#974 WIP: Use sidecar files for identifying outdated translations

Ouvert
ulf veut fusionner 6 révision(s) depuis ulf/fsfe-website:fix#64_2 vers master
ulf a commenté il y a 2 mois

Alternative ansatz to fix #64.

Alternative ansatz to fix #64.
max.mehl a commenté il y a 2 mois
Propriétaire

Interesting!

A script checking for outdated translations already exists, perhaps you can use or expand it instead of creating a script with the same focus? check-translation-status.sh

A command to output all languages which are outdated against their english original: check-translation-status.sh -f -o out

Interesting! A script checking for outdated translations already exists, perhaps you can use or expand it instead of creating a script with the same focus? [check-translation-status.sh](https://git.fsfe.org/FSFE/fsfe-website/src/branch/master/tools/check-translation-status.sh) A command to output all languages which are outdated against their english original: check-translation-status.sh -f <any_file> -o out
reinhard a commenté il y a 2 mois
Collaborateur

The idea is interesting, but I see two downsides:

  • The sidecar file is only rebuilt when the English version changes. So if a formerly outdated translation is updated, it is not removed from the list of outdated translations.
  • The solution is strictly limited to determining outdated translations, the effort of all the “git log” calls cannot be reused for e.g. including the date of the last change in the HTML output (#837).

However, I have some idea how to improve this concept which I will describe in issue #64.

The idea is interesting, but I see two downsides: * The sidecar file is only rebuilt when the English version changes. So if a formerly outdated translation is updated, it is not removed from the list of outdated translations. * The solution is strictly limited to determining outdated translations, the effort of all the "git log" calls cannot be reused for e.g. including the date of the last change in the HTML output (#837). However, I have some idea how to improve this concept which I will describe in issue #64.
ulf a commenté il y a 2 mois
Publier
  • The sidecar file is only rebuilt when the English version changes. So if a formerly outdated translation is updated, it is not removed from the list of outdated translations.

Good point! Fixed in 9d24d36061

> * The sidecar file is only rebuilt when the English version > changes. So if a formerly outdated translation is updated, it is not > removed from the list of outdated translations. Good point! Fixed in 9d24d36061
ulf a commenté il y a 2 mois
Publier

A command to output all languages which are outdated against their english original: check-translation-status.sh -f -o out

I didn’t notice that script. On my machine, doing

for f in `find . -name "*.en.xhtml"`; do echo $f; tools/check-translation-status.sh -o out -a -f $f; done

takes approx. 12 minutes (with lots of “date: ungültiges Datum „@“” messages).

Generating the sidecar files takes approx. 5 minutes on my box (which is roughly the extra time a full build takes with #974.) Once the sidecar files are generated, you can do

find . -name "*.outdated*" | xargs cat | grep xhtml

and get all outdated files no (almost) no time.

> A command to output all languages which are outdated against their > english original: check-translation-status.sh -f -o out I didn't notice that script. On my machine, doing for f in `find . -name "*.en.xhtml"`; do echo $f; tools/check-translation-status.sh -o out -a -f $f; done takes approx. 12 minutes (with lots of "date: ungültiges Datum „@“" messages). Generating the sidecar files takes approx. 5 minutes on my box (which is roughly the extra time a full build takes with #974.) Once the sidecar files are generated, you can do find . -name "*.outdated*" | xargs cat | grep xhtml and get all outdated files no (almost) no time.
All checks were successful
the build was successful
Cette demande d'ajout est marquée comme en cours de chantier. Retirer le préfixe WIP: du titre quand elle sera prête
Connectez-vous pour rejoindre cette conversation.
Aucun jalon
Pas d'assignataires
3 participants
Échéance

Aucune échéance n'a été définie.

Dépendances

La demande de fusion n'a actuellement pas de dépendance.

Chargement…
Annuler
Enregistrer
Il n'existe pas encore de contenu.