chore: ensure https on fsfe link text
continuous-integration/drone/pr Build is passing
Dettagli
continuous-integration/drone/pr Build is passing
Dettagli
This commit is contained in:
parent
f09009c8dc
commit
eb69c0c823
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>Европейската Фондация за Свободен Софтуер е неправителствена организация, чиято мисия е да помага на потребителите да контролират технологиите.</p>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
<h1 class="heading">Om</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<p>Free Software Foundation Europe er en velgørende organisation, der
|
||||
giver brugere magt til at kontrollere teknologi. Software er dybt
|
||||
involveret i alle aspekter at vores liv; og det er vigtigt, at teknologien
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>Die Free Software Foundation Europe ist ein gemeinnütziger Verein, der
|
||||
Menschen im selbstbestimmten Umgang mit Technik unterstützt.</p>
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>Το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSFE) είναι
|
||||
μία φιλανθρωπική οργάνωση για την ενίσχυση των χρηστών τεχνολογίας
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>Free Software Foundation Europe is a charity that empowers users to
|
||||
control technology.</p>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<p>
|
||||
La Fundación del Software Libre de Europa es una organización benéfica que faculta a los usuarios para controlar la tecnología.
|
||||
</p>
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<p>
|
||||
Free Software Foundation Europe on hyväntekeväisyysjärjestö, joka auttaa
|
||||
käyttäjiä hallitsemaan teknologiaa.
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>La Free Software Foundation Europe est une association à but non
|
||||
lucratif qui donne aux utilisateurs les moyens de contrôler la
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>La Free Software Foundation Europe è un'associazione che incoraggia gli utenti ad avere il
|
||||
controllo della tecnologia.</p>
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>Free Software Foundation Europe is een organisatie zonder
|
||||
winstoogmerk die gebruikers in staat wil stellen om technologie te
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>A Free Software Foundation Europe é uma associação filantrópica que potencia
|
||||
o controlo da tecnologia pelos utilizadores.</p>
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>Free Software Foundation Europe është një organizëm jofitimprurës
|
||||
që fuqizon përdoruesit të kontrollojnë teknologjinë.</p>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>Free Software Foundation Europe är en välgörenhetsorganisation som ger
|
||||
användare möjlighet att styra teknik.</p>
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for existing translations -->
|
||||
|
||||
<p>Avrupa Özgür Yazılım Vakfı, kullanıcıları, teknolojiyi denetimleri
|
||||
altında tutmaları yönünde güçlendiren bir vakıftır.</p>
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ href="/help/donate.html">пожертвования</a>. Фонд предлаг
|
|||
в сети Интернет или другой интерактивной среде, изображение должно
|
||||
сопровождаться ссылкой: <a
|
||||
href="/help/thankgnus.html">
|
||||
http://fsfe.org/help/thankgnus.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/help/thankgnus.html</a>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@
|
|||
<strong>3. </strong>Une mise en oeuvre conséquente de standards
|
||||
ouverts dans les administrations permet la concurrence entre
|
||||
entreprises informatiques. Êtes-vous en accord avec la définition
|
||||
des standards ouverts suivante: http://fsfe.org/activities/os/def.fr.html ?
|
||||
des standards ouverts suivante: https://fsfe.org/activities/os/def.fr.html ?
|
||||
Souhaitez-vous intervenir pour leur mise en oeuvre dans les
|
||||
administrations, et si oui, comment vous y prendrez-vous ?
|
||||
</p>
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@
|
|||
<strong>5. </strong>De nombreuses administrations font sur leur site
|
||||
de la publicité pour des logiciels non libres, par exemple pour le
|
||||
lecteur de fichiers PDF Adobe Acrobat Reader
|
||||
(http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/buglist.fr.html#FR).<br/>
|
||||
(https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/buglist.fr.html#FR).<br/>
|
||||
Quelle est votre opinion sur cette forme de publicité et quelle
|
||||
mesure comptez-vous prendre en conséquence ?
|
||||
</p>
|
||||
|
|
|
@ -54,7 +54,7 @@
|
|||
<li><a href="ayc-ep2014-mailtemplate.txt">Plain text file</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:candidate@example.org?subject=Freedom%20Pact%20for%20the%20European%20Elections&body=eine%20Mail%20von%20deinen%20Web-Seiten">"Mailto"</a> to use with your email-client. Please do not forget to attach the pact.</li>
|
||||
<li>or copy paste:
|
||||
<blockquote>Dear [ ... insert name here ... ],<br />the Free Software Foundation Europe, a non-profit organisation dedicated to promoting Free Software, is running a campaign "Freedom Pact" for the European Elections 2014. The campaigns is there to support Free Software and establish its use in public administrations throughout Europe. Therefore, they ask candidates to show their support of Free Software and Open Standards by signing the Freedom Pact.<br />I am a voter in the European Elections 2014 and I have interest in voting for a candidate that cares about Free Software, consumer rights and the freedom of electronic communication. To know, that you will represent my interests if I am going to vote for you, I kindly ask you today to sign this Freedom Pact. You find the Freedom Pact attached to this mail or you can download it from FSFE's homepage [1].<br />If you support Free Software, please print and fill out the Freedom Pact and send the letter to<br />Free Software Foundation Europe<br />Schönhause Allee 6/7<br />10115 Berlin<br /> Germany<br />Afterwards, your name will be publicly visible on the campaigns page [2], so every voter in the European Union knows about your support of software freedom.<br />Thank you very much in advance,<br />[ ... insert your name here ... ]<br />[1] http://fsfe.org/campaigns/askyourcandidates/ep2014/fsfe-freedom-pact.pdf<br />[2] http://fsfe.org/campaigns/askyourcandidates/ep2014/ayc-ep2014</blockquote></li>
|
||||
<blockquote>Dear [ ... insert name here ... ],<br />the Free Software Foundation Europe, a non-profit organisation dedicated to promoting Free Software, is running a campaign "Freedom Pact" for the European Elections 2014. The campaigns is there to support Free Software and establish its use in public administrations throughout Europe. Therefore, they ask candidates to show their support of Free Software and Open Standards by signing the Freedom Pact.<br />I am a voter in the European Elections 2014 and I have interest in voting for a candidate that cares about Free Software, consumer rights and the freedom of electronic communication. To know, that you will represent my interests if I am going to vote for you, I kindly ask you today to sign this Freedom Pact. You find the Freedom Pact attached to this mail or you can download it from FSFE's homepage [1].<br />If you support Free Software, please print and fill out the Freedom Pact and send the letter to<br />Free Software Foundation Europe<br />Schönhause Allee 6/7<br />10115 Berlin<br /> Germany<br />Afterwards, your name will be publicly visible on the campaigns page [2], so every voter in the European Union knows about your support of software freedom.<br />Thank you very much in advance,<br />[ ... insert your name here ... ]<br />[1] https://fsfe.org/campaigns/askyourcandidates/ep2014/fsfe-freedom-pact.pdf<br />[2] https://fsfe.org/campaigns/askyourcandidates/ep2014/ayc-ep2014</blockquote></li>
|
||||
</ul>
|
||||
<li>Deutsch:</li>
|
||||
<ul>
|
||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@ Software-Markt.</p>
|
|||
|
||||
<p>Eine Lösung für dieses Problem besteht darin, die Werbung von Ihren
|
||||
Webseiten zu entfernen. Auf
|
||||
http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html befindet sich eine
|
||||
https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html befindet sich eine
|
||||
Liste von Organisationen, Unternehmen und Einzelpersonen, die sich
|
||||
dieser Forderung angeschlossen und die „Petition für die Entfernung von
|
||||
Werbung für unfreie Software auf den Webseiten von öffentlichen
|
||||
|
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ here-->. Αν και το πρόγραμμα αυτό διατίθεται δω
|
|||
|
||||
|
||||
<p>Μία λύση είναι να αφαιρέσετε τη διαφημιστική καταχώρηση από τον ιστοχώρο σας.
|
||||
Στο http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html μπορείτε να βρείτε έναν κατάλογο
|
||||
Στο https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html μπορείτε να βρείτε έναν κατάλογο
|
||||
οργανισμών, εταιρειών και ατόμων οι οποίοι υποστηρίζουν αυτό το αίτημα με την υπογραφή τους
|
||||
στη «Συλλογή Υπογραφών για την Αφαίρεση Καταχωρήσεων Ιδιοκτησιακού Λογισμικού από
|
||||
Ιστοτόπους του Δημοσίου». Τηρώντας το <a href="/activities/os/def.html">Ανοικτό Πρότυπο</a> PDF,
|
||||
|
|
|
@ -61,7 +61,7 @@
|
|||
|
||||
<p>
|
||||
One solution to this is to remove the advertisement from your
|
||||
website. On http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html
|
||||
website. On https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html
|
||||
you can find a list of organisations, companies, and individuals
|
||||
who support this request by signing the "Petition For The Removal
|
||||
Of Proprietary Software Advertising On Public Websites". By
|
||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ here-->. Aunque este programa es gratuito, se trata de un anuncio de una determi
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
<p>Una solución es suprimir la propaganda de su sitio web. En http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html usted puede encontrar una lista de organizaciones, empresas e individuos que apoyan esta solicitud, firmando la "Petición para la Eliminación de Publicidad de Software Privativo en los Sitios Web de las Instituciones Públicas". Al unirse al <a href="/activities/os/def.html">Estándar Abierto</a> de PDF, certifican que sus documentos pueden ser abiertos por todos los programas que ejecutan el estándar PDF, independientemente del proveedor. Si ustedes desean suministrar orientación a los visitantes, recomendamos que listen varios lectores de PDF, diciendo algo similar a "Para abrir el archivo PDF, usted necesita de un lector de PDF. Usted puede descargar uno de los siguientes programas (la lista no es exhaustiva)". Ambas alternativas son mucho más justas que recomendar sólo un lector desarrollado por una empresa.</p>
|
||||
<p>Una solución es suprimir la propaganda de su sitio web. En https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html usted puede encontrar una lista de organizaciones, empresas e individuos que apoyan esta solicitud, firmando la "Petición para la Eliminación de Publicidad de Software Privativo en los Sitios Web de las Instituciones Públicas". Al unirse al <a href="/activities/os/def.html">Estándar Abierto</a> de PDF, certifican que sus documentos pueden ser abiertos por todos los programas que ejecutan el estándar PDF, independientemente del proveedor. Si ustedes desean suministrar orientación a los visitantes, recomendamos que listen varios lectores de PDF, diciendo algo similar a "Para abrir el archivo PDF, usted necesita de un lector de PDF. Usted puede descargar uno de los siguientes programas (la lista no es exhaustiva)". Ambas alternativas son mucho más justas que recomendar sólo un lector desarrollado por una empresa.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ tarkvaraturul.</p>
|
|||
|
||||
<p>Üks võimalus probleemi lahendamiseks on eelviidatud reklaami eemaldamine
|
||||
oma veebilehelt.
|
||||
Aadressil http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html saate tutvuda
|
||||
Aadressil https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html saate tutvuda
|
||||
nimekirjaga organisatsioonidest, ettevõtetest ning indiviididest, kes
|
||||
toetavad seda palvet, olles allkirjastanud "Petitsiooni eemaldamaks kinnise
|
||||
tarkvara reklaam avaõiguslike asutuste veebilehtedelt." Järgides PDFi
|
||||
|
|
|
@ -44,7 +44,7 @@ promote Foxit or another reader we can add that
|
|||
here-->. Bien que ce programme soit gratuit, il s'agit d'une publicité pour une entreprise donnée, similaire à une annonce pour un essai gratuit pour une voiture faite par une concession. Par cette publicité, vous favorisez une entreprise et son logiciel aux dépens de tous les concurrents présents sur le marché, distordant la concurrence sur le marché du logiciel. </p>
|
||||
|
||||
|
||||
<p>Une solution à ce problème serait de supprimer cette publicité de votre site web. Sur la page http://www.fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html vous trouverez une liste d'organisations, d'entreprises et de personnes individuelles qui appuient notre demande et ont signé la <em>Pétition pour le retrait des publicités pour des logiciels propriétaires des sites web publics</em>. En adhérant au <a href="/activities/os/def.html">Standard Ouvert</a> PDF, vous assurez que vos documents peuvent être lus par tous les programmes qui sont basés sur le standard PDF, quel qu'en soit leur vendeur. Si vous voulez tout de même guider les visiteurs de votre site, nous vous recommandons de lister plusieurs lecteurs PDF en déclarant par exemple : « Pour ouvrir ce fichier PDF, vous avez besoin d'un lecteur PDF. Vous pouvez télécharger l'un des programmes suivants (liste non exhaustive)». Les deux options sont plus équitables et justes que de ne recommander qu'un unique lecteur produit par une seule entreprise. </p>
|
||||
<p>Une solution à ce problème serait de supprimer cette publicité de votre site web. Sur la page https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html vous trouverez une liste d'organisations, d'entreprises et de personnes individuelles qui appuient notre demande et ont signé la <em>Pétition pour le retrait des publicités pour des logiciels propriétaires des sites web publics</em>. En adhérant au <a href="/activities/os/def.html">Standard Ouvert</a> PDF, vous assurez que vos documents peuvent être lus par tous les programmes qui sont basés sur le standard PDF, quel qu'en soit leur vendeur. Si vous voulez tout de même guider les visiteurs de votre site, nous vous recommandons de lister plusieurs lecteurs PDF en déclarant par exemple : « Pour ouvrir ce fichier PDF, vous avez besoin d'un lecteur PDF. Vous pouvez télécharger l'un des programmes suivants (liste non exhaustive)». Les deux options sont plus équitables et justes que de ne recommander qu'un unique lecteur produit par une seule entreprise. </p>
|
||||
|
||||
<p>Le site http://www.pdfreaders.org dresse une liste de lecteurs PDF auxquels vous pourriez faire référence sur votre site. Tous les logiciels listés sont des logiciels libres, c'est-à-dire qu'ils confèrent à tous la liberté d'exécuter le programme pour tout usage, d'étudier comment il fonctionne, de le partager gratuitement ou pour un certain prix, et de l'améliorer. Ces lecteurs sont indépendants de tout vendeur et toute entreprise peut vendre le programme, l'adapter pour ses propres solutions ou l'intégrer dans les services qu'elle offre.
|
||||
</p>
|
||||
|
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ here-->. Iako je taj program besplatan, on je reklama za određenu tvrtku, baš
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
<p>Jedno je rješenje ovoga problema uklanjanje reklame s Vaše web-stranice. Na http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html možete
|
||||
<p>Jedno je rješenje ovoga problema uklanjanje reklame s Vaše web-stranice. Na https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html možete
|
||||
pronaći popis organizacija, tvrtki i pojedinaca koji podržavaju ovaj zahtjev svojim potpisom Peticije za uklanjanje reklama vlasničkoga softvera na web-stranicama javnih institucija.
|
||||
Pridržavajući se <a href="/activities/os/def.html">otvorenog standarda</a> PDF-a, osiguravate mogućnost otvaranja svojih dokumenata svim programima koji implementiraju PDF standard, bez obzira od kojega proizvođača dolaze. Ako posjetiteljima želite pružiti smjernice, preporučamo da navedete nekoliko preglednika PDF-a koristeći pristup poput ovoga: "Za otvaranje ove PDF datoteke, potreban vam je preglednik PDF-a. Možete preuzeti jedan od sljedećih programa (popis nije potpun)". Obje su varijante pravednije od one u kojoj preporučate samo jedan preglednik iza kojeg stoji jedna tvrtka.</p>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -57,7 +57,7 @@ mercato del software.</p>
|
|||
|
||||
|
||||
<p>Una soluzione a questo problema consiste nel rimuovere la pubblicità dal suo
|
||||
sito. Su http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html può trovare
|
||||
sito. Su https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html può trovare
|
||||
una lista di organizzazioni, aziende, e singole persone che
|
||||
sostengono questa richiesta attraverso la firma della "Petizione per la rimozione
|
||||
della pubblicità a software proprietario sui siti delle istituzioni pubbliche". Se lei
|
||||
|
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ Country
|
|||
<!-- TODO: Change here to remove the refernce to the bug list -->
|
||||
<p>We hebben een <a href="/campaigns/pdfreaders/buglist.html">rapport</a> ontvangen waarin staat dat uw organisatie reclame maakt voor onvrije software. In het huidige geval worden bezoekers van uw website geadviseerd om de onvrije PDF lezer <var>PDFREADER</var> van het bedrijf <var>COMPANY</var> te gebruiken, onder andere op de pagina <var>URL</var>. Alhoewel dit programma gratis is, is het desalniettemin reclame voor een zeker bedrijf, net als dat reclame voor een gratis proefrit met een auto tevens reclame is voor het automerk in kwestie. Met deze reclame stelt u dus één bedrijf en zijn software boven alle alternatieven, waarmee de competitie in de vrije software markt verstoord wordt.</p>
|
||||
|
||||
<p>Een oplossing is om de reclame van uw website te verwijderen. Op http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html treft u een petitie met een lijst van organisaties, bedrijven en individuen die dit verzoek ondersteunen met hun ondertekening van de "Petition For The Removal Of Proprietary Software Advertising On Public Websites". Door vast te houden aan <a href="/activities/os/def.html">open standaard</a> PDF, zorgt u ervoor dat uw documenten door alle programma's geopend kunnen worden die de PDF standaard ondersteunen, ongeacht de maker. Als u uw bezoekers hulp wilt bieden, adviseren we u om verschillende PDF lezers te noemen, bijvoorbeeld door te zeggen "<em>om dit PDF bestand te openen heeft u een PDF lezer nodig. U kunt hiervoor één van de volgende programma's downloaden (de lijst is niet uitputtend)</em>". Beide alternatieven zijn een stuk eerlijker dan het adviseren van slechts één lezer van de hand van één bedrijf.</p>
|
||||
<p>Een oplossing is om de reclame van uw website te verwijderen. Op https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html treft u een petitie met een lijst van organisaties, bedrijven en individuen die dit verzoek ondersteunen met hun ondertekening van de "Petition For The Removal Of Proprietary Software Advertising On Public Websites". Door vast te houden aan <a href="/activities/os/def.html">open standaard</a> PDF, zorgt u ervoor dat uw documenten door alle programma's geopend kunnen worden die de PDF standaard ondersteunen, ongeacht de maker. Als u uw bezoekers hulp wilt bieden, adviseren we u om verschillende PDF lezers te noemen, bijvoorbeeld door te zeggen "<em>om dit PDF bestand te openen heeft u een PDF lezer nodig. U kunt hiervoor één van de volgende programma's downloaden (de lijst is niet uitputtend)</em>". Beide alternatieven zijn een stuk eerlijker dan het adviseren van slechts één lezer van de hand van één bedrijf.</p>
|
||||
|
||||
<p>Op http://www.pdfreaders.org kunt u een aantal voorbeelden van PDF lezers vinden waar u op uw website naar kunt verwijzen. Alle lezers die hier genoemd worden zijn vrije software, wat betekent dat het een ieder vrij staat om het voor elk doeleinde te gebruiken, het te bestuderen, te delen met anderen, gratis of tegen betaling, en het programma te verbeteren. Deze lezers zijn makerneutraal en elk bedrijf kan het programma verkopen, aanpassen voor één van hun oplossingen of het onderdeel maken van de diensten die ze aanbieden</p>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ pojazdu. Polecając konkretny czytnik PDF, faworyzują zatem Państwo jedną
|
|||
firmę, co wpływa negatywnie na konkurencyjność na rynku oprogramowania.</p>
|
||||
|
||||
<p>Proponujemy usunięcie tej reklamy. Pod adresem
|
||||
http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html znajdą Państwo listę
|
||||
https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html znajdą Państwo listę
|
||||
organizacji, firm i osób prywatnych, które podpisały „Petycję w sprawie
|
||||
usunięcia reklam własnościowego oprogramowania ze stron instytucji
|
||||
publicznych” i tym samym popierają to żądanie. Przestrzegając otwartego
|
||||
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ here-->. Mesmo ainda que este programa é gratuito, trata-se de um anúncio de u
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
<p>Uma solução para isso é suprimir a propaganda do seu sítio web. Em http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html você pode encontrar uma lista de organizações, empresas e indivíduos que apoiam este pedido, assinando a "Petição para a Remoção de Publicidade de Software Privativo nos Sítio Web das Instituições Públicas". Ao aderir ao <a href="/activities/os/def.html">Padrão Aberto</a> de PDF, certificam que os seus documentos podem ser abertos por todos os programas que executam o padrão PDF, independentemente do fornecedor. Se vocês desejam fornecer orientação aos visitantes, recomendamos que listem vários leitores de PDF, dizendo algo como "para abrir o arquivo PDF, você precisa de um leitor de PDF. Você pode baixar um dos seguintes programas (a lista não é exaustiva)". Ambas as alternativas são muito mais justas que recomendar apenas um leitor feito por uma empresa.</p>
|
||||
<p>Uma solução para isso é suprimir a propaganda do seu sítio web. Em https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html você pode encontrar uma lista de organizações, empresas e indivíduos que apoiam este pedido, assinando a "Petição para a Remoção de Publicidade de Software Privativo nos Sítio Web das Instituições Públicas". Ao aderir ao <a href="/activities/os/def.html">Padrão Aberto</a> de PDF, certificam que os seus documentos podem ser abertos por todos os programas que executam o padrão PDF, independentemente do fornecedor. Se vocês desejam fornecer orientação aos visitantes, recomendamos que listem vários leitores de PDF, dizendo algo como "para abrir o arquivo PDF, você precisa de um leitor de PDF. Você pode baixar um dos seguintes programas (a lista não é exaustiva)". Ambas as alternativas são muito mais justas que recomendar apenas um leitor feito por uma empresa.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -48,7 +48,7 @@ unui program din categoria software-ului proprietar. În cazul în speță,
|
|||
recomandați utilizatorilor site-ului Dvs. web să descarce cititorul proprietar de fișiere PDF <var>PDFREADER</var> de la <var>COMPANY</var>, ca de exemplu la adresa <var>URL</var><!-- pentru cazul rar în care promovează
|
||||
Foxit sau alt reader putem adăuga aici-->. Chiar dacă acest program este gratuit, el constituie reclamă pentru o anumită companie - la fel cum a oferi o cursă gratuită cu o anumită marcă de automobil constituie reclamă pentru producătorul său. Prin acest anunț, instituția Dvs. favorizează o anumită companie și programele produse de ea, în detrimentul tuturor celorlalți competitori, influențând negativ concurența pe piața de software.</p>
|
||||
|
||||
<p>O soluție a acestei probleme ar fi să îndepărtați reclama de pe site-ul Dvs. web. La adresa http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html puteți găsi o listă a organizațiilor, firmelor și persoanelor fizice care sprijină această cerere prin semnarea „Petiției pentru eliminarea reclamei la software proprietar de pe website-urile publice”. Atunci când ați decis să folosiți fișiere PDF, un <a href="/activities/os/def.html">Standard Deschis</a>, v-ați asigurat că documentele Dvs. pot fi citite cu orice program care implementează standardul PDF, indiferent de compania care îl vinde. Dacă doriți să oferiți ajutor utilizatorilor site-ului Dvs. web, vă recomandăm să indicați mai multe cititoare de fișiere PDF, spunând ceva gen
|
||||
<p>O soluție a acestei probleme ar fi să îndepărtați reclama de pe site-ul Dvs. web. La adresa https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html puteți găsi o listă a organizațiilor, firmelor și persoanelor fizice care sprijină această cerere prin semnarea „Petiției pentru eliminarea reclamei la software proprietar de pe website-urile publice”. Atunci când ați decis să folosiți fișiere PDF, un <a href="/activities/os/def.html">Standard Deschis</a>, v-ați asigurat că documentele Dvs. pot fi citite cu orice program care implementează standardul PDF, indiferent de compania care îl vinde. Dacă doriți să oferiți ajutor utilizatorilor site-ului Dvs. web, vă recomandăm să indicați mai multe cititoare de fișiere PDF, spunând ceva gen
|
||||
„pentru a deschide acest fișier PDF, aveți nevoie de un program specializat.
|
||||
Puteți descărca unul dintre următoarele (lista nu este completă):”. Ambele alternative sunt mult mai corecte decât indicarea unui anumit produs, al unei anumite companii.</p>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -54,7 +54,7 @@ rare cases they promote Foxit or another reader we can add that here-->.
|
|||
отрасли.</p>
|
||||
|
||||
<p>Один из способов устранить это — удалить рекламу с Вашего сайта.
|
||||
На http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html находится
|
||||
На https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html находится
|
||||
список организаций, предприятий и частных лиц, которые поддерживают
|
||||
это требование своей подписью под «Петицией за удаление рекламы несвободных
|
||||
программ с общественных сайтов». Если Вы ограничитесь
|
||||
|
|
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
|||
|
||||
<p>
|
||||
Një zgjidhje për këtë është heqja e reklamës nga sajti juaj.
|
||||
Te http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html
|
||||
Te https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html
|
||||
mund të gjeni një listë organizmash, kompanish dhe individësh
|
||||
që e përkrahin këtë kërkesë përmes nënshkrimit të "Peticionit
|
||||
Për Heqje Reklamash Software-i Pronësor Në Sajte Publikë". Duke
|
||||
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ Land
|
|||
konkurrensrätten.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ett sätt att åtgärda detta är att ni helt tar bort denna reklam. På
|
||||
http://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html kan ni hitta en lista över
|
||||
https://fsfe.org/campaigns/pdfreaders/petition.html kan ni hitta en lista över
|
||||
organisationer, företag och privatpersoner som stöder vår begäran genom att
|
||||
de undertecknat "Petition For The Removal Of Proprietary Software Advertising
|
||||
On Public Websites".</p>
|
||||
|
|
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>On your website or blog</h3> <!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
<h3>On your website or blog</h3> <!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
<img src="/campaigns/valentine/valentine-468x60-de.png" alt="Banner with hearts in modified FSFE logo saying “I love Free Software!”"/>
|
||||
|
|
|
@ -87,7 +87,7 @@
|
|||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Για τον ιστοχώρο ή το ιστολόγιό σας</h3> <!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
<h3>Για τον ιστοχώρο ή το ιστολόγιό σας</h3> <!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
<img src="/campaigns/valentine/vd-i-love-fs-468x60.png" alt="Banner with hearts in modified FSFE logo saying “I love Free Software!”" />
|
||||
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ and make a donation. You can be sure they will love you back.</p>
|
|||
|
||||
|
||||
<h3>On your website or blog</h3>
|
||||
<!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
<!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
|
||||
please take care to have the graphics in your language-->
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ and make a donation. You can be sure they will love you back.</p>
|
|||
|
||||
|
||||
<h3>On your website or blog</h3>
|
||||
<!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
<!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ and make a donation. You can be sure they will love you back.</p>
|
|||
|
||||
|
||||
<h3>On your website or blog</h3>
|
||||
<!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
<!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
|
|
|
@ -59,7 +59,7 @@ Voir le <a href="https://blogs.fsfe.org/maelle/?p=228">résumé</a> de la St Val
|
|||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Pour votre site Web ou votre blog</h3><!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
<h3>Pour votre site Web ou votre blog</h3><!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
<img src="/campaigns/valentine/valentine-468x60-fr.png" alt="Banner with hearts in modified FSFE logo saying “I love Free Software!”" />
|
||||
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ kako javno obznaniti ljubav slobodnom softveru.</p>
|
|||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Na Vašoj web-stranici ili blogu</h3> <!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
<h3>Na Vašoj web-stranici ili blogu</h3> <!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
<img src="/campaigns/valentine/valentine-468x60-hr.png" alt="Slika sa
|
||||
|
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ puoi rendere pubblico e dichiarare il tuo amore per il Software Libero.</p>
|
|||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Sul tuo sito web o blog</h3> <!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
<h3>Sul tuo sito web o blog</h3> <!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
<img src="/campaigns/valentine/valentine-468x60-it.png" alt="Banner with hearts in modified FSFE logo saying “I love Free Software!”" />
|
||||
|
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ van hoe jij je Vrije Software gevoel uitdrukt. We zullen ze op onze website publ
|
|||
<h3>
|
||||
Op je website of blog
|
||||
</h3>
|
||||
<!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" please take care to have the graphics in your language-->
|
||||
<!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" please take care to have the graphics in your language-->
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
<img src="/campaigns/valentine/vd-i-love-fs-468x60.png" alt="Banner with hearts in modified FSFE logo saying “I love Free Software!”"/>
|
||||
<textarea rows="3" cols="40">
|
||||
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ and make a donation. You can be sure they will love you back.</p>
|
|||
|
||||
|
||||
<h3>On your website or blog</h3>
|
||||
<!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
<!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ and make a donation. You can be sure they will love you back.</p>
|
|||
|
||||
|
||||
<h3>On your website or blog</h3>
|
||||
<!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
<!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ and make a donation. You can be sure they will love you back.</p>
|
|||
|
||||
|
||||
<h3>On your website or blog</h3>
|
||||
<!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
<!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html"
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>På din webbplats eller blogg</h3> <!-- only URL changed from http://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to http://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
<h3>På din webbplats eller blogg</h3> <!-- only URL changed from https://fsfe.org/campaigns/valentine/2010/valentine-2010.html" to https://fsfe.org/campaigns/valentine/2011/valentine-2011.html" -->
|
||||
|
||||
<div class="copyable-code">
|
||||
<img src="/campaigns/valentine/vd-i-love-fs-468x60.png" alt="Banner with hearts in modified FSFE logo saying “I love Free Software!”"/>
|
||||
|
|
|
@ -199,7 +199,7 @@
|
|||
<h3>Подписът за е-поща на много от сътрудниците</h3>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Стани сътрудник и запази свободата си! (http://www.fsfe.org/)
|
||||
Стани сътрудник и запази свободата си! (https://fsfe.org/)
|
||||
</pre>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -189,20 +189,20 @@
|
|||
europea germana de la Free Software Foundation dels Estats Units.
|
||||
|
||||
|
||||
http://www.fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<h3>Peu dels butlletins de notícies (newsletters)</h3>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Podeu trobar una llista de tots els butlletins de notícies a
|
||||
http://www.fsfe.org/news/newsletter.ca.html
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.ca.html
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<h3>Signatura en el correu de molts Fellows</h3>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Uneix-te a la Fellowship i protegeix la teva Llibertat! (http://www.fsfe.org/)
|
||||
Uneix-te a la Fellowship i protegeix la teva Llibertat! (https://fsfe.org/)
|
||||
</pre>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -294,7 +294,7 @@
|
|||
<h3>Vedrørende Free Software Foundation Europe (For the Free Software Foundation Europe)</h3>
|
||||
|
||||
<h4>Pressemeddelelsesbundtekst (Press Release Footer)</h4>
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Free Software Foundation Europe er en velgørende organisation, der giver
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@
|
|||
stiller ressourcer til rådighed, der gør det muligt for alle, yderligere at
|
||||
fremme fri software i Europa.
|
||||
|
||||
http://fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@
|
|||
|
||||
<pre>
|
||||
Du kan finde en liste over alle FSFE's nyhedsbreve på
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.da.html
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.da.html
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -271,7 +271,7 @@
|
|||
|
||||
<h4>Fußtext für Pressemitteilungen</h4>
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Über die Free Software Foundation Europe
|
||||
|
|
|
@ -250,14 +250,14 @@
|
|||
Ελευθερίας στους ανθρώπους με την υποστήριξη της ανάπτυξης του Ελεύθερου
|
||||
Λογισμικού είναι κεντρικά ζητήματα για το FSFE.
|
||||
|
||||
http://fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<h4>Κάτω τμήμα σελίδας Ενημερωτικού Δελτίου</h4>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Μπορείτε να βρείτε έναν κατάλογο όλων των ενημερωτικών δελτίων του FSFE στο
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.en.html
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.en.html
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<h4>Γραμμή Υπογραφής Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου Μελών</h4>
|
||||
|
|
|
@ -259,7 +259,7 @@
|
|||
|
||||
<h4>Press Release Footer</h4>
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
About the Free Software Foundation Europe
|
||||
|
|
|
@ -260,7 +260,7 @@ El Software Libre proporciona a todo elmundo el derecho a usar, entender,
|
|||
adaptar y compartir el software. Estos derechos ayudan a apoyar otras libertades fundamentales
|
||||
como la libertad de expresión, de prensa, y la privacidad.
|
||||
|
||||
http://www.fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -246,7 +246,7 @@
|
|||
tarkvara poliitiliselt ja juriidiliselt, toetab vaba tarkvara
|
||||
arendamist ja seeläbi vabadust ning harib rahvast nendes küsimustes.
|
||||
|
||||
http://fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@
|
|||
|
||||
<pre>
|
||||
Loend kõigist FSFE uudiskirjadest on leitav aadressil
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.html
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.html
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -232,7 +232,7 @@
|
|||
tarjoaminen tukemalla vapaiden ohjelmistojen kehitystä ovat olleet
|
||||
FSFE:n keskeiset asiat perustamisvuodestaan 2001 lähtien.
|
||||
|
||||
http://fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@
|
|||
|
||||
<pre>
|
||||
Löydät luettelon kaikista FSFE:n uutiskirjeistä osoitteesta
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.fi.html
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.fi.html
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -238,7 +238,7 @@
|
|||
développement de Logiciels Libres sont les activités centrales de la FSFE
|
||||
depuis sa création en 2001.
|
||||
|
||||
http://fsfe.org
|
||||
https://fsfe.org
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@
|
|||
|
||||
<pre>
|
||||
L'ensemble des lettres d'information de la FSFE peut être consulté sur
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.fr.html
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.fr.html
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<h4>Signature électronique de beaucoup de Fellows</h4>
|
||||
|
|
|
@ -166,7 +166,7 @@
|
|||
assicurare libertà alle persone supportando lo sviluppo di Software
|
||||
Libero, sono temi centrali per la FSFE fin dalla sua fondazione nel 2001.
|
||||
|
||||
http://www.fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<h3>Coda per le newsletter</h3>
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@
|
|||
<h3>Firma E-Mail usata da molti Fellow</h3>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Join the Fellowship and protect your Freedom! (http://www.fsfe.org/)
|
||||
Join the Fellowship and protect your Freedom! (https://fsfe.org/)
|
||||
</pre>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -269,7 +269,7 @@
|
|||
både politisk og juridisk, og å gi folk frihet ved å støtte utvikling av
|
||||
fri programvare.
|
||||
|
||||
http://fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@
|
|||
|
||||
<pre>
|
||||
Du finner en liste over alle FSFEs nyhetsbrev på
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.no.html
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.no.html
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -250,7 +250,7 @@ We proberen vaste vertalingen te gebruiken voor de volgende Engelse begrippen om
|
|||
|
||||
<h4>Voetnoot in persberichten</h4>
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Over de Free Software Foundation Europe
|
||||
|
|
|
@ -202,7 +202,7 @@
|
|||
<h3>Podpis e-mailowy wielu Członków Stowarzyszonych</h3>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Dołącz do Stowarzyszenia i chroń swoją Wolność! (http://www.fsfe.org/)
|
||||
Dołącz do Stowarzyszenia i chroń swoją Wolność! (https://fsfe.org/)
|
||||
</pre>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -252,7 +252,7 @@
|
|||
<h3>Assinatura para e-mail de muitos Fellows</h3>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Junte-se ao Fellowship e proteja a sua Liberdade! (http://www.fsfe.org/)
|
||||
Junte-se ao Fellowship e proteja a sua Liberdade! (https://fsfe.org/)
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<h3>Sobre a Freedom Task Force</h3>
|
||||
|
|
|
@ -242,7 +242,7 @@ Europe»</td>
|
|||
для предоставления людям свободы через поддержку развития
|
||||
свободного программного обеспечения.
|
||||
|
||||
http://fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ http://fsfe.org/
|
|||
|
||||
<pre>
|
||||
Список всех информационных бюллетеней ЕФСПО находится на странице
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.html
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.html
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -253,7 +253,7 @@
|
|||
|
||||
<h4>Poshtëshënim Njoftimesh Për Shtypin</h4>
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Mbi FSFE-në
|
||||
|
@ -274,13 +274,13 @@
|
|||
burime për t’i lejuar kujtdo të promovojë më tej Software-in e Lirë në
|
||||
Europë.
|
||||
|
||||
http://fsfe.org/
|
||||
https://fsfe.org/
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<h4>Poshtëshënim Buletinesh</h4>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Te http://fsfe.org/news/newsletter.sq.html mund
|
||||
Te https://fsfe.org/news/newsletter.sq.html mund
|
||||
të gjeni një listë të krejt buletineve të FSFE-së
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -207,7 +207,7 @@
|
|||
<h3>E-Mail Signature Line of Many Fellows</h3>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Gå med i vårt Fellowship och försvara din Frihet! (http://www.fsfe.org/)
|
||||
Gå med i vårt Fellowship och försvara din Frihet! (https://fsfe.org/)
|
||||
</pre>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -243,7 +243,7 @@
|
|||
|
||||
<h4>Basın Bülteni Altbilgisi</h4>
|
||||
|
||||
<!-- please have a look at http://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
<!-- please have a look at https://fsfe.org/about/mission for translations -->
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
Avrupa Özgür Yazılım Vakfı Hakkında
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
karttojen ja palveluiden tekemiseksi.<br/>
|
||||
|
||||
Tilaisuuden järjestää Euroopan vapaiden ohjemistojen säätiö
|
||||
(http://www.fsfe.org). Tilaisuus on ilmainen ja avoin kaikille. Jotta
|
||||
(https://fsfe.org). Tilaisuus on ilmainen ja avoin kaikille. Jotta
|
||||
voimme mitoittaa tarjoilun, toivomme osallistujien ilmoittavan
|
||||
tulostaan etukäteen osoitteeseen finland (at) fsfeurope.org, mutta
|
||||
ilmoittautuminen ei ole pakollista.
|
||||
|
|
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
|||
<body>
|
||||
<p>
|
||||
In the context of <a hfref= "http://2012.sfscon.it/en/home">the South Tyrol Free
|
||||
Software Conference (SFScon)</a>, a <a href= "http://fsfe.org/campaigns/android/android.en.html">FreeYourAndroid </a> "training for trainers"
|
||||
Software Conference (SFScon)</a>, a <a href= "https://fsfe.org/campaigns/android/android.en.html">FreeYourAndroid </a> "training for trainers"
|
||||
workshop will take place at the TIS Innovation Park in Bolzano. Attendees of this workshop are supposed to give
|
||||
workshops themselves. If you like to attend, please register and write an email
|
||||
to <a href= "http://fsfe.org/about/people/albers/albers.en.html"> Erik Albers </a>
|
||||
to <a href= "https://fsfe.org/about/people/albers/albers.en.html"> Erik Albers </a>
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
<link>https://2012.sfscon.it/en/home</link>
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
|
||||
<p>
|
||||
As one of its most important means of communication with the public, FSFE
|
||||
hosts a web site at http://fsfe.org/. Translating the texts and
|
||||
hosts a web site at https://fsfe.org/. Translating the texts and
|
||||
making them available for people with different native languages has
|
||||
always been important, and thanks to the untiring work of dozens of
|
||||
volunteers all around Europe, the pages are available in up to 26
|
||||
|
|
|
@ -139,11 +139,11 @@
|
|||
executive director gedeeltelijk beschreven staat, online
|
||||
raadplegen
|
||||
op <a href="/about/legal/constitution.html">
|
||||
http://fsfe.org/about/legal/constitution.en.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/about/legal/constitution.en.html</a></li>
|
||||
<li>
|
||||
De financiële evolutie van de afgelopen jaren vindt u
|
||||
op <a href="/about/funds/funds.html">
|
||||
http://fsfe.org/about/funds/funds.en.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/about/funds/funds.en.html</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Hoe solliciteren?</h2>
|
||||
|
|
|
@ -114,7 +114,7 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/documents/20071219-opera-antitrust.pdf">
|
||||
http://fsfe.org/documents/20071219-opera-antitrust.pdf</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/documents/20071219-opera-antitrust.pdf</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Achtergrondinformatie</h2>
|
||||
|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@ Software und Offene Standards bieten können.</p>
|
|||
Karsten Gerloff <br />
|
||||
Präsident, <br />
|
||||
Free Software Foundation Europe <br />
|
||||
http://fsfe.org</p>
|
||||
https://fsfe.org</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
<translator>Martin Gollowitzer</translator>
|
||||
|
|
|
@ -75,7 +75,7 @@ Karsten Gerloff </p>
|
|||
|
||||
<p>Πρόεδρος, <br />
|
||||
Free Software Foundation Europe <br />
|
||||
http://fsfe.org</p>
|
||||
https://fsfe.org</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ Karsten Gerloff </p>
|
|||
|
||||
<p>President, <br />
|
||||
Free Software Foundation Europe <br />
|
||||
http://fsfe.org</p>
|
||||
https://fsfe.org</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
|
|
@ -77,7 +77,7 @@ Karsten Gerloff </p>
|
|||
|
||||
<p>Presidente, <br />
|
||||
Free Software Foundation Europe <br />
|
||||
http://fsfe.org</p>
|
||||
https://fsfe.org</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
<translator>Giacomo Poderi, Federico Bruni </translator>
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
<p>
|
||||
"Yet there is so much more work to do. If you love Free Software, we
|
||||
invite you to <a href="https://my.fsfe.org/donate">support</a>
|
||||
FSFE, <a href=" http://fsfe.org/contribute/contribute.html">help</a>
|
||||
FSFE, <a href=" https://fsfe.org/contribute/contribute.html">help</a>
|
||||
us with your time and skills, or join the
|
||||
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Fellowship</a>!"
|
||||
</p>
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
<p>
|
||||
"C'è ancora tanto lavoro da fare. Se ami il Software Libero, ti invitiamo
|
||||
a <a href="https://my.fsfe.org/donate">sostenere</a>
|
||||
la FSFE, <a href=" http://fsfe.org/contribute/contribute.html">aiutarci</a>
|
||||
la FSFE, <a href=" https://fsfe.org/contribute/contribute.html">aiutarci</a>
|
||||
con il tuo tempo e le tue competenze, o a unisciti alla
|
||||
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Fellowship</a>!"
|
||||
</p>
|
||||
|
|
|
@ -72,7 +72,7 @@
|
|||
|
||||
<p>Το FSFE έχει δημοσιεύσει ανάλυση της έκθεσης στο
|
||||
<a href="/news/2012/news-20120412-02.html">
|
||||
http://fsfe.org/news/2012/news-20120412-02.html</a></p>
|
||||
https://fsfe.org/news/2012/news-20120412-02.html</a></p>
|
||||
|
||||
<p>Το FSFE εργάζεται για το κοινό καλό. Οι δραστηριότητές του είναι δυνατό
|
||||
να υποστηριχθούν με την εγγραφή στο
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
|||
<strong>2.</strong> Ρωτήστε φίλους και συναδέλφους -- με ηλεκτρονικό
|
||||
ταχυδρομείο, κοινωνικά δίκτυα ή με άμεσο τρόπο -- αν και εκείνοι θέλουν
|
||||
να γίνουν υποστηρικτές. Για αυτό μπορείτε π.χ. να χρησιμοποιήσετε ένα URL
|
||||
όπως το <strong>"http://fsfe.org/support/?YourFellowshipLoginName"</strong>.
|
||||
όπως το <strong>"https://fsfe.org/support/?YourFellowshipLoginName"</strong>.
|
||||
Έτσι μπορείτε να δείτε ποιον έχετε ενθαρρύνει να εγγραφεί στο
|
||||
<strong>"https://fsfe.org/support/stats?ref_id=YourFellowshipLoginName"
|
||||
</strong>. Μπορείτε να δείτε την
|
||||
|
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ make a <a href= "https://my.fsfe.org/donate"> one-time donation </a>, and
|
|||
<strong>1.</strong> <a href="https://my.fsfe.org/donate">Become a supporter!</a> <br />
|
||||
<strong>2.</strong> Ask your friends and colleagues -- by e-mail, social networks, or in
|
||||
person -- if they also want to become a supporter. You can e.g. use an
|
||||
URL like <strong>"http://fsfe.org/support/?YourFellowshipLoginName"</strong> for this.
|
||||
URL like <strong>"https://fsfe.org/support/?YourFellowshipLoginName"</strong> for this.
|
||||
This way you can see who you've encouraged to subscribe
|
||||
at <strong>"https://fsfe.org/support/stats?ref_id=YourFellowshipLoginName"</strong>. You can
|
||||
see the <a href="/support/stats">progress of supporter numbers</a>.
|
||||
|
|
|
@ -60,7 +60,7 @@ Diventare un Sostenitore non costa nulla, i nomi e gli indirizzi e-mail dei sost
|
|||
<h3>Due cose da fare per aiutare la FSFE in meno di dieci minuti:</h3>
|
||||
<p>
|
||||
<strong>1.</strong> <a href="https://my.fsfe.org/donate">Diventa un sostenitore!</a> <br />
|
||||
<strong>2.</strong> Chiedi ai tuoi amici e colleghi -- via e-mail, social network, o di persona -- se desiderano diventare supporter. Puoi anche utilizzare un URL come <strong>"http://fsfe.org/support/?YourFellowshipLoginName"</strong> per questo.
|
||||
<strong>2.</strong> Chiedi ai tuoi amici e colleghi -- via e-mail, social network, o di persona -- se desiderano diventare supporter. Puoi anche utilizzare un URL come <strong>"https://fsfe.org/support/?YourFellowshipLoginName"</strong> per questo.
|
||||
Così puoi vedere a chi hai suggerito l'adesione su <strong>"https://fsfe.org/support/stats?ref_id=YourFellowshipLoginName"</strong>. Puoi tenere d'occhio <a href="/support/stats">le evoluzioni nel numero dei sostenitori</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -45,9 +45,9 @@ facts and confidence.</p>
|
|||
|
||||
<p>The presentation is available for download:
|
||||
|
||||
<li> <a href= "http://fsfe.org/fi/projects/libreoffice/Web%20version%20with%20notes%20-%20Dirty%20tactics%20against%20LibreOffice%20in%20public%20administration,%20and%20how%20to%20overcome%20them.pdf" >Slides and notes</a>
|
||||
<li> <a href= "https://fsfe.org/fi/projects/libreoffice/Web%20version%20with%20notes%20-%20Dirty%20tactics%20against%20LibreOffice%20in%20public%20administration,%20and%20how%20to%20overcome%20them.pdf" >Slides and notes</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li> <a href= "http://fsfe.org/fi/projects/libreoffice/Web%20version%20slides%20only%20-%20Dirty%20tactics%20against%20LibreOffice%20in%20public%20administration,%20and%20how%20to%20overcome%20them.pdf">Slides only </a>
|
||||
<li> <a href= "https://fsfe.org/fi/projects/libreoffice/Web%20version%20slides%20only%20-%20Dirty%20tactics%20against%20LibreOffice%20in%20public%20administration,%20and%20how%20to%20overcome%20them.pdf">Slides only </a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</p>
|
||||
|
|
|
@ -237,7 +237,7 @@ in early 2013.</p>
|
|||
van
|
||||
Willebrandt <a href="/news/2012/news-20120619-01.en.html">monitored
|
||||
calls for tender in Finland</a> to see if they mentioned brand names,
|
||||
and <a hfref="http://fsfe.org/news/2012/news-20120711-01.en.html">took
|
||||
and <a hfref="https://fsfe.org/news/2012/news-20120711-01.en.html">took
|
||||
Helsinki's city government to tas</a> for a botched OpenOffice pilot
|
||||
project. In November, Otto received
|
||||
the <a href="/news/2012/news-20121112-01.en.html">Nordic
|
||||
|
@ -351,7 +351,7 @@ our website into up to 30 languages.</p>
|
|||
|
||||
<p>We ask you to help us tackle these challenges head-on. FSFE is financed through your
|
||||
donations. As an individual, please<a href="https://my.fsfe.org/donate">join the Fellowship</a>. As a company, please <a href="https://my.fsfe.org/donate">donate to
|
||||
FSFE</a>. Join the many <a Href="http://fsfe.org/donate/thankgnus.en.html">individuals and companies</a> who support our work, and help keep us independent.
|
||||
FSFE</a>. Join the many <a Href="https://fsfe.org/donate/thankgnus.en.html">individuals and companies</a> who support our work, and help keep us independent.
|
||||
Together, we can build a better society for all. </p>
|
||||
|
||||
<p>Donations to FSFE are tax-deductible in Germany, Switzerland and the
|
||||
|
|
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
|||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<!-- δείτε και στο http://fsfe.org/about/mission που είναι παρόμοιο -->
|
||||
<!-- δείτε και στο https://fsfe.org/about/mission που είναι παρόμοιο -->
|
||||
|
||||
<blockquote><p>"Το λογισμικό εμπλέκται σε όλες τις πτυχές της ζωής μας. Είναι
|
||||
σημαντικό αυτή η τεχνολογία να μας ενισχύει αντί να μας περιορίζει.
|
||||
|
|
|
@ -65,7 +65,7 @@ to show one's love to the people behind Free Software, for example:</p>
|
|||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<!-- look at http://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
<!-- look at https://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
|
||||
<blockquote><p>"Software is deeply involved in all aspects of our lives. It is
|
||||
important that this technology empowers rather than restricts us.
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,7 @@ pensar también en las incontables personas que desarrollan software, empleando
|
|||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<!-- look at http://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
<!-- look at https://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
|
||||
<blockquote><p>"El software está fuertemente implicado en todos los
|
||||
aspectos de nuestras vidas. Es importante que esta tecnología nos
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
|
||||
<li><strong>En donnant</strong> Donner aux développeurs et aux organisations dédiées au Logiciel Libre est une autre manière de montrer votre gratitude. Invitez-les à boire un verre ou faites un don à leurs projets,<a href="https://my.fsfe.org/donate">à la FSFE</a> ou à <a href="https://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">d'autres soutiens du Logiciel Libre</a>.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
<!-- look at http://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
<!-- look at https://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
<blockquote><p>"Le logiciel est profondément intégré dans tous les aspects de nos vies. Il est primordial que cette technologie nous renforce plutôt que nous limite. Les contributeurs au Logiciel Libre donnent à tous les libertés d'utiliser, de comprendre, d'adapter et de partager le logiciel qu'ils ont écrit. De cette façon, ils aident à soutenir d'autres libertés fondamentales comme la liberté d'expression, la liberté de la presse ou le respect de la vie privée." dit Matthias Kirschner, le vice-président de la FSFE. "Nous ne devrions pas sous-estimer le pouvoir d'un simple "merci" sur leur motivation dans leur travail si important pour la société. Alors dites merci le 14 février !"</p></blockquote>
|
||||
</body>
|
||||
<sidebar>
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ su come mostrare l'affetto verso chi sta dietro il Software Libero, come ad esem
|
|||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<!-- look at http://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
<!-- look at https://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
|
||||
<blockquote><p>Matthias Kirschner, il vice presidente della FSFE, ha detto:
|
||||
«Il software è ormai presente in tutti gli aspetti della
|
||||
|
|
|
@ -59,7 +59,7 @@ je je liefde kan tonen aan de mensen achter Vrije Software, bijvoorbeeld:</p>
|
|||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<!-- look at http://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
<!-- look at https://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
|
||||
<blockquote><p>"Software is sterk verweven met alle aspecten van onze levens.
|
||||
Het is belangrijk dat deze technologie ons tot iets in staat stelt in plaats
|
||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ mostrar a sua paixão pelas pessoas por detrás do Software Livre, por exemplo:<
|
|||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<!-- look at http://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
<!-- look at https://fsfe.org/about/mission which is similar -->
|
||||
|
||||
<blockquote><p>"O Software está fortemente envolvido em todos os aspectos das nossas
|
||||
vidas. É importante que esta tecnologia nos potencie em vez de
|
||||
|
|
|
@ -214,7 +214,7 @@ es, dass unsere Informationen und Dokumente in so vielen Sprachen wie
|
|||
möglich verfügbar sind. Vor fünf Jahren beschlossen wir, den nötigen Raum
|
||||
zu bieten, damit ein flexibles, ansprechbares und wohlkoordiniertes Team
|
||||
von Übersetzern heranwachsen konnte. Mit Stand heute ist der meiste Inhalt
|
||||
auf http://fsfe.org in 27 Sprachen verfügbar. Vielen Dank unseren
|
||||
auf https://fsfe.org in 27 Sprachen verfügbar. Vielen Dank unseren
|
||||
Freiwilligen für diese ausgezeichnete Arbeit!</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
|
|
@ -200,7 +200,7 @@ Matthias Kirschner και Reinhard Müller είναι αυτοί που θα η
|
|||
πληροφοριών και των εγγράφων μας σε όσο το δυνατόν περισσότερες γλώσσες. Πέντε
|
||||
χρόνια πριν αποφασίσαμε να δώσουμε χώρο ανάπτυξης σε μια ευέλικτη, με ανταπόκριση
|
||||
και άριστα συντονισμένη μεταφραστική ομάδα. Η απόφαση εκείνη έχει αποδώσει τα
|
||||
μέγιστα. Μέχρι σήμερα, το περισσότερο από το περιεχόμενο στο http://fsfe.org είναι
|
||||
μέγιστα. Μέχρι σήμερα, το περισσότερο από το περιεχόμενο στο https://fsfe.org είναι
|
||||
διαθέσιμο σε 27 γλώσσες. Χάρη στην εξαιρετική δουλειά των εθελοντών μας!</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
|
|
@ -204,7 +204,7 @@ information and documents are available in as many languages as
|
|||
possible. Five years ago we decided to give space for a flexible,
|
||||
responsive, and well coordinated translator team to grow. The decision
|
||||
has paid off extremely well. As of today, most of the content on
|
||||
http://fsfe.org is available in 27 languages. Thanks to our
|
||||
https://fsfe.org is available in 27 languages. Thanks to our
|
||||
volunteers for their excellent job!</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
|
|
@ -122,7 +122,7 @@ de la Tucholskystraße 48. En la reunión, Sabine Stengel de Cartogis dio una ch
|
|||
|
||||
<h3><a name="8"/>Presentación del equipo de traductores</h3>
|
||||
|
||||
<p>La extensión internacional de nuestra organización requiere que nuestra información y documentación este presente en tantas lenguas como sea posible. Hace cinco años decidimos darle espacio a un flexible, responsable, y bien coordinado equipo de traductores para que creciera. La decisión ha resultado muy positiva. A fecha de hoy, la mayoría de los contenidos de http://fsfe.org están disponibles en 27 lenguas. ¡Gracias a nuestros voluntarios por su excelente trabajo!</p>
|
||||
<p>La extensión internacional de nuestra organización requiere que nuestra información y documentación este presente en tantas lenguas como sea posible. Hace cinco años decidimos darle espacio a un flexible, responsable, y bien coordinado equipo de traductores para que creciera. La decisión ha resultado muy positiva. A fecha de hoy, la mayoría de los contenidos de https://fsfe.org están disponibles en 27 lenguas. ¡Gracias a nuestros voluntarios por su excelente trabajo!</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="https://lists.fsfe.org/pipermail/press-release/2004q3/000065.html">Noticias junio 2004</a></li>
|
||||
|
|
|
@ -201,7 +201,7 @@ sapere, e trarre il meglio dalla tecnologia."</p>
|
|||
informazioni e documenti siano disponibili in quante più lingue possibile. Cinque
|
||||
anni fa abbiamo deciso di creare uno spazio affinché una squadra di traduttori
|
||||
flessibile, reattiva e ben coordinata crescesse. La decisione ci ha sicuramente
|
||||
ben ripagato. Ad oggi, gran parte del contenuto di http://fsfe.org è disponibile in
|
||||
ben ripagato. Ad oggi, gran parte del contenuto di https://fsfe.org è disponibile in
|
||||
27 lingue. Grazie ai nostri volontari per il loro eccellente lavoro!</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
|
|
@ -126,7 +126,7 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/news/2009/ga2009.html">
|
||||
http://fsfe.org/news/2009/ga2009.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/news/2009/ga2009.html</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/documents/reports/es-2009.html">
|
||||
http://fsfe.org/documents/reports/es-2009.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/documents/reports/es-2009.html</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -284,7 +284,7 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/about/team.html">
|
||||
http://fsfe.org/about/team.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/about/team.html</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Relevante links:</p>
|
||||
|
@ -292,13 +292,13 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/news/2009/news-20090624-01.html">
|
||||
http://fsfe.org/news/2009/news-20090624-01.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/news/2009/news-20090624-01.html</a></li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/news/2009/ga2009.html">
|
||||
http://fsfe.org/news/2009/ga2009.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/news/2009/ga2009.html</a></li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/documents/reports/es-2009.html">
|
||||
http://fsfe.org/documents/reports/es-2009.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/documents/reports/es-2009.html</a></li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="https://blogs.fsfe.org/greve/?p=354">
|
||||
http://blogs.fsfe.org/greve/?p=354</a></li>
|
||||
|
|
|
@ -245,7 +245,7 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/news/2009/news-20090728-01.html">
|
||||
http://fsfe.org/news/2009/news-20090728-01.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/news/2009/news-20090728-01.html</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Relevante links:</p>
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@
|
|||
persbericht</a></li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/documents/20071219-opera-antitrust.pdf">
|
||||
http://fsfe.org/documents/20071219-opera-antitrust.pdf</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/documents/20071219-opera-antitrust.pdf</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Terugblik</h2>
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@
|
|||
<p>U vindt een lijst van alle FSFE nieuwsbrieven op</p>
|
||||
|
||||
<a href="/news/newsletter.html">
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.html</a>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
U vindt informatie om lid te worden van de Fellowship of ons te
|
||||
|
@ -326,12 +326,12 @@
|
|||
<a href="https://my.fsfe.org/donate">
|
||||
https://my.fsfe.org/donate</a>
|
||||
<a href="/contribute/contribute.html">
|
||||
http://fsfe.org/contribute/contribute.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/contribute/contribute.html</a>
|
||||
|
||||
<p>U kan FSFE-producten kopen via</p>
|
||||
|
||||
<a href="/order/order.html">
|
||||
http://fsfe.org/order/order.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/order/order.html</a>
|
||||
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
|
|
@ -150,7 +150,7 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/contact/community.html">
|
||||
http://www.fsfe.org/contact/community.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/contact/community.html</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="5"/>
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/news/2009/news-20090831-01.html">
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2009/news-20090831-01.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/news/2009/news-20090831-01.html</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Relevante links:</p>
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/activities/education/education.html">
|
||||
http://www.fsfe.org/activities/education/education.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/activities/education/education.html</a></li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="https://wiki.fsfe.org/Education">
|
||||
https://wiki.fsfe.org/Education</a></li>
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@
|
|||
<p>U vindt een lijst van alle FSFE nieuwsbrieven op</p>
|
||||
|
||||
<a href="/news/newsletter.html">
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.html</a>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
U vindt informatie om lid te worden van de Fellowship of ons te
|
||||
|
@ -285,12 +285,12 @@
|
|||
<a href="https://my.fsfe.org/donate">
|
||||
https://my.fsfe.org/donate</a>
|
||||
<a href="/contribute/contribute.html">
|
||||
http://fsfe.org/contribute/contribute.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/contribute/contribute.html</a>
|
||||
|
||||
<p>U kan FSFE-producten kopen via</p>
|
||||
|
||||
<a href="/order/order.html">
|
||||
http://fsfe.org/order/order.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/order/order.html</a>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
|
|
@ -258,7 +258,7 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/campaigns/btw09/btw09.html">
|
||||
http://www.fsfe.org/campaigns/btw09/btw09.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/campaigns/btw09/btw09.html</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Relevante links:</p>
|
||||
|
@ -266,10 +266,10 @@
|
|||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/news/2009/news-20090921-01.html">
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2009/news-20090921-01.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/news/2009/news-20090921-01.html</a></li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="/news/2009/news-20090908-01.html">
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2009/news-20090908-01.html</a></li>
|
||||
https://fsfe.org/news/2009/news-20090908-01.html</a></li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="https://wiki.fsfe.org/Bundestagswahl2009">
|
||||
https://wiki.fsfe.org/Bundestagswahl2009</a></li>
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@
|
|||
<p>U vindt een lijst van alle FSFE nieuwsbrieven op</p>
|
||||
|
||||
<a href="/news/newsletter.html">
|
||||
http://fsfe.org/news/newsletter.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/news/newsletter.html</a>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
U vindt informatie om lid te worden van de Fellowship of ons te
|
||||
|
@ -342,12 +342,12 @@
|
|||
<a href="https://my.fsfe.org/donate">
|
||||
https://my.fsfe.org/donate</a>
|
||||
<a href="/contribute/contribute.html">
|
||||
http://fsfe.org/contribute/contribute.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/contribute/contribute.html</a>
|
||||
|
||||
<p>U kan FSFE-producten kopen via</p>
|
||||
|
||||
<a href="/order/order.html">
|
||||
http://fsfe.org/order/order.html</a>
|
||||
https://fsfe.org/order/order.html</a>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
|
|
@ -40,8 +40,8 @@ informiert.</p>
|
|||
|
||||
<h2>Fakten gegen die Fiktionen der BSA über Offene Standards</h2>
|
||||
|
||||
<!-- @translators: http://www.fsfe.org/activities/os/bsa-letter-analysis.html and
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2010/news-20101016-01.en.html might help with
|
||||
<!-- @translators: https://fsfe.org/activities/os/bsa-letter-analysis.html and
|
||||
https://fsfe.org/news/2010/news-20101016-01.en.html might help with
|
||||
translations. -->
|
||||
|
||||
<p>Offene Standards sind in Brüssel immer ein heißes Thema. Wo Offene
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ alle Implementierer des Standards.</p>
|
|||
<h2>PDFreaders: 2162 öffentliche Websites machen Werbung für unfreie Software</h2>
|
||||
|
||||
<!-- @translators@ this is the same text like
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
https://fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
it says "we" instead of "FSFE". -->
|
||||
|
||||
<p>Ein Monat, eine Kampagne, ein Ziel: die Werbung für
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ Programme anzubieten.</p>
|
|||
<h2>Werden Sie aktiv: Beseitigen Sie die Werbelinks!</h2>
|
||||
|
||||
<!-- @translators@ this is the same text like
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
https://fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
it says "we" instead of "FSFE". -->
|
||||
|
||||
<p>Wo auch immer Sie sind, wie viel Zeit auch immer Sie erübrigen können,
|
||||
|
|
|
@ -40,8 +40,8 @@ Digital Sustainability στην Ελβετία</a> και ο συνεργαζό
|
|||
|
||||
<h2>Τα γεγονότα εναντίον των μυθευμάτων της BSA σχετικά με τα Ανοιχτά Πρότυπα</h2>
|
||||
|
||||
<!-- @translators: http://www.fsfe.org/activities/os/bsa-letter-analysis.html and
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2010/news-20101016-01.en.html might help with
|
||||
<!-- @translators: https://fsfe.org/activities/os/bsa-letter-analysis.html and
|
||||
https://fsfe.org/news/2010/news-20101016-01.en.html might help with
|
||||
translations. -->
|
||||
|
||||
<p>Τα Ανοιχτά Πρότυπα πάντα αποτελούν ένα καυτό θέμα στις Βρυξέλλες. Όπου και
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ WIPO και τους υπαλλήλους του WIPO γιατί το λογισ
|
|||
λογισμικό</h2>
|
||||
|
||||
<!-- @translators@ this is the same text like
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
https://fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
it says "we" instead of "FSFE". -->
|
||||
|
||||
<p>Ένας μήνας, μια εκστρατεία, ένας στόχος: να ξεφορτωθούμε τις διαφημιστικές
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ it says "we" instead of "FSFE". -->
|
|||
<h2>Δραστηριοποιηθείτε: εξαφανίστε αυτές τις διαφημίσεις!</h2>
|
||||
|
||||
<!-- @translators@ this is the same text like
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
https://fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
it says "we" instead of "FSFE". -->
|
||||
|
||||
<p>Όπου και αν είστε, ό,τι ώρα και αν είναι εκεί που είστε, μπορείτε να
|
||||
|
|
|
@ -35,8 +35,8 @@ Dradio Wissen about <a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=679">Free Software
|
|||
|
||||
<h2>Facts against BSA's fictions on Open Standards</h2>
|
||||
|
||||
<!-- @translators: http://www.fsfe.org/activities/os/bsa-letter-analysis.html and
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2010/news-20101016-01.en.html might help with
|
||||
<!-- @translators: https://fsfe.org/activities/os/bsa-letter-analysis.html and
|
||||
https://fsfe.org/news/2010/news-20101016-01.en.html might help with
|
||||
translations. -->
|
||||
|
||||
<p>Open Standards are always a hot topic in Brussels. Where Open Standards go,
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ that means royalty-free licensing to any party implementing the standard.</p>
|
|||
<h2>PDFreaders: 2162 public websites advertise non-free software</h2>
|
||||
|
||||
<!-- @translators@ this is the same text like
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
https://fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
it says "we" instead of "FSFE". -->
|
||||
|
||||
<p>One month, one campaign, one goal: getting rid of non-free software
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ their website, or give a choice of several programs.</p>
|
|||
<h2>Get active: stamp out the ads!</h2>
|
||||
|
||||
<!-- @translators@ this is the same text like
|
||||
http://www.fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
https://fsfe.org/news/2010/news-20101102-01.en.html the only change is that
|
||||
it says "we" instead of "FSFE". -->
|
||||
|
||||
<p>Wherever you are, whatever time you have, you can contribute to the removal
|
||||
|
|
Alcuni file non sono stati mostrati perché troppi file sono cambiati in questo diff Mostra Altro
Caricamento…
Fai riferimento in un nuovo problema