[PL]first translation not reviewed of freesoftware.xhtml page #2833

Merged
bonnie merged 2 commits from GREGORY/fsfe-website:freesoftware.pl.xhtml into master 2022-10-21 09:55:09 +00:00

I did first translation so please review if possible. I have changed all proper names except "Free Software" and i changed usage to use etc because in polish translation it was not looking good on those html cirles. ( its adhoc and there was no change to styles ) . Because its first, ill write about to Bonnie as well.

I did first translation so please review if possible. I have changed all proper names except "Free Software" and i changed usage to use etc because in polish translation it was not looking good on those html cirles. ( its adhoc and there was no change to styles ) . Because its first, ill write about to Bonnie as well.
GREGORY added 1 commit 2022-10-18 15:30:41 +00:00
bonnie requested changes 2022-10-20 08:08:16 +00:00
bonnie left a comment
Collaborator

Dear Grzegroz, I do have some small edits but if you can't find the time that is also toally fine than I will implement them by myself.

Thank you so much for your help with the Polish translation.

Best regards,
Bonnie

Dear Grzegroz, I do have some small edits but if you can't find the time that is also toally fine than I will implement them by myself. Thank you so much for your help with the Polish translation. Best regards, Bonnie
@ -0,0 +51,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/pie-topright.png" alt="One quarter of a pie chart"/>
Collaborator

Thank you so much for the Polish translation :)
There is an English sentence in the alt information of the image could we maybe translate it to this:

"Jedna czwarta wykresu kołowego"

Thank you so much for the Polish translation :) There is an English sentence in the alt information of the image could we maybe translate it to this: "Jedna czwarta wykresu kołowego"
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +61,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/pie-bottomleft.png" alt="One quarter of a pie chart"/>
Collaborator

same question here. Would "Jedna czwarta wykresu kołowego" be okay?

same question here. Would "Jedna czwarta wykresu kołowego" be okay?
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +71,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/pie-bottomright.png" alt="One quarter of a pie chart"/>
Collaborator

same :)

same :)
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +86,4 @@
<p>
Cztery wolności są dane poprzez licencje oprogramowania. Licencje Oprogramowania definiują warunki pod którymi program może być użyty i użyty ponownie. By było to Wolnym Oprogramowaniem, tekst licencji musi zawierać przynajmniej cztery wolności. <a
href="https://www.gnu.org/licenses/license-list.html">Fundacja Free Software </a> i <a
Collaborator

There is a double space between "Software i".

There is a double space between "Software i".
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +108,4 @@
<div class="icon-grid">
<ul>
<li>
<img src="/graphics/icons/autonomy.png" alt="A broken chain" />
Collaborator

Would "Zerwany łańcuch" be okay for "A broken chain"?

Would "Zerwany łańcuch" be okay for "A broken chain"?
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +117,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/collaboration.png" alt="Three persons" />
Collaborator

Would "Trzy osoby" be okay for "Three persons"?

Would "Trzy osoby" be okay for "Three persons"?
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +127,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/share-copy.png" alt="A file tree" />
Collaborator

Would "Drzewo plików" be okay for "A file tree"?

Would "Drzewo plików" be okay for "A file tree"?
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +137,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/no-lock-in.png" alt="An open lock" />
Collaborator

Would "Otwarty zamek" be okay for "An open lock"?

Would "Otwarty zamek" be okay for "An open lock"?
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +147,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/reuse.png" alt="A circle" />
Collaborator

Would "Koło" be okay for "A circle"?

Would "Koło" be okay for "A circle"?
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +157,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/innovation.png" alt="A bright lightbulb" />
Collaborator

Would "Jasna żarówka" be okay for "A bright lightbulb"?

Would "Jasna żarówka" be okay for "A bright lightbulb"?
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +167,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/competition.png" alt="Three arrows pointing to the top right" />
Collaborator

Would "Trzy strzałki skierowane do góry po prawej stronie" be okay for "Three arrows pointing to the top right"?

Would "Trzy strzałki skierowane do góry po prawej stronie" be okay for "Three arrows pointing to the top right"?
bonnie marked this conversation as resolved
@ -0,0 +177,4 @@
</li>
<li>
<img src="/graphics/icons/security.png" alt="A magnifier glass" />
Collaborator

And last alt text: Would "Szkło powiększające" be okay for "A magnifier glass"?

And last alt text: Would "Szkło powiększające" be okay for "A magnifier glass"?
bonnie marked this conversation as resolved
GREGORY added 1 commit 2022-10-20 17:16:22 +00:00
continuous-integration/drone/pr Build is passing Details
3e7a708bac
[PL] after first revision

Commited proposed changes. I hope I commited correctly.

Commited proposed changes. I hope I commited correctly.
bonnie approved these changes 2022-10-21 09:54:17 +00:00
Collaborator

Thank you @GREGORY. I will merge the PR and I am looking forward to more Polish translations.

Thank you @GREGORY. I will merge the PR and I am looking forward to more Polish translations.
bonnie merged commit c343d769a3 into master 2022-10-21 09:55:09 +00:00
Sign in to join this conversation.
There is no content yet.