Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org

freesoftware.fr.xhtml 7.5KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>FSFE - Qu'est-ce que le Logiciel Libre ?</title>
  5. </head>
  6. <body>
  7. <h1>Qu'est-ce que le Logiciel Libre ?</h1>
  8. <p>Libre dans Logiciel Libre fait référence à la liberté
  9. et non pas au prix. Bien qu'utilisé depuis les années 80 dans ce sens,
  10. la première définition complète de l'expression Logiciel Libre apparaît
  11. dans le <a href="http://www.gnu.org/bulletins/bull1.txt"><i>GNU's Bulletin, vol. 1 no. 1</i></a>, publié en février 1986. Plus
  12. particulièrement, le Logiciel Libre est <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">caractérisé</a> par quatre libertés&#160;:</p>
  13. <ul>
  14. <li><h3>La liberté d'exécuter le programme, pour tous
  15. les usages.</h3>
  16. <p> <em>Imposer des restrictions concernant l'utilisation
  17. d'un Logiciel Libre, par exemple dans le temps (« période d'essai de 30
  18. jours », « cette licence expire le 1er janvier 2004 »), géographiquement
  19. (« ce logiciel ne peut être utilisé dans les pays suivant : X, Y, Z ») ou
  20. dans ses domaines d'application (« autorisation accordée pour
  21. l'utilisation dans les programmes de recherche et pour une utilisation
  22. non-commerciale » « ne peut être utilisé pour réaliser des bancs d'essais ») a pour conséquence de rendre ce programme non-libre.</em></p>
  23. </li>
  24. <li><h3>La liberté d'étudier le fonctionnement du programme,
  25. et de l'adapter à vos besoins.</h3>
  26. <p> <em>Soumettre la compréhension d'un programme à des
  27. restrictions légales ou pratiques, telles que l'obligation d'acheter des
  28. licences, de signer un accord de non-divulgation (NDA,
  29. Non-Disclosure-Agreement en anglais) ou - pour un langage de
  30. programmation ayant différentes représentations possibles - rendre
  31. inaccessible la façon la plus simple de comprendre et d'éditer un
  32. programme (« le code source ») en font un programme propriétaire
  33. (non-libre). Sans la liberté de modifier le programme, les gens
  34. restent à la merci d'un vendeur unique.</em></p>
  35. </li>
  36. <li><h3>La liberté de redistribuer des copies, donc d'aider
  37. votre voisin.</h3>
  38. <p> <em>Le coût de la copie et de la distribution des
  39. logiciels est dérisoire. Si vous n'avez pas le droit de donner un
  40. programme à une personne en ayant besoin, cela en fait un programme
  41. non-libre. Vous pouvez cependant choisir de le faire moyennant
  42. rémunération.</em></p>
  43. </li>
  44. <li><h3>La liberté d'améliorer le programme et de
  45. diffuser vos améliorations, pour le bien de toute la communauté.</h3>
  46. <p> <em>Selon le domaine, tout le monde n'a pas le même
  47. niveau de programmation. Certaines personnes ne savent pas du tout
  48. programmer. Cette liberté permet à ceux qui n'ont pas le temps ou les
  49. compétences pour résoudre un problème d'accéder indirectement à la liberté
  50. de modification d'un logiciel. Cela peut se faire en échange d'une
  51. rémunération.</em></p>
  52. </li>
  53. </ul>
  54. <p>Ces libertés sont un droit, pas une obligation, bien que le
  55. respect de ces libertés par une société entraîne l'obligation
  56. de ce respect par ses salariés. Chacun peut décider de ne pas en faire usage,
  57. mais chacun peut aussi choisir de les utiliser toutes. En
  58. particulier, il est nécessaire de comprendre que le Logiciel Libre
  59. n'interdit pas une utilisation commerciale de celui-ci. Ainsi, l'abandon d'un
  60. logiciel du fait d'une utilisation ou d'une distribution commerciale insuffisante
  61. n'en fait pas un Logiciel Libre. En fait, un grand nombre d'entreprises,
  62. dont certains des plus grands distributeurs de logiciels, basent totalement
  63. ou partiellement leur modèle économique sur le Logiciel Libre. Le Logiciel Libre rend
  64. légales l'aide et l'assistance, il ne les rend pas obligatoires.</p>
  65. <h3 id="terminology">Terminologie</h3>
  66. <p>En anglais, l'expression « Free Software » souffre d'une
  67. ambiguïté entre les sens « logiciel libre » et « logiciel gratuit ». Il
  68. semblerait que ce soit la seule langue touchée par ce problème.
  69. Traduit dans d'autres langues, l'expression Logiciel Libre devient
  70. « software libre » en espagnol, « software libero » en italien, « Fri
  71. Software » en danois ou n'importe quel autre terme équivalent à l'idée
  72. de liberté dans la langue locale.</p>
  73. <h3>Open Source</h3>
  74. <p>Le 3 février 1998, suite à l'annonce de Netscape de
  75. publier leur navigateur sous la forme de Logiciel Libre, un groupe de
  76. personnes s'est réuni à Palo Alto dans la Silicon Valley et a proposé de
  77. débuter une campagne marketing pour le Logiciel Libre en utilisant
  78. l'expression «Open Source». Le but était d'atteindre rapidement une
  79. commercialisation et une acception du terme Logiciel Libre par des
  80. entreprises et des capitaux risqueurs de la nouvelle économie en pleine
  81. expansion. Dans ce but, ils décidèrent de mettre de côté les questions de
  82. fond (telles que la philosophie, l'éthique ou les effets sociaux) liées au
  83. Logiciel Libre, sentant qu'elles représentaient des obstacles à l'acceptation
  84. rapide par cette économie. Ils proposèrent de se pencher uniquement
  85. sur les avantages techniques<a class="fn" href="#fn-os">1</a>.</p>
  86. <p>Souvent utilisée de bonne foi par les personnes se rapportant aux
  87. idées véhiculées par le Logiciel Libre, l'expression «&#160;Open Source&#160;» - au
  88. départ définie pour représenter la même chose que Logiciel Libre au
  89. niveau des licences et des mises en œuvre - a vu son emploi dévier.
  90. De nos jours, elle est régulièrement employée pour désigner tout ce
  91. qui se situe entre le Logiciel Libre et les logiciels hautement
  92. propriétaires du «&#160;Governmental Security Program&#160;» (GSP) de Microsoft<a class="fn" href="#fn-gsp">2</a>.</p>
  93. <h3>Libre Software</h3>
  94. <p>Quand la Commission Européenne a commencé à s'intéresser
  95. aux Logiciels Libres, elle a cherché un moyen d'éviter l'ambiguïté de
  96. l'expression anglaise «Free Software» et la mauvaise compréhension
  97. d'« Open Source », ce qui mena à la création d'une nouvelle expression&#160;:
  98. «Libre Software», qui a été utilisée de temps à autre depuis 1992. Cette
  99. expression n'a subi aucune altération et est toujours utilisée de
  100. la même manière que «Logiciel Libre». Il pourrait donc s'agir d'une solution
  101. pour ceux qui craignent une mauvaise compréhension dans les discussions en
  102. anglais.</p>
  103. <h2 id="fn">Références</h2>
  104. <ol>
  105. <li id="fn-os">
  106. Pour référence, Cf. <a href="http://web.archive.org/web/20021217003716/http://www.opensource.org/advocacy/faq.html">OSI
  107. FAQ</a>:
  108. <em>«&#160;Qu'est ce que l'Open Source comparativement au Logiciel Libre ?
  109. L'initiative Open Source est un programme marketing pour le logiciel
  110. libre basé sur un discours commercial selon une logique pragmatique
  111. plutôt que sur une idéologie démagogique. Ce qu'on y a gagné en substance
  112. n'a pas changé, mais le symbolisme et une certaine façon de voir les
  113. choses ont évolué.&#160;»</em>
  114. </li>
  115. <li id="fn-gsp">
  116. Dans ce programme, des gouvernements et des organisations
  117. intergouvernementales payent une redevance pour avoir un droit de
  118. regard superficiel sur quelques parties du code source de Windows.
  119. Cela peut provoquer une impression de sécurité accrue mais est
  120. globalement inutile - surtout car ils ne savent pas si ce qu'ils ont
  121. regardé correspond à ce qu'ils retrouvent sur leurs propres machines.
  122. Et bien sûr cela ne leur donne aucune liberté.
  123. </li>
  124. </ol>
  125. </body>
  126. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  127. <translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>
  128. </html>
  129. <!--
  130. Local Variables: ***
  131. mode: xml ***
  132. End: ***
  133. -->