translations proofread thanks to Pablo César Galdo Regueiro
svn path=/trunk/; revision=17108
This commit is contained in:
@@ -2,145 +2,105 @@
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - Como se pode envolver?</title>
|
||||
<title>FSFE - Como você pode participar?</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Como se pode envolver?</h1>
|
||||
<h1>Como você pode participar?</h1>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
A FSFE tem <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listas de
|
||||
correio</a> de toda a Europa, organizadas por países ou actividades. Você
|
||||
pode encontrar os membros de sua comunidade local de Software Livre
|
||||
através das listas e pode apoiar o trabalho e os objectivos da FSFE
|
||||
pelo voluntariado para um trabalho pró-activo. Contribuições de tempo e
|
||||
energia são sempre bem-vindas.
|
||||
<p id="introduction">
|
||||
O nosso trabalho só é possivél com a contribuição duma communidade de pessoas que apoiam o nosso compromisso com o Software Livre. Se você quiser nos ajudar para cumplir os nossos objetivos, tem muitas possibilidades para participar, não importam as suas habilidades ou limitações de tempo.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Para começar pode subscrever uma lista de uma área específica do seu
|
||||
interesse ou enviar um email para
|
||||
<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> e nós o
|
||||
ajudaremos.
|
||||
</p>
|
||||
<h2 id="subpages">Navigation</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Aqui estão alguns caminhos específicos para poder contribuir para o
|
||||
movimento de Software Livre na Europa:
|
||||
</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Junte-se à
|
||||
Fellowship</a></h3>
|
||||
|
||||
<h2>Fellowship</h2>
|
||||
<p>
|
||||
Os Fellows asseguram a nossa independência, aumentam o nosso peso político e apoiam as nossas acçoẽs locais.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Contribua ao website</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
A maneira mais fácil e mais directa de ficar envolvido com a Free Software
|
||||
Foundation Europe é aderir à <a href="https://fellowship.fsfe.org/">Fellowship of
|
||||
FSFE</a>. Como Fellow (Membro), você torna visível o seu suporte e
|
||||
colaboração em todas as actividades da FSFE, entra em contacto com pessoas
|
||||
de opiniões idênticas, encontra-se com elas para celebrar as "Freedom
|
||||
Parties" (Festas da Liberdade) e o seu personalizado
|
||||
<a href="https://fellowship.fsfe.org/card.html">Fellowship Crypto-SmartCard</a> pode
|
||||
ser usado como sinal visível de que é uma pessoa tecnicamente responsável
|
||||
e que contribui activamente para a liberdade na era digital.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
En qualidade de webmaster, você determina a eficácia da nossa comunicação com o mundo.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Fale da nossa acção</a></h3>
|
||||
|
||||
<h2>Páginas web</h2>
|
||||
<p>
|
||||
Use texto e gráficos para promover o software livre e mostrar a outros o seu compromisso.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Torne-se desenhista</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
As páginas web são um funil constante. Mantê-las actualizadas e
|
||||
disponíveis em tantas líguas quanto possível requer atenção permanente.
|
||||
Ao mesmo tempo é um dos meios mais eficientes de informar acerca do
|
||||
Software Livre, das publicações da sociedade digital e do trabalho da FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
A FSFE e a comunidade do Software Livre muitas veces precisam de desenhistas para criar material eletrónico e impresso.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Suscriba-se às nossas listas de discussão</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Dar uma ajuda é possivel e é muito apreciado, tanto de uma forma irregular
|
||||
como de uma forma habitual. Por favor obtenha mais informaçõees e instruções
|
||||
de início-rápido <a href="/contribute/web/web.html">aqui</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
As nossas listas de discussão facilitam a sua participação nas discussões sobre a educação, o desenho, a concepção das actividades específicas de cada país e muito mais...
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Torne-se tradutor</a></h3>
|
||||
|
||||
<h2>Traduções</h2>
|
||||
<p>
|
||||
O nosso website já está disponivél em mais de 30 línguas. A accessibilidade é uma das nossas principais prioridades. Ajude-nos alcançar o mais gente em quanto possivél tranduçando nossas messagens numa lengua que você fala. Ajude a nossa voz chegar a mais pessoas traducindo as nossas mensagens em uma língua que você fale.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/donate/donate.html">Faça uma doação</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Uma publicação central que precisa sempre de traduções é a página web,
|
||||
na qual pode encontrar alguma
|
||||
<a href="/contribute/web/web.html">informação dedicada</a> acerca dela.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Dependemos das suas doações para manter a nossa força e autonomia. As doações permitem-nos manter a luta pelo Software Livre quando é necessário.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/editors/editors.html">Torne-se editor</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Mas a página web não é a única coisa que necessita de tradução e
|
||||
revisão. Comunicados de imprensa, brochuras e folhetos também podem
|
||||
alcançar mais pessoas quando traduzidos.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Comunicar a importância do Software Livre exige a maior qualidade de redacção. O nosso equipe editorial verifica e melhora todo o que a FSFE publica.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/local.html">Contacte a equipe de seu país</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
A tradução e revisão de textos é um precioso contributo para o trabalho
|
||||
da FSFE e uma excelente oportunidade de espontaneamente fazer parte das
|
||||
actividades da FSFE sem obrigações a longo-prazo. Nós temos uma página
|
||||
separada com
|
||||
<a href="/contribute/translators.html">informação para os
|
||||
traductores</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Stands em Feiras</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
A FSFE tem de entrar em contacto com pessoas fora da comunidade
|
||||
para fazer perceber que o Software Livre é mais do que apenas aplicações
|
||||
engraçadas e familiarizá-los com a FSF.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Uma importante parte disto é estando presente em feiras. Mas enquanto nós
|
||||
geralmente conseguimos fornecer tudo o que é necessário para montar um
|
||||
stand, existe uma coisa que não conseguimos gerar: pessoas.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Nós precisamos de voluntários para estarem presentes nos stands, falar
|
||||
com as pessoas, explicar-lhes a filosofia do Software Livre e o que a FSF
|
||||
e o Projecto GNU são e simplesmente estar lá. Nada dá pior imagem do que
|
||||
um stand de uma feira vazio. Nós também preferimos ter voluntários locais
|
||||
a tomar conta da organização dos stands.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Se estiver interessado em ajudar, pode encontrar mais informação na nossa
|
||||
<a href="/contribute/booth/booth.html">Página de informação para
|
||||
voluntários nos stands</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Estágios</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
A Free Software Foundation Europe funciona num ambiente muito
|
||||
diversificado, com voluntários de muitos países e alguns empregados a
|
||||
tempo-inteiro, pelo que também é possivel fazer estágios.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ou seja, se você tem alguns meses para passar em algo que é ao mesmo
|
||||
tempo útil e divertido e considerando isto como uma opção para si mesmo,
|
||||
examine a nossa página
|
||||
<a href="/contribute/internship.html">Join the revolution: Internships at
|
||||
FSFE</a> para obter mais informações.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Donativos</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Outra forma de apoiar o trabalho da FSFE é através de donativos. Tal como
|
||||
em qualquer outra organização, a eficiência da FSFE depende dos seus
|
||||
recursos financeiros. Pagar às pessoas para trabalhar no e para o
|
||||
Software Livre, imprimir brochuras, corresponder com jornalistas e
|
||||
políticos, fornecer infraestructuras para os projectos e muito mais
|
||||
depende disto. Se acha que pode contribuir finaceiramente para o nosso
|
||||
trabalho, você pode encontrar informação de como o poderá fazer na página
|
||||
de <a href="/help/donate.html"> donativos</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
<p>
|
||||
Descubra quem está a defender o Software Livre no seu país e participe em campanhas desenvolvidas perto de você.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Faça um estágio</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Aprenda a trabalhar numa organização pan-europeia operando num
|
||||
ambiente internacional. Tratamos assuntos sociais, politicos e legais
|
||||
cada dia, e você também pode fazer o mesmo.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Luis Madeira</translator>
|
||||
<translator>Luis Madeira ; maelle</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user