<li><ahref="/activities/os/ps.html">Analysis on balance: Standardisation and Patents</a> (2008-12-02)<br/> Following up on the "<ahref="http://ec.europa.eu/enterprise/newsroom/cf/itemshortdetail.cfm?item_id=3371">IPR in ICT Standardisation</a>" Workshop two weeks ago in Brussels, FSFE president Georg Greve analysed the conflicts between patents and standards. The resulting is paper about the most harmful effects of patents on standards, the effectiveness of current remedies, and potential future remedies.</li>
<li><ahref="/activities/wipo/statement-20070928.html">FSFE's written statement to the 2007 General Assembly</a> (2007-09-28)<br/>Statement at the <ahref="http://www.wipo.int/meetings/en/details.jsp?meeting_id=12803">2007 Assemblies of the Member States of WIPO</a>, 24 September - 3 October 2007</li>
<li><ahref="http://www.groklaw.net/article.php?story=20070923170905803">Microsoft, antitrust and innovation (on Groklaw)</a> (2007-09-27)<br/>"If one were to believe Microsoft, antitrust law is for sore losers who are too lazy to innovate, and the decision of the European Court of Justice against Microsoft was to the detriment of consumers around the world. One might even believe that any company with large enough market share would now have to fear the wrath of the European Commission and its anti-innovation bloodhounds."</li>
<li><ahref="/documents/msooxml-converter-hoax.html">The converter hoax</a> (2007-07-16)<br/>FSFE Guest Commentary on Heise.de: "Conversion between Microsoft's Office OpenXML (MS-OOXML) and the vendor-independent Open Document Format (ODF) has been proposed by Microsoft and its associates as a solution to the problems caused by Microsoft's efforts to push a format into the market that conflicts with the existing Open Standard. [...] If these converters were actually able to do what they promise to do, they would be unnecessary." </li>
<li><ahref="/activities/os/msooxml-converter-hoax.html">The converter hoax</a> (2007-07-16)<br/>FSFE Guest Commentary on Heise.de: "Conversion between Microsoft's Office OpenXML (MS-OOXML) and the vendor-independent Open Document Format (ODF) has been proposed by Microsoft and its associates as a solution to the problems caused by Microsoft's efforts to push a format into the market that conflicts with the existing Open Standard. [...] If these converters were actually able to do what they promise to do, they would be unnecessary." </li>
<li><ahref="http://www.groklaw.net/article.php?story=20061208135621706">Novell's "Danaergeschenk" (on Groklaw)</a> (2006-12-08)<br/>"With OpenXML, it appears as if there will be interoperability on paper only, but in reality people will experience numerous difficulties unless they use Microsoft Office. Because most users rightly fear and loathe incompatibilities, out of a sense of false security and lack of technological background, they will often choose the dominant product, effectively punishing the competitor for the behaviour of the dominant player."</li>
<li><ahref="/activities/igf/sovsoft.html">Sovereign Software - Open Standards, Free Software, and the Internet</a> (2006-10-30)<br/>Software issues are issues of power and fundamentally shape the societies we are living in. Even to those who had not followed digital policy issues before this became increasingly evident throughout the United Nations World Summit on the Information Society (WSIS). Two fundamental questions characterise this battlefield: Who controls your data? Who controls your computer?</li>
@ -38,7 +38,7 @@ Vitae</a> complet ou sa <a href="Greve-CV.pdf">version PDF</a>.</p>
<li><ahref="/activities/wipo/statement-20070928.html">La déclaration écrite de la FSFE lors de l'Assemblée Générale de 2007</a> (2007-09-28)<br/>Déclaration faite à l'<ahref="http://www.wipo.int/meetings/en/details.jsp?meeting_id=12803">Assemblée Générale de 2007 des états membres de l'OMPI</a>, du 24 Septembre au 3 Octobre 2007</li>
<li><ahref="http://www.groklaw.net/article.php?story=20070923170905803">Microsoft, antitrust et innovation (sur Groklaw)</a> (2007-09-27)<br/>«A en croire Microsoft, les lois antitrust sont faites pour des perdants trop fainéants pour innover, et la décision de la Cour européenne de justice contre Microsoft s'est faite au détriment des consommateurs du monde entier. L'on pourrait même avoir l'impression que désormais, toute entreprise possédant des parts de marché suffisantes devrait maintenant craindre la colère de la Commission Européenne et des ses chiens de garde anti-innovation.»</li>
<li><ahref="/documents/msooxml-converter-hoax.html">Le canular du convertisseur</a> (2007-07-16)<br/>Le commentaire de la FSFE sur Heise.de: «La conversion entre le format OpenXML de Microsoft Office et le format indépendant Open Document (ODF) a été présentée par Microsoft et ses associés comme une solution aux problèmes posés par les efforts de Microsoft pour introduire dans le marché un format entrant en conflit avec les Standards Ouverts existants. [...] Si ces convertisseurs étaient effectivement capables de faire ce qu'ils promettent, ils ne seraient plus nécessaires.»</li>
<li><ahref="/activities/os/msooxml-converter-hoax.html">Le canular du convertisseur</a> (2007-07-16)<br/>Le commentaire de la FSFE sur Heise.de: «La conversion entre le format OpenXML de Microsoft Office et le format indépendant Open Document (ODF) a été présentée par Microsoft et ses associés comme une solution aux problèmes posés par les efforts de Microsoft pour introduire dans le marché un format entrant en conflit avec les Standards Ouverts existants. [...] Si ces convertisseurs étaient effectivement capables de faire ce qu'ils promettent, ils ne seraient plus nécessaires.»</li>
<li><ahref="http://www.groklaw.net/article.php?story=20061208135621706">Novell's "Danaergeschenk" (on Groklaw)</a> (2006-12-08)<br/>«Avec l'OpenXML, il semble que l'interopérabilité ne puisse se faire que sur le papier seulement, mais que dans les faits, les gens rencontreront de nombreuses difficultés à moins d'utiliser Microsoft Office. Et puisque les utilisateurs craignent à juste titre les problèmes d'incompatibilité, par manque de connaissance technologique et recherchant un faux sentiment de sécurité, ils choisiront le plus souvent le produit dominant, punissant dans les faits les concurrents du joueur dominant.»</li>
<li><ahref="/activities/igf/sovsoft.html">Souveraineté logicielle - Standards ouverts, Logiciels Libres, et Internet</a> (2006-10-30)<br/>Les problèmes logiciels sont des problèmes de pouvoir et modèlent fondamentalement l'organisation des sociétés dans lesquelles nous vivons. Même pour ceux qui n'avaient pas encore suivi ces questions de politique numérique, le Sommet Mondial des Nations Unies sur la Société de l'Information (SMSI) a mis en évidence cette problématique. Deux questions fondamentales caractérisent le débat : Qui contrôle vos données ? Qui contrôle votre ordinateur ?</li>
@ -63,7 +63,7 @@ a Parigi, Francia. L'articolo offre uno sguardo riguardo le differenti
<li><ahref="http://www.groklaw.net/article.php?story=20070923170905803">Microsoft, antitrust and innovation (on Groklaw)</a> (2007-09-27)<br/>"Se qualcuno avesse creduto a Microsoft, secondo cui la legge antitrust è per perdenti troppo pigri per innovare, e le decisioni della Corte Europea di Giustizia contro Microsoft erano a scapito dei consumatori del mondo intero. Qualcuno avrebbe potuto perfino credere che ogni compagnia con un ampio mercato ora avrebbe dovuto temere l'ira della Commissione Europea e dei suoi segugi anti-innovazione."</li>
<li><ahref="/documents/msooxml-converter-hoax.html">The converter hoax</a> (2007-07-16)<br/>Commento di FSFE su Heise.de: "La conversione
<li><ahref="/activities/os/msooxml-converter-hoax.html">The converter hoax</a> (2007-07-16)<br/>Commento di FSFE su Heise.de: "La conversione
tra Office OpenXML di Microsoft (MS-OOXML) ed il formato vendor-independent Open Document (ODF) è stata proposta da Microsoft e dai suoi associati come una soluzione
ai problemi causati dagli sforzi di Microsoft di spingere nel mercato un formato che è in conflitto con lo Standard Aperto esistente.[...] Se questi convertitori fossero realmente in grado di fare ciò per cui sono stati progettati, sarebbero inutili."</li>
<p>Au cours de la campagne, les candidats de beaucoup de partis ont reconnu le potentiel des <ahref="/documents/freesoftware.html">Logiciels Libres</a> et des
<p>Au cours de la campagne, les candidats de beaucoup de partis ont reconnu le potentiel des <ahref="/freesoftware/freesoftware.html">Logiciels Libres</a> et des
<ahref="/activities/os/def.html">Standards Ouverts</a> pour l'Allemagne. En réponse au sympathisants de la FSFE, ils ont expliqué que le Logiciel Libre autorise une meilleure concurrence, promeut l'innovation et permet de réduire les coûts.</p>
Un <ahref="/documents/freesoftware.html">Logiciel Libre</a> est un logiciel qui place l'utilisateur au contrôle de ses propres ordinateurs ou appareils électroniques. Par contraste, les DRM sont une technologie qui place l'utilisateur sous contrôle d'une tierce partie qui fournit des contenus comme de l'audio, de la vidéo ou du texte. Ces deux objectifs sont vus comme fondamentalement incompatibles par la FSFE.
Un <ahref="/freesoftware/freesoftware.html">Logiciel Libre</a> est un logiciel qui place l'utilisateur au contrôle de ses propres ordinateurs ou appareils électroniques. Par contraste, les DRM sont une technologie qui place l'utilisateur sous contrôle d'une tierce partie qui fournit des contenus comme de l'audio, de la vidéo ou du texte. Ces deux objectifs sont vus comme fondamentalement incompatibles par la FSFE.
</p>
</div>
@ -65,7 +65,7 @@
<dt>Des services publics pour le public </dt>
<dd> Les services publics devraient être accessibles à tous les citoyens, y compris ceux qui utilisent des
<ahref="/documents/freesoftware.html">Logiciels Libres</a>. Il devrait donc être obligatoire de fournir un moyen d'accès par les Logiciels Libres aux services publics et informations.
<ahref="/freesoftware/freesoftware.html">Logiciels Libres</a>. Il devrait donc être obligatoire de fournir un moyen d'accès par les Logiciels Libres aux services publics et informations.
<p>Of ze dat nu leuk vinden of niet, leraren die propriëtaire software gebruiken op school, laten ook de ouders van hun scholieren propriëtaire software kopen. Hierdoor maken ze het onderwijs meer elitair, terwijl men de Vrije Software, die op school gebruikt wordt, gewoon mee naar huis kan nemen! Vrije Software is republikeinse software:
</p>
<ul>
<li>"Liberté": vrij in gebruik, vrij te kopiëren, vrij aan te passen, vrij te verdelen en vrije toegang tot de broncode. U kunt meer lezen over deze essentiële vrijheden op onze pagina <ahref="/documents/freesoftware.html">
<li>"Liberté": vrij in gebruik, vrij te kopiëren, vrij aan te passen, vrij te verdelen en vrije toegang tot de broncode. U kunt meer lezen over deze essentiële vrijheden op onze pagina <ahref="/freesoftware/freesoftware.html">
Wat is Vrije Software?</a>.
</li>
<li>"Égalité": gelijkheid tussen de gebruikers, ongeacht de financiële middelen van de school of de ouders. Met Vrije Software kan ook een kleine school met een beperkt budget dezelfde keuzes maken als de meer welvarende, prestigieuze scholen.
Ainda que não propositadamente, os professores fazem com que os pais dos alunos comprem software com direitos, não-livre, ao fazerem uso de software dessa natureza na escola. Desta forma estão a contribuir para uma seleção académica de base económica, apesar de o Software Livre poder passar a ser usado em casa se usado na escola! O Software Livre é um software republicano:
</p>
<ul>
<li>"Liberté": liberdade de usar, copiar, modificar, distribuir e ter acesso ao código-fonte. Pode ler mais sobre as liberdades essenciais do Software Livre na nossa página <ahref="/documents/freesoftware.html">O que é o Software Livre?</a>.
<li>"Liberté": liberdade de usar, copiar, modificar, distribuir e ter acesso ao código-fonte. Pode ler mais sobre as liberdades essenciais do Software Livre na nossa página <ahref="/freesoftware/freesoftware.html">O que é o Software Livre?</a>.
</li>
<li>"Égalité": igualdade entre os utilizadores, independentemente do seu meio escolar ou familiar: com Software Livre, uma escola pequena e mal-financiada tem a mesmas possibilidades que uma escola rica ou com mais prestígio.
Au cours de l'année 2006 a eu lieu un processus de consultation publique pour la rédaction de la version 3 de la GNU General Public License. Cette licence, couramment appelée "la GPL", est de loin la licence la plus utilisée pour les <ahref="/documents/freesoftware.html">Logiciels Libres</a>. La Free Software Foundation Europe soutient ce processus de consultation en sensibilisant le public sur la GPL, en facilitant la participation des gens au processus, en publiant des informations permettant aux autres de favoriser cette sensibilisation et en organisant des conférences.
Au cours de l'année 2006 a eu lieu un processus de consultation publique pour la rédaction de la version 3 de la GNU General Public License. Cette licence, couramment appelée "la GPL", est de loin la licence la plus utilisée pour les <ahref="/freesoftware/freesoftware.html">Logiciels Libres</a>. La Free Software Foundation Europe soutient ce processus de consultation en sensibilisant le public sur la GPL, en facilitant la participation des gens au processus, en publiant des informations permettant aux autres de favoriser cette sensibilisation et en organisant des conférences.
<liid="fn-12"><ahref="http://opensource.bt.com/ under 'products and projects'">http://opensource.bt.com/ under "products and projects"</a></li>
<liid="fn-13"><ahref="http://www.selling2bt.bt.com/Downloads/BTOpenSourcePolicyextractsforsuppliersIssue1.pdf">http://www.selling2bt.bt.com/Downloads/BTOpenSourcePolicyextractsforsuppliersIssue1.pdf</a> ("Open source software" and "Free Software" refer to the same thing <ahref="/documents/whyfs.en.html">with different connotations</a>)</li>
<liid="fn-13"><ahref="http://www.selling2bt.bt.com/Downloads/BTOpenSourcePolicyextractsforsuppliersIssue1.pdf">http://www.selling2bt.bt.com/Downloads/BTOpenSourcePolicyextractsforsuppliersIssue1.pdf</a> ("Open source software" and "Free Software" refer to the same thing <ahref="/activities/whyfs/whyfs.en.html">with different connotations</a>)</li>
@ -19,7 +19,7 @@ Majkrosoft (Microsoft) i njegovi poslovni partneri su predložili konverziju izm
</p>
<p>
Baš kao što je Britanski nacionalni arhiv poverovao u mit da će proces arhiviranja biti pouzdaniji ako se koristi MS-OOXML, što je detaljnije analizirano u nedavno objavljenom <ahref="/documents/msooxml-questions-for-ms.sr.html">članku</a> na portalu BBC Technology, tako su i uticajne grupacije poput Gartnera u potpunosti nasele na priču o konverteru.
Baš kao što je Britanski nacionalni arhiv poverovao u mit da će proces arhiviranja biti pouzdaniji ako se koristi MS-OOXML, što je detaljnije analizirano u nedavno objavljenom <ahref="/activities/os/msooxml-questions-for-ms.sr.html">članku</a> na portalu BBC Technology, tako su i uticajne grupacije poput Gartnera u potpunosti nasele na priču o konverteru.
</p>
<p>
@ -79,7 +79,7 @@ Drugim rečima, jedini način da se izbegne zavisnost od formata MS-OOXML jeste
</p>
<p>
Još pitanja koje treba postaviti se <ahref="/documents/msooxml-questions.sr.html">nalazi na internetu</a>.
Još pitanja koje treba postaviti se <ahref="/activities/os/msooxml-questions.sr.html">nalazi na internetu</a>.