se chiedi alle persone in modo amichevole e non invadente
  134. portando delle buone ragioni, ti pagheranno.</li>
  135. <li> Se pubblichi la tua app con una licenza copyleft come la
  136. <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>,
  137. hai la garanzia che nessuno potrà distribuirla senza distribuire
  138. anche il codice sorgente. Se qualcuno lo fa viola il diritto
  139. d'autore e tu hai il diritto di chiedere al proprietario del negozio
  140. di app di rimuoverla. </li>
  141. <li> Puoi chiedere alle persone di mostrare il riconoscimento e il
  142. supporto per il tuo lavoro comprando la tua applicazione invece
  143. delle altre copie che potrebbero essere distribuite da altri. </li>
  144. </ul>
  145. </li>
  146. <li>
  147. <strong>Obiezione:</strong> Mi vergogno della scarsa qualità del mio
  148. codice e non voglio che altri lo possano vedere (da <a
  149. href="http://blog.flattr4android.com/?p=52">Flattr4Android</a>).
  150. <ul>
  151. <li> Il tuo codice è utile a molte persone, e funziona. Ovviamente
  152. un codice migliore sarebbe preferibile, ma la qualità del codice è
  153. secondaria alla libertà.
  154. </li>
  155. <li> Tutti hanno scritto del codice non buono ad un certo punto.
  156. Condividendolo permetterai ad altri di poterlo migliorare.</li>
  157. </ul>
  158. </li>
  159. </ul>
  160. <h2 id="Contact">Contatti</h2>
  161. <p>
  162. Se vuoi rimanere informato o ti piacerebbe lavorare con altri al sistema
  163. Android libero, puoi <strong><a
  164. href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/android">iscriverti alla
  165. mailing list</a></strong>. Puoi fare domande e dare suggerimenti scrivendo
  166. a <a
  167. href="mailto:android&#64;lists.fsfe.org">android&#64;lists.fsfe.org</a>.
  168. Per questioni tecniche relative alle app, il <a
  169. href="irc://irc.freenode.net/fdroid">canale IRC di F-Droid</a> è un
  170. buon posto per chiedere. Per lo scambio sui livelli più bassi di Android,
  171. il <a
  172. href="irc://irc.freenode.net/cyanogenmod">canale IRC di CyanogenMod</a> è
  173. più adatto. Tutti, in questa community, sono molto amichevoli e amano aiutare
  174. gli altri, quindi non essere timido e partecipa!
  175. </p>
  176. </body>
  177. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  178. <legal type="cc-license">
  179. <license>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/</license>
  180. <notice>Parti di questa pagina sono modifiche basate sul lavoro
  181. di Google, utilizzato secondo i termini descritti nella licenza
  182. Creative Commons 3.0 Attribution License. Android è un marchio di Google Inc.</notice>
  183. </legal>
  184. <translator>Massimo Barbieri</translator>
  185. </html>
  186. <!--
  187. Local Variables: ***
  188. mode: xml ***
  189. End: ***
  190. -->