WIP: added danish translation of index #4241

Draft
Slartibartfast wants to merge 1 commits from Slartibartfast/fsfe-website:master into master
Member

I added a translation into Danish of the index-file.
Pending review by danish-speakers.

I added a translation into Danish of the index-file. Pending review by danish-speakers.
Slartibartfast added 1 commit 2024-06-15 06:59:23 +00:00
continuous-integration/drone/pr Build is passing Details
f9cbf590cb
added danish translation of index
agger reviewed 2024-08-06 13:25:20 +00:00
@ -0,0 +11,4 @@
<div class="introduction">
<p>
Free Software Foundation Europe er en velgørenhedsorganisation der lader brugerne få myndighed over teknologien.
Member

"velgørenhedsorganisation" er en oversættelse af "charity", der er et begreb, som i så bred forstand er meget knyttet til den engelsktalende verden. På dansk er det mere i retning af Folkekirkens Nødhjælp eller Frelsens Hær, tænker jeg.

Den tyske side har "ein gemeinnütziger Verein", som vil sige "en almennyttig forening", eller måske blot "organisation"? Egentlig er det jo en "civil society organization", som jeg heller ikke ved præcis hvordan man siger på dansk.

"velgørenhedsorganisation" er en oversættelse af "charity", der er et begreb, som i så bred forstand er meget knyttet til den engelsktalende verden. På dansk er det mere i retning af Folkekirkens Nødhjælp eller Frelsens Hær, tænker jeg. Den tyske side har "ein gemeinnütziger Verein", som vil sige "en almennyttig forening", eller måske blot "organisation"? Egentlig er det jo en "civil society organization", som jeg heller ikke ved præcis hvordan man siger på dansk.
Author
Member

Måske bare "forening" så ? @agger

Måske bare "forening" så ? @agger
Author
Member

"sammenslutning af personer, institutioner, lande el.lign. hvis formål er at beskytte eller fremme fælles interesser" -https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=forening

"sammenslutning af personer, institutioner, lande el.lign. hvis formål er at beskytte eller fremme fælles interesser" -https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=forening
Member

"sammenslutning af personer, institutioner, lande el.lign. hvis formål er at beskytte eller fremme fælles interesser" -https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=forening

Jeg ville foretrække "en almennyttig forening", men "forening" er også OK. Ulempen ved den formulering er, at folk så tænker, at de kan melde sig ind, og det kan de jo ikke bare med FSFEs formelle struktur.

På dén måde kunne "græsrodsbevægelse" e.l. være bedre.

> "sammenslutning af personer, institutioner, lande el.lign. hvis formål er at beskytte eller fremme fælles interesser" -https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=forening Jeg ville foretrække "en almennyttig forening", men "forening" er også OK. Ulempen ved den formulering er, at folk så tænker, at de kan melde sig ind, og det kan de jo ikke bare med FSFEs formelle struktur. På dén måde kunne "græsrodsbevægelse" e.l. være bedre.
Owner

Hey @Slartibartfast @agger what is the state of this PR?

Hey @Slartibartfast @agger what is the state of this PR?
All checks were successful
continuous-integration/drone/pr Build is passing
Required
Details
This pull request is marked as a work in progress.
This branch is out-of-date with the base branch
Sign in to join this conversation.
No description provided.