diff --git a/contact/contact.pt.xhtml b/contact/contact.pt.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..89d00faa95 --- /dev/null +++ b/contact/contact.pt.xhtml @@ -0,0 +1,66 @@ + + + + + FSFE - Informações de Contactos + + + +

Informações de Contactos

+ +

Discussões Públicas

+ +

+ Se você estiver interessado na discussão geral sobre a FSFE ou gostaria + de participar, por favor, adira a uma das nossas + listas de correio. +

+ +

Imprensa

+ +

+ As informações de contactos para a Imprensa está disponível na + página de contactos para a Imprensa. +

+ +

A nível Europeu

+ +

+ Free Software Foundation Europe e.V.
+ Talstraße 110
+ 40217 Düsseldorf
+ Germany
+

+ +

+ Phone (Bélgica): ++32 2 747 0357
+ Phone (Alemanha): ++49 700 373387673 (++49 700 FSFEUROPE) +

+ +

+ Email (escritório): + office@fsfeurope.org +

+ +

+ Email (Presidente): + president@fsfeurope.org +

+ +

Contactos Locais

+ + + + + Telefone (escritório): + Fax (escritório): + Email (membros do núcleo e voluntários): + Membros do núcleo neste país: + Actualmente, não existem membros do núcleo neste + país + + diff --git a/contact/countries.pt.xml b/contact/countries.pt.xml new file mode 100644 index 0000000000..925c1cbdbd --- /dev/null +++ b/contact/countries.pt.xml @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + Albânia + Áustria + Bósnia e Herzegovina + Bélgica + Bulgária + Bielorrússia + Suiça + Chipre + República Checa + Alemanha + Dinamarca + Estónia + Espanha + Finlândia + França + Reino Unido + Grécia + Croácia + Hungria + Irlanda + Islândia + Itália + Lituânia + Luxemburgo + Lituânia + Moldávia + Montenegro + Macedónia + Malta + Holanda + Noruega + Polónia + Portugal + Roménia + Sérvia + Rússia + Suécia + Eslovénia + Eslováquia + Turquia + Ucrânia + diff --git a/contribute/translators/translators.pt.xhtml b/contribute/translators/translators.pt.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..77586e7c6d --- /dev/null +++ b/contribute/translators/translators.pt.xhtml @@ -0,0 +1,96 @@ + + + + + FSFE - Contribuição- Informação para os Tradutores + + + +

Informação para os Tradutores

+ +

+ A FSFE é uma organização internacional. O nosso objectivo é chegar ao + maior número de pessoas e tanto quanto possível incluí-las nas nossas actividades. Para conseguir + isso, nós queremos que os textos publicados estejam disponíveis nas mais diversas línguas. +

+ +

+ A maior quantidade do esforço de tradução é aplicado nas páginas web, especialmente + devido à  continua actualização de páginas como a + página de entrada, a + página de notícias ou a + página de eventos. Informações específicas sobre como + ajudar nas traduções de páginas web podem ser encontradas na + página de informação para os tradutores. +

+ +

+ Mas, não é apenas necessário traduzir as páginas web. + Os comunicados de imprensa, + as newsletters, as brochuras e outros + textos são melhor divulgados por cada língua adicional que os + torne disponíveis. +

+ +

+ Contudo, dependendo do autor, os textos são originalmente escritos nas + diferentes línguas, nós geralmente usamos o Inglês como ponto de partida para + outras traduções. Resumindo, nós necessitamos principalmente de contribuições em: +

+ + + +

+ A experiência demonstra que os melhores resultados de tradução são conseguidos quando a + pessoa traduz da língua estrangeira para a sua língua mãe. Para além disso, será + uma boa ideia ler a secção "About us" + para se ter uma ideia geral dos conceitos e valores que estão por detrás da FSFE. +

+ +

+ Para algumas línguas, está disponível a + Lista de termos frequentemente + usados com as suas respectivas traduções. +

+ +

+ As traduções são geralmente coordenadas na lista de correio de tradutores. + Qualquer pessoa que queira contribuir para a tradução pode subscrever-se + aqui. +

+ +

+ Os textos a serem traduzidos ou revistos são enviados para esta lista com uma + referência para as línguas pretendidas. Quem começa com uma tradução envia + uma resposta à lista de modo a evitar duplicar o trabalho. As traduções + concluídas também são enviadas para a lista para permitir que outros + corrijam a tradução e propôr eventuais melhorias. Ambos os textos e as + traduções originais são geralmente enviados como arquivo de texto simples + em anexos para minimizar esforços de copiar e colar. +

+ +

+ Idealmente, a equipa de tradução de uma lígua específica tem vários membros + que se entreajudam entre eles, ou seja a tradução para determinada língua + não depende apenas de uma única pessoa. +

+ +

+ A tradução e a revisão dos textos é uma contribuição preciosa para o trabalho + da FSFE e uma excelente oportunidade de uma forma espontânea fazer parte das + actividades da FSFE sem obrigações a longo prazo. +

+ + + $Date$ $Author$ + + diff --git a/events/events.pt.xhtml b/events/events.pt.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..21b740eaaa --- /dev/null +++ b/events/events.pt.xhtml @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + FSFE - Eventos + + + +

Eventos

+ +

+ A Free Software Foundation Europe participa em muitos eventos relacionados com o Software Livre. +

+ +

+ Os anúncios dos eventos da FSFE também estão disponíveis + via RSS. +

+ + + Eventos a decorrer + Eventos futuros + Eventos anteriores + a + Ler mais... + Página externa do evento... + + + diff --git a/projects/gbn/gbn.pt.xhtml b/projects/gbn/gbn.pt.xhtml index 5e7e7ac22b..d3c56856d2 100644 --- a/projects/gbn/gbn.pt.xhtml +++ b/projects/gbn/gbn.pt.xhtml @@ -2,14 +2,14 @@ - FSF Europe - GNU Business Network + FSFE - GNU Business Network

GNU Business Network (Rede Empresarial GNU)

- Parte da missão da Free Software Foundation Europa é ajudar a manter e + Parte da missão da Free Software Foundation Europe é ajudar a manter e fornecer serviços à Rede Empresarial GNU que está neste momento em construção. Para obter mais informação sobre a Rede Empresarial GNU, recomendamos que consulte as