diff --git a/projects/education/tgs/tagatschool1.fr.xhtml b/projects/education/tgs/tagatschool1.fr.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..7bf55d3e53 --- /dev/null +++ b/projects/education/tgs/tagatschool1.fr.xhtml @@ -0,0 +1,348 @@ + + + + + + TUX&GNU@school - 1ère édition + + + +
+

TUX&GNU@school - 1ère édition

+ +

Ceci est la première d'environ trois éditions de la + colonne "TUX&GNU@school". Je vais parler chaque mois + d'un logiciel éducatif libre, d'un site web sur le sujet + et présenter une idée pour un programme qui serait utile dans les écoles. Ce + mois-ci, je vais vous présenter KTouch + [1], un programme KDE qui apprend facilement la frappe au clavier, edu.kde.org [2], la page web du projet + KDE éducation et vous soumettre une idée de + "création facile de feuilles de table de multiplication".

+ +

Après avoir conquis les serveurs, GNU/Linux et les logiciels libres en + général conquièrent aussi de plus en plus d'environnements de bureau. + Jusqu'à récemment, il leur manquait deux catégories + importantes de logiciels pour se faire une place dans les environnements de bureaux : + d'un côté des jeux d'ordinateurs de + première classe et de l'autre côté des logiciels éducatifs. + Il y a environ 6 mois, deux collègues et moi-même avons fondé + le ALIS - Arbeitsgruppe Linux + an Schulen (groupe de travail suisse pour Linux dans les écoles) [3] + dont le but est d'aider les écoles à utiliser GNU/Linux et les logiciels libres + et de les aider avec des mots et des actes. C'est dans ce contexte que je me suis rendu compte que + presque personne n'écrivait rien sur les logiciels libres + éducatifs et donc, en tant que grand fan de Brave GNU World + [4], je voudrais à partir de maintenant écrire mensuellement ce qui + se passe dans le monde des logiciels éducatifs libres et de + GNU/Linux dans et pour les écoles (pour le moment, pendant les trois prochains mois + jusqu'en Juillet). Suivant les réactions, je continuerai après + Juillet. Avec cela à l'esprit, toutes réaction, critique, questions et + plus seront lues lues [5] avec plaisir.

+ +

Mais continuons maintenant avec le premier logiciel éducatif libre.

+ +

KTouch - Apprendre facilement la frappe au clavier

+ +

KTouch est un programme pour KDE qui aide à apprendre à taper + au clavier. Il est déjà disponible en version 1.0 et a été récemment + amélioré avec KDEedu qui a été incorporé dans KDE 3.0 [6]. Je l'ai testé sous + Debian GNU/Linux 3.0 (test) avec KDE 2.2 et XFree86 + 4.1.0.

+ +

L'interface de KTouch est essentiellement divisée en quatre sections + (voir la capture d'écran 1). Tout en haut, il y a la barre de menus + qui vous donne les éléments suivants : Fichier, + Options, Configuration et Aide. Juste dessous + se trouve la barre d'état affichant, de gauche à droite, le + niveau que vous pratiquez, combien de frappes vous faites à la minute, + quel pourcentage de lettres ou mots déjà tapés est correct, + quelles nouvelles lettres sont introduites dans le niveau actuel + et, de façon logique, il y a un bouton de break qui vous + déconnecte de la leçon. + En-dessous se trouvent les deux barres affichant le text à taper dans + l'une et le texte tapé dans la seconde ligne. Lorsque vous faites une erreur, + la seconde ligne change de couleur pour devenir rouge et vous voyez instantanément + que vous devez effacer certains caractères. Dans la dernière section, + qui est la plus large, le clavier est dessiné. Il est assez coloré, + grand et clair. Le redimentionnement se fait automatiquement de façon optimale + pour remplir toute la fenêtre.

+ +

Capture d'écran 1 : KTouch en action
+

+ +
Capture d'écran 1: KTouch en action
+
+
+ Avec Fichier->Ouvrir, il est facilement possible d'ouvrir des + leçons pour d'autres langues et d'autres claviers. Sont déjà + disponibles des leçons pour les langues suivantes : allemand, + anglais, français et norvégien plus une leçon pour le + pavé numérique (voir la capture d'écran + 2). Au fait, il est très facile d'écrire de nouvelles leçons, + elles sont sauvegardées dans des fichiers texte tout simples. + Pour cela, il existe un chapitre spécial dans la documentation + expliquant comment procéder. De plus, vous pouvez sélectionnner + différents mappages de clavier dans Options->Clavier. + Ceux-ci sont aussi sauvegardés en fichiers texte et il est relativement + simple d'en ajouter de nouveaux. + Les paramètres généraux comme le style de police de caractère, + la couleur ou le son peuvent être ajustés dans Options->Général. + D'autres paramètres avancés pour l'exercice en fonction du niveau + peuvent être gérés dans Options->Entraînement.
+
+ + +

Capture d'écran 2 : le pavé numérique
+

+ +
Capture d'écran 2 : le pavé numérique
+
+
+ + +

C'est très simple d'apprendre la frappe au clavier + avec ce programme car les touches pour chaque doigt sont de la même + couleur. Toutes les touches que vous devez frapper maintenant sont aussi + marquées. Ce qui manque toujours est une description pour chaque + leçon avec une courte introduction sur chaque touche et le doigt + correspondant. Dans l'interview qu'a donné l'auteur, publiée + il y a environ une semaine, l'auteur de KTouch dit que ce sera le prochain + élément qu'il va ajouter. Incidentallement, cette + interview tombe à point, le programme est choisi comme + "Anwendung des Monat" (Application du mois) dans KDE.de [8], le portail allemand de + KDE. Il reste à ajouter que la version suivante, disponible avec + KDE 3.0, a déjà une fonction statistique qui permet de mieux + exploiter les résultats de vos propres leçons.

+ +

Continuons maintenant avec le site web qui héberge KTouch.

+ +

edu.kde.org - Le projet KDE Éducation

+ +

Le projet KDE Éducation est la porte d'entrée au monde du + logiciel éducatif dans KDE. Depuis la version 3.0 de l'environnement + de bureau K (KDE), KDEédu est l'un des ses paquetages standard. + Le site web s'intègre sans faute dans la série des sites web + <KDE-theme>.kde.org. Il est agencé de façon très claire + avec une barre de navigation sur la gauche qui explique les différents + thèmes du site, soit Apprendre, Logociels, Ressources + partagées, Développement et Contact en 5 sections. Les pages ne sont disponibles pour l'instant + qu'en anglais. On vous explique dès le début que KDEédu veut + développer des logiciels libres pour les enfants et adolescents âgés + entre 3 et 18 ans (et plus), logiciels qui s'intègrent à KDE de façon + optimale. Plus bas apparaissent les dernières nouvelles, le plus souvent un lien + à la dernière lettre mensuelle qui expose l'état du projet + et l'évolution des programmes.

+ +

Dans la seconde partie, Apprendre, vous trouverez principalement + des informations sur les logiciels éducatifs de KDE et comment + les développer de la meilleure façon possible. Dans le second + élément de menu, des suggestions sont publiées pour donner + aux développeurs quelques idées de logiciels éducatifs. + Ensuite, les logiciels déjà existants dans KDE éducation + sont introduits avec une courte description et une petite capture d'écran. + Puis on trouve une liste de sites connus reliés à l'éducation + et une section A FAIRE qui nous informe de ce qui reste à implanter. + Mais cette section n'est plus à jour car certains des éléments + sont déjà implantés. Le dernier élément + contient les liens aux lettres d'informations pour lesquelles vous pouvez souscrire ici. +

+ +

Le second élément de la barre de navigation présente + les logiciels par catégories. Celles-ci sont + Astronomie, Chimie, + Langues, Mathématiques, Divers + et En cours. Astronomie contient le programme très + complet KStars qui montre le ciel + nocturne étoilé avec quelques 10'000 objets et vous donne + aussi des informations supplémentaires. L'application Kalzium appartient à + Chimie et offre une présentation claire et informative + de la table périodique des éléments. KHangMan et KMessedWords sont + deux jeux avec lesquels les enfants peuvent apprendre de nouveaux mots + tout en s'amusant. Pour le moment, dans la section Langues, il y a + encore beaucoup de programmes qui ne visent qu'une langue spécifique + ou qui vous permettent d'apprendre les expressions d'une autre langue. La + tendance future semble être l'intégration de tout cela en une + seule application, ce qui paraît logique. Dans l'avant dernière + partie des programmes déjà implantés, les applications + mathématiques sont présentées comme par exemple KGeo, un programme simplifié de + présentation et de construction de figures géométriques. + D'autres sont disponibles : KBruch, KmPlot, KMathTool, KPercentage et KTimes. Dans + Divers, vous trouverez KEduca, un programme qui permet de + créer des fiches de révision et KTouch, un logiciel que j'espère vous + connaissez déjà ;-).

+ +

Capture d'écran 3 : KDE Éducation
+

+ +
Capture d'écran 3 : KDE Éducation
+
+
+ + +

Dans Ressources partagées le Haeckse + intéressé trouve des images et graphismes d'animaux comiques et autres. + Il y a même un contributaire KDEédu qui offre la génération + d'images en 3D aux programmeurs qui le souhaitent. On y trouve aussi des sons et + des bruitages qui pourront être utiles. Mais je pense que les personnes de + l'équipe KDEédu seraient sûrement très heureuses si quelqu'un ajoute + de nouvelles créations à celles déjà existantes. + Vous n'avez pas besoin d'être implicitement + un programmeur pour contribuer au développement de logiciels libres. + Dans le dernier élément de cette section, il y aussi des listes + de vocabulaire à télécharger pour certaines applications + de KDEédu.

+ +

Dans la quatrième et plus grande section du site web, on montre un + intérêt particulier pour le développement et la programmation + de logiciels éducatifs libres. Ils donnent des explications sur des sujets comme le + CVS et comment les programmes éducatifs devraient être + conçus. Les artistes trouveront des encouragements ici aussi. Un lien + vers la page des développeurs de KDE + [9] guide le programmeur intéressé au centre du développement + de KDE.

+ +

Dans le dernier élément de menu vous trouverez une liste des + développeurs et contributaires au projet avec plus d'information + et leur adresse électronique. Les derniers liens vous guident vers + les deux listes de diffusion disponibles. +

+ +

Comme vous pouvez le voir, c'est un site web très informatif. Mais ce qui + manque encore sont les traductions en différentes langues, non + seulement pour le site web mais aussi pour les programmes éducatifs. + Bien sûr, ceci n'est pas une critique négative pour le projet + KDEédu mais plus une allusion au fait que rien n'est plus important + et peut-être difficile que de traduitre le contenu dans différentes + langues. Néanmoins, un grand "merci" et beaucoup de succès dans le + futur aux développeurs et contributaires du projet KDE éducation.

+ +

Mais passons maintenant au dernier élément de cette édition.

+ +

"Confection facile de feuilles de travail sur les tables de multiplication"

+ +

Dans cette partie, je vais toujours présenter une de mes idées + ou celle d'un lecteur. La plupart du temps, ce sera un outil aisément réalisable + qui facilitera la vie de tous les jours des enseignants et des élèves. + Je vais toujours décrire cet outil de façon aussi précise et + détaillée que possible et espérer qu'un ou plusieurs lecteurs + vont l'implanter pour que je puisse en reparler dans une prochaine édition. + Dans ce numéro, je vais vous présenter l'idée de la + "Confection facile de feuilles de travail sur les tables de multiplication" :

+ +

Dans les écoles primaires, la table de multiplication est l'une des + choses les plus importantes en mathématiques et les enseignants utilisent + principalement pour cette tâche des feuilles de travail (au moins de mon temps). + Chaque opération de multiplication doit être automatisée et + il est très important de résoudre le plus de calculs possible. La plupart du temps, + les feuilles utilisées contiennent des colonnes avec des exercices + de simple multiplication (jusqu'à 12 multiplié par 12).

+ +

Avec un petit programme ou quelques scripts et (La)TeX, il ne devrait + pas être trop difficile de générer de telles feuilles + de travail : un générateur de nombres aléatoires + crée des nombres entre 1 et 12 qui sont groupés par deux + pour les exercices de multiplication puis ils sont mis ensemble avec LaTex + avec le signe de multiplication au milieu et tout ceci peut être imprimé. + L'enseignant devrait seulement démarrer le programme dans un terminal et l'imprimante + imprimerait immédiatement une feuille complète d'exercices. +

+ +

Plusieurs caractéristiques peuvent être ajoutées : + imprimer un nombre donné de feuilles, insérer un dessin comique, + générer les exercices pour une fourchette donnée de nombres, + imprimer en plus une feuille avec les solutions ou avoir d'autres + opérations que la multiplication. Tout ceci pourrait être invoqué + grâce à une option avec la commande.

+ +

Voilà, j'ai terminé la première édition de + TUX&GNU@school et j'espère que la lecture de cette colonne a été + intéressante. Au fait, l'édition courante et les éditions plus + anciennes sont disponibles sous [10]. à bientôt et veuillez m'envoyer beaucoup + de critiques...

+ +

Liens :

+ +

[1] Page web de + KTouch : http://edu.kde.org/ktouch
+ [2] Page web de KDEedu : + http://edu.kde.org
+ [3] Page web des ALIS : + http://www.edux.ch
+ [4] Page web de + Brave-GNU-World : http://www.gnu.org/brave-gnu-world/brave-gnu-world-2002.fr.html
+ [5] Veuillez envoyer vos critiques, questions, + commentaires et idées à : foxman@lugo.ch
+ [6] Page web de KDE : + http://www.kde.org/fr
+ [7] Page web de Debian  + http://www.debian.org
+ [8] Portail allemand de KDE : + http://www.kde.de
+ [9] Site pour les développeurs KDE : + http://develop.kde.org
+ [10] Page web + de TUX&GNU@school: + http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html
+

+ +

À propos de l'auteur :

+ +

Mario Fux a fini en 1999 le PrimarlehrerInnenseminar à + Brig après avoir terminé un diplôme en mathématiques + et sciences naturelles. Il fonda avec deux collègues les "ALIS - Arbeitsgruppe Linux an + Schulen" (groupe de travail suisse pour promouvoir Linux à l'école). + Pendant ce temps, il étudie à l'institut fédéral suisse de technologie de + Zurich les technologies de l'information et + le génie électrique. Et lorsqu'il ne passe pas son temps devant son PC, + il est assis à regarder la nature dans les montagnes.

+ +

Copyright (c) 2002 Mario Fux. Permission + is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version + 1.2 or any later version published by the Free Software + Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, + and no Back-Cover Texts.
+ Une copie de la licence se trouve à http://www.gnu.org/licenses/fdl.html.

+ +
+ + Dernière mise à jour : + $Date$ $Author$ + + + + + diff --git a/projects/education/tgs/tagatschool2.fr.xhtml b/projects/education/tgs/tagatschool2.fr.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..9e4956b400 --- /dev/null +++ b/projects/education/tgs/tagatschool2.fr.xhtml @@ -0,0 +1,354 @@ + + + + + + TUX&GNU@school - 2ème édition + + + +
+

TUX&GNU@school - 2ème édition

+ +

Chaque mois, la colonne TUX&GNU@school vous présente + un logiciel éducatif libre, un site web sur le sujet et une idée facile + à implanter. Ce mois-ci je vous présente GCompris, un + programme éducatif GNU pour les jeunes et les moins jeunes, je vais parler de PingoS.schulnetz.org, + un site web pour supporter GNU/Linux dans les écoles allemandes et de l'idée + "Text4mator - la modification de textes rendue facile".

+ +

Bienvenue dans la seconde édition de TUX&GNU@school [18]. + Pour commencer, je voudrais remercier toutes les personnes qui m'envoient + des idées de logiciels éducatifs libres dont je peux vous parler. C'est le moment de + vous expliquer le nom de la colonne : TUX est + le nom de la mascotte bien connue de Linux, un gentil petit pingouin. + GNU [2] est un sigle récursif qui signifie "GNU is not UNIX", + et c'est le nom d'un projet qui développe une version libre de UNIX. + Et de plus, c'est aussi le nom de l'animal mascotte de GNU (le gnou). Enfin, le "@school" + signifie "dans ou à l'école". Mais abordons maintenant le premier point. +

+ +

GCompris - logiciel éducatif libre pour les jeunes et les moins jeunes

+ +

GCompris [3] est un programme éducatif libre qui est devenu un + logiciel officiel GNU dans le même temps. En fait, c'est plus + qu'une interface uniforme pour différents tableaux d'apprentissage. J'ai testé la version + 1.0.5 sous Debian GNU/Linux 3.0 (test) et KDE + 2.2.

+ +

Lorsque vous démarrez le programme, la fenêtre + principale montrée sur la capture d'écran + 1 apparaît. Cette fenêtre se divise en trois parties + avec le tableau d'apprentissage en haut, une courte description au milieu + et une petite barre de menus dans le bas. Il y a pour l'instant quatre icônes qui + vous guident vers d'autres tableaux, et, sous celles-ci, + au second rang, il y a quatre autres icônes qui vous proposent les activités + suivantes : avec la première, l'enfant + peut apprendre l'heure, la seconde vous envoie vers un outil + simple de dessin vectoriel, la troisième vous permet de placer des écluses + pour que TUX puisse guider son bateau à travers et + enfin l'enfant apprend avec la dernière à situer les différents pays + d'Amérique du Nord et du Sud. + Sur ces icônes dans la partie principale de la fenêtre sont dessinés + différents symboles. La petite flèche jaune vous indique que c'est un lien qui + vous emmène vers d'autres tableaux d'apprentissage + tandis que les petites étoiles indiquent le niveau de l'activité. Pour les tableaux d'apprentissage qui ont + le son intégré, le symbole du haut-parleur vous informe si le son est possible ou non + comme vous pouvez le voir dans la capture d'écran 1. Vous pouvez toujours + lire une courte description et le nom de l'auteur dans la partie principale de la fenêtre + principale. Enfin, en bas, se trouvent quatre symboles et chacun, + en les considérant de gauche à droite, vous donne plus d'information sur + GCompris, ouvre le menu de configuration, affiche + la documentation d'aide et un clic sur la dernière icône quitte + le programme. Le menu de configuration vous permet de fixer des paramètres + comme le choix de la langue ou encore si vous voulez démarrer GCompris dans sa propre + fenêtre ou en mode plein écran. En ce qui concerne le paramètre de la langue, + vous devez fixer la variable d'environnement LANG à votre langue. Si elle n'est pas fixée, + vous pouvez la faire pointer sur français en tapant la commande suivante dans un terminal : + export LANG=fr_FR.

+ +

Capture d'écran 1 : GCompris en action
+

+ +
Capture d'écran 1 : GCompris en action
+
+
+ + +

Avec l'écran qui apprend l'heure, je voudrais vous montrer comment + les simples sous-programmes sont construits. Comme vous pouvez le voir sur la + capture d'écran 2, il y a aussi un menu dans le bas du tableau qui + contient de petites images. En cliquant sur l'image la plus à droite, + vous retournez à la fenêtre principale. L'image avec le dé + vous indique le niveau actuel et en cliquant dessus vous changez de niveau. + Lorsque vous êtes satisfait d'une réponse, vous cliquez sur l'image avec le pouce en l'air + ou vous pouvez aussi appyer sur la touche RETOUR du clavier et l'ordinateur vérifie si votre + réponse est la bonne. Si la réponse est correcte, vous voyez soit une + figure souriante de clown soit une fleur avec une une bouche qui rit et vous + pouvez l'entendre si vous avez activé le son. Si le résultat est incorrect, + le clown et la fleur sont tristes et vous pouvez recommencer la question. + Le problème que vous devez résoudre dans ce tableau est de fixer l'heure sur la montre + comme le demande le texte sur la gauche. Les aiguilles de la montre peuvent être déplacées + avec la souris. Dans des niveaux plus élevés, l'aiguille des heures + se déplace en fonction de l'aiguille des minutes. Sur la droite, vous pouvez voir + à quel niveau vous êtes par rapport au nombre total de niveaux, indiqués par + des nombres.

+ +

Capture d'écran 2 : Apprendre l'heure avec GCompris
+

+ +
Capture d'écran 2 : Apprendre l'heure avec GCompris
+
+
+ + +

Comme nous l'avons déjà dit au début, GCompris est supposé n'être + "seulement" qu'une interface commune pour différents tableaux d'apprentissage. + Le développeur encourage chacun à construire ses propres tableaux comme il + est décrit brièvement dans la documentation. Personnellement, j'aime beaucoup ce + programme car il est intéressant pour plusieurs catégories d'âges grâce à tous les + sous-programmes. Jusqu'à maintenant, GCompris était traduit en allemand, anglais, français + et espagnol et ils travaillent sur une traduction en italien et dans un futur proche + il y aura aussi le hongrois. Ce que je trouve manquant est quelque chose pour + évaluer l'enfant ou un tableau de meilleurs scores mais je pense que nous n'aurons pas + à attendre longtemps pour ces caractéristiques car le développement de + GCompris s'effectue rapidement. Un grand merci à Bruno Coudoin et à tous les autres auteurs de GCompris + et nous vous souhaitons beaucoup de succès dans le futur.

+ +

Addendum : comme je le vois juste maintenant sur la liste de diffusion du + projet, la version 1.1.0 de GCompris est disponible. C'est la première version qui + permet des fonctions d'édition et qui comprend une traduction hongroise.

+ +

Mais allons maintenant à la maison des PingoS.

+ +

Pingos.schulnetz.org - un support gratuit pour la liberté dans les écoles

+ +

Attention: ce site n'est disponible qu'en allemand + !!!

+ +

Sous le lien ci-dessus vous trouverez la page principale du + quartier général [4] (voir capture décran 2) des PingoS allemands. C'est + un projet qui veut trouver et coordonner des volontaires en (pour + le moment) Allemagne pour supporter GNU/Linux dans les écoles. Ils + essaient d'atteindre ce but avec l'aide de différents médias en ligne. Des personnes + qui connaissent bien GNU/Linux et qui sont intéressées peuvent signer la forme en ligne + [5] qui demande leur niveau de connaissance et leur lieu de résidence. Toutes + les données autres que le nom, l'adresse électronique et le lieu de résidence ne sont + utilisées que de façon privée tandis que les autres sont disposées sur la carte des + volontaires pour PingoS (voir capture d'écran 4). Les écoles d'Allemagne qui cherchent + de l'aide pour un projet urgent ou qui ont des questions sur un sujet peuvent chercher sur + la carte des volontaires [6] et cliquer sur la ville la plus proche pour trouver la liste + des volontaires dans cet endroit. Si vous avez juste quelques questions, il n'est sûrement + pas une mauvaise idée de souscrire à la liste de diffusion [7] du projet. + Il y a toujours une réponse rapide et correcte sur la liste principale [8]. + Si vous avez un grand projet ou des questions longues, cela sera attribué + à l'une des autres listes de diffusion. Le travail est principalement documenté avec une + courte description sur le site web du projet [9]. Dans le futur, un regroupement avec des projets + d'Autriche ou avec les "ALIS - Arbeitsgruppe Linux an Schulen" [10] (groupe de travail suisse + pour Linux dans les écoles) en Suisse serait intéressant. En particulier, + vous pouvez entendre une requête similaire en Grande-Bretagne où ils + voudraient construire quelque chose de semblable.

+ +

Capture d'écran 3 : page principale du site web Pingos
+

+ +
Capture d'écran 3 : page principale du site web Pingos
+
+
+ + +

Mais ce projet de support n'est pas le seul qui est hébergé sur le site web + des PingoS. N'oublions pas la section sur les logiciels en développement + [11] des PingoS, par exemple des logiciels éducatifs ou d'administration. + L'un des projets les plus connus est le "Tipptrainer" [12], un autre programme + pour apprendre la frappe au clavier, mais vous en saurez plus une prochaine fois. + De plus, vous pouvez trouver ici beaucoup de petits scripts [13], + Perl ou Bash, qui nous facilitent la vie quotidienne. La dernière section du site + web dont je veux vous parler est la partie avec la documentation et les + guides pour les écoles [14]. Vous pouvez presque tout trouver ici, + de l'introduction à Python aux gros cours sur GNU/Linux.

+ +

Capture d'écran 4 : la carte des volontaires PingoS
+

+ +
Capture d'écran 4 : la carte des volontaires PingoS
+
+
+ + +

Pour finir, je vais vous exposer un projet des PingoS très + intéressant : SelfLinux [15]. Avec SelfLinux, les PingoS veulent créer + une référence complète sur GNU/Linux pour les débutants. Pour cela, ils rassemblent + des descriptions écrites et des articles sur les tâches et les problèmes + relatifs aux systèmes d'exploitation libres ainsi que des logiciels et ils les + regroupent par sujets. Jusqu'à maintenant, il y a déjà beaucoup de matériel et de textes + mais ils cherchent encore des auteurs pour écrire plus de textes. Dans [16] + vous pouvez explorer le travail effectué jusqu'à présent. Je vous envoie tous mes voeux de croissance + rapide et j'espère que vous recevez un "merci" de temps en temps. +

+ +

C'est tout sur les PingoS, continuons avec une nouvelle idée d'un programme facile à + réaliser.

+ +

Text4mator - la modification de textes rendue facile

+ +

Avant de vous exposer l'idée de ce mois, je voudrais + parler un peu de l'idée de l'édition précédente et ce qu'il en est + résulté. Dans les trois ou quatre mois après la publication + de la première édition, il semblait que personne n'avait eu le temps + de réaliser l'idée proposée. Du coup, comme je devais apprendre à programmer + dans le cadre de mes études, j'ai essayé moi-même. J'ai écrit un + programme en C++, non totalement parfait, qui génère des nombres + aléatoires à travers un script bash que le programme écrit dans un fichier avec un + formatage LaTeX. Les deux commandes latex et + dvips transforment ce fichier en un fichier Postscript qui est + ensuite imprimé grâce à lpr. Je vais publier le programme ainsi + qu'une courte description dans quelques jours dans [10] sous les termes de + la GNU GPL. Je veux remercier Diego Kuonen pour son aide avec la syntaxe LaTeX. + Ensuite, après environ un mois et demi, j'ai reçu un mél de Franziska Meyer + disant qu'elle avait aussi programmé l'idée. Mais elle la rendit bien plus + intéressante. Comme elle connaissait bien PHP, elle eut l'idée de l'implanter comme + service web (je veux moi aussi utiliser ce nouveau vocabulaire au moins + une fois ;-). Aussitôt dit, aussitôt fait et il est possible maintenant d'aller à son + site web [17] pour générer la feuille de travail qui est téléchargeable en fichier pdf + dans le quart d'heure qui suit. Je pense que c'est une idée ingénieuse car ainsi vous + n'avez même pas besoin d'installer un programme. Lorsque je lui ai demandé de publier le + code source pour l'installer peut-être sur un Intranet, elle a dit : + "Ok, ich überleg's mir mal - und schaue den Code + durch, ob ich den wirklich freigeben kann ;-)" (Ok, je vais y + réfléchir - et je vais passer le code au peigne fin pour voir s'il est digne d'être publié + ;-)). Un grand merci à ZIS pour son travail.

+ +

Mais maintenant, voici l'idée que je veux vous présenter cette fois. + Si vous faites apprendre les verbes à vos élèves, vous le faites souvent avec des feuilles + où le texte est en majuscule. Vous utilisez aussi, + pour faire apprendre les signes de ponctuation, des textes sans points, virgules, + points d'interrogation, etc. + Les enseignants font tout cela à la main. D'un autre côté, il serait facile pour + quelqu'un qui sait bien écrire des scripts et pour des programmeurs de développer une solution. + Il y a différentes possibilités et variations, comme par exemple d'écrire tous les mots en minuscules + ou en majuscules, d'écrire uniquement la première lettre en minuscule ou en majuscule, etc. + De plus, vous devez faire attention à laisser le même espace entre deux mots. + J'espère que quelqu'un aura le désir de faire quelque chose à partir de cette idée + pour que je puisse en parler la fois prochaine.

+ +

Voilà, c'est fini pour cette fois. Je voudrais vous dire + que mes idées (spontanées) de conceptions pour des + petits truc faciles à réaliser deviennent rares. J'espère + que vous pourrez m'aider pour cela et que vous m'enverrez quelques + idées [1] dont je pourrais parler. La prochaine fois est déjà dans deux semaines + parce que cette édition est arrivée un peu tardivement et que je ne veux pas prendre de retard + dès le début. Au revoir jusqu'à la prochaine fois ...

+ +

Liens :

+ +

[1] Critiques, questions, + commentaires, idées et plus, s'il vous plait à : foxman@lugo.ch
+ [2] Site web du projet GNU : www.gnu.org/home.fr.html
+ [3] Site web de + GCompris : www.ofset.org/gcompris/indexfr.html
+ [4] Site web des + PingoS : www.pingos.schulnetz.org
+ [5] Enregistrement + avec les PingoS : + www.pingos.schulnetz.org/anmeldung.php
+ [6] Cartes des volontaires + pour les PingoS : + www.pingos.schulnetz.org/support/map.php
+ [7] + Listes de diffusion des PingoS : + www.pingos.schulnetz.org/support/mailinglist/index.php
+ + [8] Liste de diffusion + principale des PingoS : + www.hh.schule.de/mailman/listinfo/all-linux
+ [9] + Projets déjà finis des PingoS : + www.pingos.schulnetz.org/support/projektliste.php
+ [10] Site web des "ALIS - + Arbeitsgruppe Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour linux + à l'école) : www.edux.ch
+ [11] + Logiciels des PingoS : + www.pingos.schulnetz.org/project/software/index.php
+ [12] Site web de + Tipptrainer : + www.pingos.schulnetz.org/tipptrainer
+ [13] + Collection de scripts des PingoS : + www.pingos.schulnetz.org/project/scripts/index.php
+ [14] + Documentation et brochures pour les écoles par les PingoS : + www.pingos.schulnetz.org/project/schulung/index.php
+ [15] Site web Sourceforge.net + de SelfLinux : selflinux.sourceforge.net
+ [16] Site web de + SelfLinux : www.selflinux.de
+ [17] Génération en-ligne de feuilles 1x1 + de travail à télécharger : + www.atreju.ch/1mal1.phtml
+ [18] Site web de + TUX&GNU@school : + www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html
+

+ +

À propos de l'auteur :

+ +

Mario Fux a fini en 1999 le PrimarlehrerInnenseminar à + Brig après avoir terminé un diplôme en mathématiques + et en sciences naturelles. Il fonda avec deux collègues les "ALIS - Arbeitsgruppe Linux an + Schulen" (groupe de travail suisse pour promouvoir Linux à l'école). + Pendant ce temps, il étudie à l'institut fédéral suisse de technologie de + Zurich les technologies de l'information et le + génie électrique. Et lorsqu'il ne passe pas son temps devant + son PC, il est assis à regarder la nature dans les montagnes.

+ +

Copyright (c) 2002 Mario Fux. Permission + is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version + 1.2 or any later version published by the Free Software + Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, + and no Back-Cover Texts.
+ Une copie de la licence se trouve à http://www.gnu.org/licenses/fdl.html. +
+

+
+ + Dernière mise à jour : + $Date$ $Author$ + + + + + diff --git a/projects/education/tgs/tagatschool3.fr.xhtml b/projects/education/tgs/tagatschool3.fr.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6ac1df7f48 --- /dev/null +++ b/projects/education/tgs/tagatschool3.fr.xhtml @@ -0,0 +1,357 @@ + + + + + + TUX&GNU@school - 3ème édition + + + +
+

TUX&GNU@school - 3ème édition

+ +

Tous les mois, la colonne TUX&GNU@school + [2] vous présente un logiciel éducatif libre, un site web sur le même sujet + et une idée facile à réaliser. Ce mois-ci, je vais parler de + KGeo, un logiciel libre de géométrie pour + KDE, de edux.ch, le portail d'information pour + les écoles suisses et GNU/Linux et vous soumettre l'idée "Textfilter - + des filtres une fois pour toutes".

+ +

Bienvenue dans la troisième et dernière édition de + TUX&GNU@school, la "dernière" seulement dans le sens où la série des trois + premières s'achève avec cette édition. Maintenant, c'est définitif : je + vais continuer à publier cette colonne tous les mois. Dans la prochaine édition, + le mois prochain, vous en saurez plus. + Mais passons maintenant au premier sujet.

+ +

KGeo - La géométrie avec la souris

+ +

KGeo [3] [4] est un programme éducatif libre de + géométrie qui est venu récemment s'ajouter au projet KDE-Éducation [5]. + Il est développé par Marc Bratsch et est disponible en allemand et en + anglais pour l'instant. J'ai testé la version 1.0.2 sous + Debian GNU/Linux 3.0 et KDE 2.2.2.

+ +

Après le premier lancement, vous avez immédiatement une vue de la fenêtre + principale de KGeo dans laquelle des icônes de fonctions sont disposées sur + les côtés. La fenêtre de construction avec un système de coordonnées sous-jacent + se trouve au milieu. L'interface n'est ainsi pas encombrée par différentes fonctions + et se comprend clairement. En plus du menu, le programme a cinq barres d'outils que l'utilisateur + peut arranger lui-même ou elle-même. Trois de ces barres d'outils ont des icônes de + construction d'objets géométriques, une autre contient les fonctions + pour mesurer et calculer les longueurs, surfaces, etc. et la dernière + présente différentes façons d'effacer ou de déplacer des objets. +

+ +

Quand l'utilisateur travaille avec KGeo, il est toujours dans l'un + des trois modes suivants. Ce sont le mode construction, le mode glisser + et le mode de traçage. Il est possible dans le mode de construction de + dessiner des objets géométriques comme des points, des segments ou des triangles. + Si on veut aller plus loin, on a des méthodes pour tracer des vecteurs, des centres, des parallèles + ou encore des angles. En combinant ces objects et ces méthodes, vous + pouvez même construire des réflections, des translations ou des + rotations. Si vous voulez mesurer les figures dessinées, le développeur a conçu + des outils pour mesurer les surfaces des cercles, les distances, les angles, + les pentes ou les périmètres. Tous les boutons de construction ont une info-bulle : + c'est une fenêtre d'information qui apparaît lorsque le pointeur de la souris + se positionne sur le bouton. Ces info-bulles ainsi que la courte phrase dans la barre d'état + expliquent la fonction du bouton de telle façon que vous n'avez pas à faire de longues + recherches et vous pouvez commencer votre travail immédiatement.

+ +

Capture d'écran 1 : KGeo et le théorème de Thalès
+

+ +
Capture d'écran 1 : KGeo et le théorème de Thalès
+
+
+ + +

Dans le mode glisser, vous pouvez déplacer des objets uniques dans le système de + coordonnées et les dépendances comme des réflexions ou une rotation + avec un certain angle sont conservées pendant que l'objet est glissé. + En passant au mode traçage, ce qui est possible pour chaque point indépendant, + vous pouvez établir le point ou le mouvement exact que vous désirez. Puis, si vous + êtes satisfait de votre tracé et si vous désirez non seulement le sauvegarder mais aussi + montrer le résultat à votre enseignant le jour suivant, la meilleure chose est de + l'imprimer. Bien sûr, KGeo peut aussi faire cela. +

+ +

Pour plus de précisions sur tout cela, il y a un manuel en allemand + et en anglais pour les futurs génies en géométrie. Il est assez court mais facile à + comprendre. Personnellement, j'aime bien le chapitre intitulé "Utilisation de + KGeo" qui présente des constructions pour encourager les écoles à l'utiliser. Il y a + pour l'instant "seulement" le théorème du cercle de Thalès. Mais je suis certain que les lecteurs de + TUX&GNU@school pourraient changer cela. Puisque nous parlons de l'utilisation de KGeo + dans les écoles, il faut souligner la possibilité de mettre KGeo en mode plein écran. + Dans ce mode, le système de coordonnées avec le dessin s'affiche sur tout l'écran + mais vous ne pouvez plus rien changer. Arrivant à la fin de mon rapport, je dois vous + donner des mauvaises nouvelles. Il semble que KGeo n'est plus développé à l'heure + actuelle. Néanmoins, un grand "merci" à Marc + pour ce programme, je l'aime bien et je ne suis sûrement pas le seul.

+ +

Mais poursuivons maintenant avec le site web des "ALIS - Arbeitsgruppe + Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour Linux dans les écoles).

+ +

edux.ch - le portail d'information pour les écoles suisses et GNU/Linux

+ +

Voici au moins un projet [6] + dans lequel je travaille activement et, de plus, c'est le projet + duquel TUX&GNU@school tire son origine. Ce sont les + "ALIS - Arbeitsgruppe Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour + Linux à l'école), le groupe derrière edux.ch, qui a son fondement dans + les LUGS - Groupes d'utilisateurs de Linux en + Suisse [7] en novembre 2001. Les trois personnes suivantes : + Christoph Kuhn, Daniel Dahinden et Mario Fux, formèrent le groupe de base + dans le but de réunir toutes les personnes qui utilisent déjà des logiciels libres et + GNU/Linux dans les écoles. Nous voulons créer une plate-forme + d'information pour toutes les écoles suisses (et les autres) qui sont intéressées + par ce sujet.

+ +

Quand vous accédez à l'URL http://www.edux.ch dans votre navigateur favori, + vous voyez d'abord une page de bienvenue. Si vous suivez le lien + affiché, vous arriverez à la page principale du portail d'information suisse. + Cette page est divisée en trois colonnes, comme vous pouvez le voir sur + la capture d'écran 2. Le plus à gauche se trouve une barre de navigation + qui se retrouve sur toutes les pages, avec en-dessous une ligne d'entrée pour + le nom d'utilisateur et le mot de passe où les personnes déjà enregistrées peuvent + se connecter. Du côté droit se trouvent des liens vers des groupes partageant les + mêmes buts et vers des projets déjà connus comme les PingoS [8] ou WilhelmTUX [9]. Comme vous pouvez le voir dans + la barre de navigation, le site web est divisé en sept sections + pour l'instant. La première est la page principale elle-même + mais toutes les autres ont leur propre section sauf "Kontakt" (contact) + [10].

+ +

Capture d'écran 2 : Page principale de edux.ch
+ Capture d'écran 2 : Page principale de edux.ch

+ +

Dans la seconde section "Alles über ALIS" + (tout savoir sur les ALIS) [11] le lecteur intéressé + peut mieux connaître le groupe de base et savoir de qui il + est composé et comment il est né. Le troisième lien [12] + devrait vous montrer quelque chose que vous connaissez bien + grâce à l'édition courante et celles passées de + TUX&GNU@school. Dans un futur probablement proche, + vous trouverez plus de détails sur les "idées faciles à réaliser" + principalement sur celles déjà implantées. Dans la section "Logiciels + éducatifs" [13] vous trouverez des informations sur kmLinux [14] et + comment le commander en Suisse. Vous en saurez peut-être plus sur kmLinux dans + l'une des éditions prochaines. Ici vous pouvez trouver "Linksammlung" + (une collection de liens) [15] sur les logiciels éducatifs libres et + les sites web.

+ +

Le cinquième lien de la barre de navigation vous guide vers un élément central de + edux.ch, le forum [16]. + Jusqu'à présent, il y a trois forums actifs plus un forum de test. Vous + pouvez discuter et donner vos opinions sur tout thème dans le contexte des + logiciels libres dans les écoles dans les forums "Linux im Bildungsbereich" + (Linux à l'école), "Fragen zu Linux-Software" (questions + sur les logiciels linux) et "Anregungen und Kritik an ALIS" + (suggestions et critiques sur les ALIS). Vous pouvez aussi en option souscrire aux + deux premiers forums comme listes de diffusion.

+ +

Vous trouverez des guides [17] + dans l'avant dernière section. Il y en aura plus dans le futur mais pour + l'instant vous trouverez un guide linux intitulé "SuSE Linux + verwenden - Ein Leitfaden für Windows- und + Macintosh-BenutzerInnen" (Utiliser SuSE Linux - un guide pour les + utilisateurs de Windows et MacOS), une sélection de cours en allemand + sur OpenOffice.org et StarOffice à télécharger en format pdf + ou en fichiers textes et une documentation en allemand et en français + sur le logiciel libre 2D-CAD QCad + [18]. Comment et où nous joindre est écrit sur la dernière page + sous "Kontakt" (contact) + [10].

+ +

Ce qui nous manque encore est plus de main d'oeuvre (hommes ou femmes). Nous + avons beaucoup d'idées et beaucoup à faire et nous aurions besoin de personnes + pour nous aider. Si quelqu'un est intéressé, il ou elle peut nous envoyer un mél à + [19]. Pour vous stimuler un peu, je vais + mentionner deux projets sur lesquels nous travaillons : l'un est + le sondage par mél sur les éditeurs de logiciels éducatifs concernant les + logiciels éducatifs pour GNU/Linux et dans l'autre nous testons des logiciels + éducatifs libres pour Windows et Macintosh sous + WINE [20] et WineX [21] et + ensuite nous écrivons des petits HOWTOs.

+ +

Oh, et avant que j'oublie. Pour toute personne qui ne le saurait pas, + la Suisse a quatre langues nationales et nous devrions toujours nous adresser + aux personnes de ces quatre groupes. C'est ce que nous voulons faire et dans un + premier temps, nous allons publier le site web entier en français en plus de + l'allemand. Les traducteurs qui seraient intéressés pour l'italien et le + Rätoromanic sont supposés envoyer un mél à [19].

+ +

"Textfilter - des filtres une fois pour toutes"

+ +

Avant d'aborder l'idée de ce mois, je vais d'abord parler de l'implantation + de celle du mois dernier. Un petit rappel : l'idée du mois dernier était + de mettre un texte à un certain format, d'utiliser des petites lettres ou des + grosses et de supprimer les marques de ponctuation. Une semaine seulement après la + publication de TUX&GNU@school + 2 [22] Roland Spielhofer m'a dit qu'il avait développé l'idée en + PHP et qu'elle est maintenant disponible à [23]. Après lui avoir posé des + questions sur le code source, il m'a dit que la conversion lui a prit seulement + une demie heure. C'est un bon exemple de ce que je désire accomplir dans cette + partie. Un problème qui demande beaucoup de temps à un enseignant ou un élève + peut être implanté par un programmeur talentueux en seulement quelques minutes + et ainsi faire gagner du temps à beaucoup de personnes. Malgré tout et de façon + juste, le travail d'un programmeur devrait être apprécié. + Aussi un "merci" à Roland à Vienne, en Autriche pour le temps passé. +

+ +

Capture d'écran 3 : Text4mator depuis Vienne
+

+ +
Capture d'écran 3 : Text4mator depuis Vienne
+
+
+ + +

Passons maintenant à l'idée de ce mois. Qui ne connaît pas + les exercices de séparation de mots que nous avons tous faits à l'école. Déjà + beaucoup de feuilles de travail ont été faites sur ce thème et seront + encore faites. Donc ce qu'il reste à faire pour l'enseignant sera toujours + de faire des listes de mots qui satisfassent le critère. Pour le + programmeur qui habite la porte à côté, il serait facile d'écrire un programme + script qui extrait des mots d'un texte, soit un texte donné soit trouvé sur + l'internet et les met dans une liste. Et peut-être même + en faire une feuille de travail ?!? Je concède que l'idee de ce mois n'est pas + très approfondie. Mais je vous laisse faire travailler vos neurones + et surprendre les lecteurs de la prochaine édition avec vos résultats et aussi peut-être + des idées folles.

+ +

Pour terminer, je voudrais vous demander de participer à un nouveau sujet + dans cette colonne. La prochaine fois, ou celle après la prochaine, je voudrais + débuter un nouveau chapitre en plus des trois déjà existants sur des projets + déjà réalisés dans les écoles et la migration vers des logiciels libres et/ou + vers GNU/Linux. Si vous ne voulez pas écrire votre propre rapport, vous pouvez répondre + aux questions qui figurent à [12] (en allemand) et envoyez + moi le texte.

+ +

C'est tout pour ce mois. À la prochaine fois, il y aura beaucoup de nouvelles + ;-).

+ +

Liens :

+ +

[1] Veuillez envoyer vos critiques, questions, + commentaires, idées et plus à : foxman@lugo.ch
+ [2] Site web de + TUX&GNU@school : + www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html
+ [3] Page web de KGeo dans + KDE-Éducation : edu.kde.org/kgeo
+ [4] Page web de KGeo à Sourceforge.net : + kgeo.sourceforge.net
+ [5] Site web du projet KDE-Éducation : + edu.kde.org
+ [6] Site web des "ALIS - + Arbeitsgruppe Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour linux + à l'école) : www.edux.ch
+ [7] Site web des LUGS - + Groupes d'Utilisateurs de Linux en Suisse : www.lugs.ch
+ [8] Site web des + PingoS : pingos.schulnetz.org
+ [9] Site web des + WilhelmTUX : www.wilhelmtux.ch
+ [10] EDUX.ch + -> "Kontakt" (contact)
+ [11] EDUX.ch + -> "Alles über ALIS" (tout sur les ALIS)
+ [12] EDUX.ch + -> TUX&GNU@school
+ [13] EDUX.ch + -> Logiciels éducatifs
+ [14] Site web de + kmLinux : www.lernnetz-sh.de/kmlinux/
+ [15] EDUX.ch + -> "Linkssammlung" (collection de liens)
+ [16] EDUX.ch -> + "Diskussions-Forum" (forum de discussion)
+ [17] EDUX.ch + -> "Unterlagen" (brochures)
+ [18] Site web de QCad : + www.qcad.org
+ [19] Questions, critiques et plus pour les + ALIS et à propos de edux.ch à : + alis@lugs.ch
+ [20] Site web de WINE - Wine + Is Not an Emulator c'est à dire pas un WINdows Emulator : + www.winehq.com
+ [21] Site web de + TransGaming et WineX : www.transgaming.com
+ [22] TUX&GNU@school + - 2ème édition : + www.fsfeurope.org/education/tgs/tagatschool2.fr.html
+ [23] Text4mator de + Roland Spielhofer de Vienne : + zbp.boku.ac.at/schule
+

+ +

À propos de l'auteur :

+ +

Mario Fux a fini en 1999 le PrimarlehrerInnenseminar à + Brig après avoir terminé un diplôme en mathématiques + et sciences naturelles. Il fonda avec deux collègues les "ALIS - Arbeitsgruppe Linux an + Schulen" (groupe de travail suisse pour promouvoir Linux à l'école). + Pendant ce temps, il étudie à l'institut fédéral suisse de technologie de + Zurich les technologies de l'information et + le génie électrique. Et lorsqu'il ne passe pas son temps devant son PC, + il est assis à regarder la nature dans les montagnes.

+ +

Copyright (c) 2002 Mario Fux. Permission + is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version + 1.2 or any later version published by the Free Software + Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, + and no Back-Cover Texts.
+ Une copie de la licence se trouve à http://www.gnu.org/licenses/fdl.html. +

+ +

Merci à Christian Selig et Kristian + Rink pour leur aide avec la traduction !

+
+ + Dernière mise à jour : + $Date$ $Author$ + + + + + diff --git a/projects/education/tgs/tagatschool4.fr.xhtml b/projects/education/tgs/tagatschool4.fr.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..1d6c1c4d20 --- /dev/null +++ b/projects/education/tgs/tagatschool4.fr.xhtml @@ -0,0 +1,458 @@ + + + + + + TUX&GNU@school - 4ème édition + + + +
+

TUX&GNU@school - 4ème édition

+ +

Tous les mois, la colonne TUX&GNU@school + [2] vous présente des logiciels éducatifs libres, un site web sur le même sujet + et une idée facile à réaliser. Ce mois-ci, je vais vous parler de Ghemical [3], + un logiciel pour créer et faire des calculs sur des molécules, de seul.org/edu [4], le portail + éducatif de SEUL - Simple End-User Linux (SimplE Utilisateur de Linux) et de + l'idée de "jeux de lettres générés rapidement".

+ +

Bienvenue dans cette 4ème édition. Comme je l'ai promis la dernière fois, voici + quelques nouvelles. Ceci est la première édition disponible sous le parrainage de + la Free + Software Foundation Europe [5] (Fondation Européenne pour le Logiciel Libre) et de GNU [6]. Dans ce contexte, + TUX&GNU@school sera disponible en différentes langues dans le futur + et dès maintenant en allemand et en anglais. Je veux en profiter pour remercier + Christian Selig et Kristian Rink pour leur aide dans l'écriture et la traduction. + Malheureusement, il n'y a pas de compte-rendu sur une école utilisant GNU/Linux et/ou des + logiciels libres dans cette édition. J'espère que la prochaine fois je trouverai quelqu'un + et j'aimerai aussi mettre à jour la page des questions + [7] et la traduire bien sûr. Encore une fois, j'en suis désolé. + La raison en est simple : cela demande beaucoup de travail (trop pour un + passe-temps) de promouvoir et d'installer (!) GNU/Linux dans les écoles suisses. + Mais maintenant, abordons un sujet que tout le monde aime : + la chimie.

+ +

Ghemical - Créer et faire des calculs sur des molécules

+ +

Ghemical + [3] est un logiciel libre pour la chimie qui est relativement facile d'accès et qui permet + de créer et de faire des calculs sur des molécules. J'ai testé + la version 0.82 sous Debian + GNU/Linux 3.0 [8] et KDE + 2.2.2 [9]. Vous pouvez installer le programme facilement sous Debian + avec la commande apt-get install ghemical. La version + 0.90 est la dernière en date et si vous en croyez le site web, ils + veulent sortir la version 1.0 cet été (ce qui est très + proche maintenant) ou cet automne. Le programme est (et était) + développé par plusieurs personnes, toutes nommées par ordre alphabétique sur le + site web.

+ +

Mais avant de commencer la présentation de Ghemical, je voudrais vous + mentionner que malheureusement mon dernier professeur de chimie ne m'a pas intéressé + dans cette matière aussi je ne suis pas en mesure d'interpréter tous les termes correctement. + Mais quelqu'un qui a une connaissance un peu plus complète de ce sujet comprendra bien mieux le + programme. C'est pourquoi je ne vais pas expliquer certaines choses en détail.

+ +

Lorsque vous démarrez le programme, une fenêtre similaire à celle de la première capture + d'écran va apparaître. C'est la fenêtre principale depuis laquelle vous allez paramétrer + le projet sur lequel vous allez travailler. Jusqu'à maintenant, + les modèles de mécaniques quantique et moléculaire et de protéines réduites + sont disponibles bien que le dernier ne soit pas encore complètement implanté. + Quand vous démarrez Ghemical, il est très utile de le faire + depuis un terminal car il est encore nécessaire de taper quelques entrées et sorties + dans le terminal. Mais cette caractéristique devrait disparaître + avec la version 1.0. Pour travailler avec ce programme, la barre de menus et les menus contextuels + sont les plus utiles. La barre de menus comprend trois éléments : Fichier, + Fenêtres et Aide. Il est important de mentionner maintenant + que le programme n'est pas vraiment traduit en allemand. Seuls quelques expressions, mots ou + descriptions isolées sont en allemand. Dans l'élément de menu + Fichier, vous pouvez ouvrir des projets, charger des projets existants + et quitter le programme. Dans Fenêtres, il est possible + de choisir entre les trois modes MDI suivant : + Notebook, Toplevel et Modal. Et + enfin, dans le dernier élément, Aide, vous trouverez de l'information générale + sur Ghemical et un lien vers la + documentation.

+ +

Capture d'écran 1 : Ghemical avec de l'aspirine
+

+ +
Capture d'écran 1 : Ghemical avec de l'aspirine
+
+
+ + +

Lorsque vous avez débuté votre projet, sur la gauche se trouvent + beaucoup de possibilités de modifications. Celles-ci incluent + différentes directions de rotation et de translation, une fonction de + zoom sans oublier bien sûr la possibilité de supprimer ou d'ajouter des atomes et des liens. + En cliquant sur la fenêtre de prompt des molécules avec + le bouton droit de la souris, un menu contextuel apparaît contenant les différents + paramètres du projet. Pour en citer un, ce sont, par exemple, + les différentes possibilités de présentation. + Ou bien les atomes simples peuvent être indexés différemment. + Et il est sûrement intéressant de savoir que vous pouver dessiner les molécules + de différentes façons parmi lesquelles un mode intégré en 3D. + Ce menu contextuel contient aussi les fonctions de base pour sauvegarder et + fermer les projets. Le choix entre différents éléments et liens est aussi + possible. En plus de ces fonctions simples, il en existe aussi de plus + complexes. Malheureusement, l'auteur ne comprend pas ce que signifie + "une surface vdW colorée ESP". Je suppose que seuls les lecteurs + avancés en chimie pourront utiliser toutes ces fonctionalités. + Vous retiendrez qu'il y a beaucoup de choix et + d'algorithmes pour étudier et transformer les molécules. + Cela semble très professionnel pour moi qui n'y connaît rien. La + possibilité de générer des molécules d'ADN à partir + d'un tout simple "code ACGT" est absolument digne d'attention + selon moi.

+ +

Capture d'écran 2 : l'image de Van der Waals de l'acide acétylsalisylique
+

+ +
Capture d'écran 2 : l'image de Van der Waals de l'acide acétylsalisylique
+
+
+ + +

Pour finir, quelques trucs (principalement tirés de la page principale du site [3]) + pour vous aider dans votre usage quotidien.

+ +
    +
  1. Pour générer un modèle de mécanique quantique, il est généralement + plus judicieux de générer d'abord un modèle de mécanique moléculaire que + vous pouvez ensuite transformer en un modèle de mécanique + quantique.
  2. + +
  3. Toutes les barres de menus peuvent se repositionner à volonté et peuvent être placées + également hors de la fenêtre.
  4. + +
  5. Il existe beaucoup de formats d'import et d'export disponibles + pour les modèles mécaniques de molécules.
  6. + +
  7. Si vous êtes obligés d'utiliser Windows pour travailler, vous + trouverez une description + détaillée [10] sur la façon d'utiliser Ghemical sous + Windows.
  8. +
+ Et tous ceux qui se demandent encore à la fin de cette courte + description comment prononcer "Ghemical" peuvent trouver une réponse + dans un communiqué d'un développeur qui dit que généralement + chacun peut le prononcer comme il ou elle le veut + mais que le "G" vient de "GNU" et/ou "GNOME".
+
+ + +

Mais continuons maintenant avec le site web de Simple End-User + Linux (SimplE Utilisateur de Linux).

+ +

seul.org/edu, le portail éducatif de SEUL - Simple + End-User Linux

+ +

SEUL/edu [4], + qui est un sous-projet de SEUL [11] + veut dire "Simple End-User Linux" soit "SimplE Utilisateur de Linux". Le but de SEUL est + de rendre disponible un système GNU/Linux aussi facile que possible pour + chaque utilisateur. Donc des logiciels de grande qualité vont en découler et + ils sont généralement disponibles sous les termes de la licence GNU GPL [12]. + Pour gérer cela et favoriser cet objectif, le site héberge un grand nombre de projets [13] + et met à disposition des listes de diffusion pour coordonner ce + travail. La langue principale de ce projet sur le site web est + l'anglais.

+ Le sous-projet école et éducation fut fondé en 1998. Doug + Loss en est le responsable actuellement et Karl Peña gère + beaucoup de choses sur le site web + [4]. En plus de ces deux personnes, on trouve aussi beaucoup de participants + occasionnels. En principe, SEUL/edu consiste principalement en une liste de diffusion + dont l'accès est décrit sur la page principale et vous pouvez + aussi y souscrire ici.
+
+ + +

Capture d'écran 3 : la page principale de SEUL/edu
+

+ +
Capture d'écran 3 : la page principale de SEUL/edu
+
+
+ + +

La page principale du projet est divisée en sept sections. + Elles sont : Projets actuels, Logiciels existants, + Études de cas, Documentation, Rapports + réguliers, Archive de la liste et Liens. Il n'y a pour le moment + qu'un seul projet + [14] dans la première section dont l'objectif est de produire une image + ISO contenant une sélection variée de logiciels éducatifs. Mais le développement + n'en est qu'au début et nous verrons ce qu'il adviendra de ce projet. + Cependant, la base de données contenant des logiciels existants [15] est + remarquable à tout point de vue et je n'en ai jamais encore vue une aussi + complète sur l'internet. Au moment où j'écris, figurez-vous que la base + de données contient 518 logiciels classés par catégories. + Chaque enregistrement est accompagné d'une courte description. Les informations additionnelles + et optionnelles sont : la version, la date, le nom de l'author, le site web, + un lien de téléchargement et bien sûr le nom de la licence utilisée. En plus, il est + possible de n'afficher que certains critères comme la licence ou + la courte description. Ce qui est important pour l'expansion future est + la façon simple d'ajouter de nouveaux logiciels, ce qui se fait grâce à une + forme sur + le site web [16]. Vous pouvez consulter les données soit pour chercher une application + soit grâce à un mot précis. Mais n'oubliez pas qu'il n'y a pas seulement des logiciels + libres dans cette base de données. Comme le personnel de + SEUL/edu a déjà amassé et catalogué tant de données, il paraîtrait logique + que d'autres projets utilisent aussi cette base de données en l'intégrant dans leur sites + web et en l'agrandissant. Une traduction en d'autres langues étendrait encore plus le cercle de + ses utilisateurs.

+ +

Ceux qui recherchent des rapports sur les écoles utilisant + GNU/Linux et/ou des logiciels libres seront contents. + SEUL/edu offre des comptes-rendus + [17] sur plus de 50 écoles dans le monde entier. Il y en a quelques unes + de Cuenca en Équateur jusqu'à Marl en Allemagne. Il est possible d'ajouter facilement + des données grâce à une forme [18] + sur le site web. Sous documentation [19], vous ne + trouverez pas grand chose pour le moment. Il existe déjà une + classification pour la future documentation qui contient des + sections comme Guides de l'utilisateur ou + Guide des enseignants. Il y a même une catégorie pour des preneurs + de décision et les personnes qui veulent persuader les écoles + d'utiliser GNU/Linux et/ou des logiciels libres. SEUL/edu + établit aussi une liste de la documentation par des projets similaires + [20]. Pour le moment, il y a une description pour aider + les personnes qui veulent écrire de la documentation dans l'une + des catégories ci-dessus.

+ +

Le projet lui-même publie un compte-rendu très complet sur la situation + de GNU/Linux et des logiciels libres dans les écoles au moins deux fois par + mois. Les comptes-rendus publiés depuis le début de l'année 2000 + sont bien sûr archivés sur le site web [21] pour que + chacun puisse les lire quand il le veut. Comme SEUL/edu travaille + et communique principalement avec une liste de diffusion, l'archive + de cette liste est aussi disponible en ligne [22]. + Et finalement, dans la dernière section, vous trouverez une ensemble complet de + liens [23] + vers d'autres sites web sur le thème de + "GNU/Linux, logiciels libres dans et à l'école".

+ +

Mais maintenant, continuons avec l'idée du mois.

+ +

"Jeux de lettres générés rapidement"

+ +

Pour l'idée de la dernière fois, assez mince je le concède, + je n'ai reçu aucune réalisation mais l'idée de ce mois-ci la prolonge. + Comme les idées introduites jusqu'à présent étaient toujours plus ou moins + pour mieux apprendre ou mieux enseigner dans le dur quotidien des écoles, je + veux vous présenter une idée de détente aujourd'hui. Les énigmes, une invention + qui fascine et occupe l'humanité depuis des millions d'années, peuvent enjoliver + un peu la vie dans les écoles. Même les enfants trouvent du plaisir à résoudre des + énigmes et des devinettes. Je fais allusion à une certaine catégorie qui est + plutôt simple à implanter et à programmer. Ce dont je veux parler sont des lettres + pêle-mêle contenant des mots qui appartiennent à un même thème. Le but est de chercher et trouver + ces mots dans le tas. Le plus souvent, les lettres sont disposées dans un rectangle dans lequel + les mots à trouver sont disposés horizontallement, verticallement ou en diagonale. De plus, les mots + à trouver peuvent être écrits à l'endroit ou à l'envers.

+ +

Peut-être y-a-il déjà un logiciel qui crée de tels jeux. + Et si non, ce serait faisable en peu de temps, non ? + Un petit script bash mettant des mots autour d'un certain thème dans + un pêle-mêle de lettres. Puis écrire cette suite de lettres avec + quelques commandes (La)TeX [24] dans un fichier + texte et l'imprimer donnerait aux élèves qui ont déjà fini leurs exercices + une bonne devinette. Et en plus, si vous sélectionnez des mots de la même famille, + les élèves apprennent même l'orthographe correcte ou comprennent mieux le sens + de certains mots. + De toute façon, je suis curieux de voir quels programmes vous allez créer. D'autres idées + seraient aussi que les mots soient mal écrits ou alors soient codés avec des nombres. +

+ +

Une fois encore, je vous demande de m' [1] envoyer les idées que vous pensez + faciles à implanter ou pour lesquelles vous n'avez pas encore trouvé de programmes + et je vais en parler dans ce paragraphe dans l'une des éditions suivantes. Et peut-être que des + entreprises, des écoles ou des personnes offriront une récompense + pour le développement de ces idées.

+ +

Mais continuons à présent avec un nouveau sujet.

+ +

Informations et nouvelles versions de programmes

+ +

Dans le futur, je vais vous parler dans cette section + des nouvelles informations sur GNU/Linux et les logiciels + libres dans les écoles. Puis, en-dessous je vais énumérer les versions actuelles de + programmes éducatifs libres, pour le moment seulement ceux dont j'ai déjà parlé + dans des éditions précédentes de TUX&GNU@school. Les logiciels dont la + version a changé depuis la dernière édition seront en surbrillance rouge.

+ +

DebianEdu :

+ +

Le 6 Septembre dernier, Raphael Hertzog a annoncé la naissance de + DebianEDU, un sous-projet de Debian [8]. Le but du projet est + de faire de Debian la meilleure distribution pour les écoles. + En ce moment, ils discutent avec fougue dans la + liste + de diffusion [25] quelles doivent être les premières tâches et + ce que sont les priorités. Vous trouverez plus d'information à + [26].

+ +

Mises à jour des versions des programmes

+ + +
+
+ + +

C'est tout pour ce mois-ci, rendez-vous au prochain.

+ +

Liens :

+ +

[1] Veuillez envoyer vos critiques, questions, + commentaires, idées et plus à : foxman@lugo.ch
+ [2] Site web + de TUX&GNU@school : + www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html
+ [3] Site web + de Ghemical : bioinformatics.org/ghemical/
+ [4] Site web de SEUL/edu : + www.seul.org/edu
+ [5] Site web de la Fondation Européenne pour + le logiciel libre (Free Software Foundation Europe) : www.fsfeurope.org/index.fr.html
+ [6] Site web du projet GNU : + www.gnu.org/home.fr.html
+ [7] Questions + sur une possible utilisation de GNU/Linux et/ou de logiciels libres à + l'école
+ [8] Site web de Debian : + www.debian.org
+ [9] Site web de KDE : + www.kde.org/fr
+ [10] Comment + utiliser Ghemical sous Windows
+ [11] Site web de SEUL : + www.seul.org
+ [12] Licence Publique Générale GNU + (GNU General Public License)
+ [13] Liste des + projets hébergés par SEUL
+ [14] Projet ISO + de SEUL/edu
+ [15] Base de données de + logiciels éducatif pour GNU/Linux
+ [16] Forme pour + inclure de nouveaux logiciels dans la base de données
+ [17] Comptes-rendus + d'écoles utilisant GNU/Linux et/ou des logiciels libres
+ [18] Forme + pour inclure de nouveaux comptes-rendus
+ [19] Le + projet de documentation de SEUL/edu
+ [20] Liens vers de la documentation + par des projets similaires sur seul/edu.org
+ [21] Archive des + comptes-rendus réguliers de SEUL/edu
+ [22] Archive + de la liste de diffusion de SEUL/edu
+ [23] L'ensemble + des liens de SEUL/edu:
+ [24] Site web de + LaTeX : www.latex-project.org
+ [25] Listes de diffusion + du projet Debian
+ [26] Site web actuel + de DebianEDU : wiki.debian.net/debianedu6
+

+ +

À propos de l'auteur :

+ +

Mario Fux a fini en 1999 le PrimarlehrerInnenseminar à + Brig après avoir terminé un diplôme en mathématiques + et en sciences naturelles. Il fonda avec deux collègues les "ALIS - Arbeitsgruppe Linux an + Schulen" (groupe de travail suisse pour promouvoir Linux à l'école). + Pendant ce temps, il étudie à l'institut fédéral suisse de technologie de + Zurich les technologies de l'information et le + génie électrique. Et lorsqu'il ne passe pas son temps devant + son PC, il est assis à regarder la nature dans les montagnes.

+ +

Copyright (c) 2002 Mario Fux. Permission + is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version + 1.2 or any later version published by the Free Software + Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, + and no Back-Cover Texts.
+ Une copie de la licence se trouve à http://www.gnu.org/licenses/fdl.html. +

+ +
+ + Dernière mise à jour : + $Date$ $Author$ + + + + + diff --git a/projects/education/tgs/tagatschool5.fr.xhtml b/projects/education/tgs/tagatschool5.fr.xhtml new file mode 100644 index 0000000000..6d7ffb9980 --- /dev/null +++ b/projects/education/tgs/tagatschool5.fr.xhtml @@ -0,0 +1,541 @@ + + + + + + TUX&GNU@school - 5ème édition + + + +
+

TUX&GNU@school - 5ème édition

+ +

Chaque mois la colonne TUX&GNU@school + [2] vous informe sur un logiciel libre, un site web traitant du sujet + et une idée facile à réaliser. Ce mois-ci, je vais vous parler de Tuxpaint + [3], un logiciel libre de peinture pour les enfants, de "Debian [4] à l'école" et + de l'idée "Comprendre facilement les grands nombres".

+ +

Bienvenue à la 5ème édition. Comme je l'ai promis la fois précédente, voici + les dernières nouvelles. Ceci est la première édition éditée sous le parrainage de + la Free + Software Foundation Europe [5] (Fondation Européenne pour les logiciels libres) et du projet GNU [6]. Dans ce contexte, + TUX&GNU@school sera publié en différentes langues dans + le futur mais pour l'instant seulement en allemand et anglais (et en français, ndt). Toute + édition précédente est maintenant aussi disponible en français (TGS 1 + [7], TGS 2 + [8], TGS 3 + [9] etTGS 4 + [10]). Si vous lisez une version précédente et si vous voulez programmer l'une + des idées, allez-y. J'en profite pour remercier + Christian Selig et Kristian Rink pour leur support dans l'écriture et la traduction. + Mais nous ne voulons pas perdre trop de temps, je commence donc par l'introduction + du logiciel de ce mois.

+ +

Tuxpaint - Peindre est amusant

+ +

Tuxpaint + [3] est en fait un logiciel libre pour les enfants publié sous + la GNU GPL + [11]. J'écris "en fait" car j'ai entendu beaucoup d'adultes dire + qu'ils ne pouvaient pas s'arrêter de dessiner avec Tuxpaint ;-). J'ai testé la + version 0.91. du 16.11.2001 sous Debian GNU/Linux [4] + test/instable. Sous Debian, vous pouvez facilement installer le programme + avec la commande shell suivante : apt-get install + tuxpaint. La version 0.9.2 est la dernière, disponible en diverses langues. + Celles-ci comprennent l'allemand, le français, l'anglais, le danois, etc. pour n'en + nommer que quelques unes. Vous trouverez la liste complète sur le site web + du projet [12]. Ce que nous devons absolument mentionner sont les + ports[13] + vers différentes plates-formes, comme GNU/Linux, Windows, MacOS X + et FreeBSD. Comme toujours avec les logiciels libres, le code source est + disponible, aussi ceci n'est pas un frein pour des ports vers d'autres + plates-formes.

+ +

Lorsque vous démarrez Tuxpaint soit dans un terminal ou par un clic sur l'icône + correspondante, Tux apparaît avec un pinceau dans sa main. Si vous cliquez dans la + fenêtre ou si vous attendez quelques secondes, un tableau semblable à celui montré sur la capture + d'écran 1 s'affiche. L'interface est divisée en cinq sections. Sur la gauche se trouve + la barre d'outils, contenant différents groupes d'outils ainsi que des fonctions générales comme + Imprimer, Sauvegarder et + Quitter. Pour chaque groupe d'outils, il y a différents choix sur la droite. + Un exemple de cela sont les différentes tailles pour le pinceau de coloriage. + Un autre exemple est montré sur la capture d'écran 1, + qui vous donne une idée du nombre de tampons existant. Chaque fois qu'il est possible + d'utiliser une couleur avec une fonction, cela peut se faire avec une barre de menus dans la bas + de l'écran. Juste en-dessous, Tux, le petit pingouin, est assis et dit à chaque fois quelque + chose sur chaque action. Soit il donne un truc ou bien il explique ce sur quoi vous cliquez ou + bien quel tampon est sélectionné. Enfin, la partie la plus importante et la plus grande de l'écran, + le canevas de l'artiste, est situé au milieu. Comme vous pouvez le voir sur la capture d'écran 1, + j'ai déjà créé une oeuvre ;-).

+ +

Capture d'écran 1 : Tuxpaint en action

+ +
Capture d'écran 1 : Tuxpaint en action
+
+
+ + +

Pour le moment, je dois me redonner du courage car je préfèrerais + dessiner et jouer avec Tuxpaint plutôt que de continuer cette colonne. + Comme pour tout bon programme pour enfants, un son est associé à chaque + action et à chaque clic dans Tuxpaint. Par exemple, lorsque vous utilisez la gomme, + il semble que vous effacer votre écran avec une gomme. Cette propriété est + encore plus spéciale avec les tampons. Les nombres de 0 à 9 sont dits en anglais + et lorsque vous sélectionnez le tampon du fantôme, il commence à hululer. Ou lorsque + vous choisissez le module lunaire, vous pouvez entendre Neil Armstrong disant + ses premiers mots sur la Lune. Et il y a encore beaucoup d'autres sons très spéciaux + pour les tampons.

+ +

Comme je l'ai déjà mentionné, le programme est fait pour les enfants en + premier lieu et donc le dialogue Ouvrir est fait de façon simple + comme vous pouvez le constater sur la capture d'écran 2. Il n'est pas nécessaire + de cliquer dans de nombreux répertoires pour trouver votre dessin et vous ne vous + devez pas trouver votre dessin par son nom. Dans Tuxpaint, l'artiste clique simplement + sur le bouton Ouvrir et choisit le dessin qu'il désire dans la fenêtre qui + apparaît là où le canevas était avant. Vous pouvez aussi effacer l'un + des dessins dans ce dialogue. Au fait, sous GNU/Linux, tous les dessins sont + sauvegarddés dans un répertoire appelé .tuxpaint/saved qui est toujours situé + dans le répertoire personnel. Les dessins sont en format PNG qui est un + format libre et standard. Imprimer est encore plus facile. Vous + cliquez simplement sur Imprimer et le dessin s'imprime, si bien sûr maman ou + papa a installé l'imprimante correctement.

+ +

Capture d'écran 2 : Tuxpaint ouvre de nouveaux dessins

+ +
Capture d'écran 2 : Tuxpaint ouvre de nouveaux dessins
+
+
+ + +

Lorsque vous avez fini de dessiner et que vous quittez le programme, + Tux bien sûr vous indique que vous n'avez pas encore sauvegardé votre image + et vous donne tout de suite la possibilité de remédier à cela. J'espère que + tous ceux d'entre vous qui ne connaissaient pas encore Tuxpaint + auront envie de l'essayer. Tuxpaint est vraiment un logiciel génial que vous ne + devez pas garder loin de vos enfants. Ainsi donc, un grand "merci" à Bill Kendrick + pour ce chef d'oeuvre et nous sommes tous impatients de voir ce que vous allez + créer dans le futur.

+ +

Mais continuons maintenant avec "Debian à l'école".

+ +

Debian à l'école

+ +

Je voulais tout d'abord introduire seulement le projet "Debian Jr." + [14] dans ce chapitre. Mais en même temps, il arriva que + d'autres sous-projets de Debian appropriés pour le sujet ont vu le + jour et c'est pour cela que je veux introduire tous les projets + pertinents. Les voici :

+ + + Mais avant d'en venir à ces éléments particuliers, il est peut-être utile + d'introduire d'abord Debian. Debian est un projet qui, + de même que Linux (le noyau) lui-même, est développé et supporté + par des volontaires dans le monde entier. La distribution la plus connue de + ce groupe est sûrement Debian GNU/Linux qui est disponible pour + 11 architectures différentes [18] jusqu'à + présent. De plus, il existe d'autres projets concernant d'autres noyaux, comme Debian GNU/Hurd + [19] et Debian GNU/FreeBSD + [20] (NetBSD) + [21], ainsi que d'autres sous-projets [22].
+
+ + +

Debian Jr. + [14], comme le titre le dit déjà, veut rendre la distribution Debian + plus facile et plus attractive pour les enfants. Ainsi, le groupe cible essentiel + est celui des enfants jusqu'à l'âge de huit ans. Lorsque la + distribution sera adaptée de façon optimale pour les enfants de ce créneau d'âge, + le même processus sera répété pour les enfants âgés de 8 à 12 ans. Ce sous-projet + fournit de nombreux meta paquets + [23] qui sont des paquets contenant des programmes classés par thème. + De plus, ils veulent aussi fournir des moyens aux parents et aux administrateurs + pour personnaliser le système suivant les besoins du groupe cible. + Bien, sûr, comme d'habitude avec les logiciels libres, + Debian Jr. collabore avec des projets ayant le même objectif comme, par + exemple, le projet SEUL/edu + [25] qui a été présenté dans la 4ème + édition [24]. Ce qui est aussi très important pour les jeunes utilisateurs Debian + est l'adaptation à leur langue maternelle. Ceci est aussi l'un des objectifs de + Debian Jr., mais pour cela il existe aussi un autre sous-projet spécifique : + DDTP [15].

+ +

Capture décran 3 : le site web de Debian

+ +
Capture décran 3 : le site web de Debian
+
+
+ + +

Le but original du DDTP - Projet de + traduction des descriptions de paquets Debian [15] était la traduction + de toutes les descriptions de paquets dans toutes les langues parlées sur + cette planète. Dans la version instable de Debian, il y a + environ plus de 10000 paquets, ce qui implique beaucoup de travail. + Même si, si je me rappelle bien, pour certaines langues toutes les descriptions des + paquets sont déjà traduites. Comme indiqué ci-dessus, DDTP se limite en ce moment non seulement aux + descriptions des paquets mais traduit aussi les textes du propre outil de configuration de + Debian qui est debconf et aidera aussi probablement ou fera la traduction du nouveau + "installeur-debian" + [26]. Au fait, il est vraiment essentiel d'aider pour les traductions, + vous n'avez besoin que d'un client de messagerie électronique et des très bonnes + instructions + [27] écrites de Michael Bramer, le fondateur du projet.

+ +

DebianEDU est encore tout jeune. Il fut fondé par Raphael + Hertzog le 6 Septembre 2002. Selon la page web [16], le + but principal est de créer la meilleure distribution GNU/Linux pour les + écoles et l'éducation. DebianEDU trouve son origine dans + une distribution française qui porte presque le même nom [28], + développée en France spécifiquement pour cette tâche. Le savoir-faire et les programmes + conçus pour et avec ce travail devront se fondre dans le projet et seront poursuivis et + complétés. À la différence de Debian Jr., ils se concentrent sur des logiciels + qui sont importants dans les écoles ou pour l'éducation en général. Bien sûr, il y a plusieurs + recouvrements, mais grâce à une collaboration active, ils évitent le travail en double. + Ici aussi ils produisent des meta paquets qui sont déjà en nombre plutôt important + [29].

+ +

Le quatrième et dernier projet Debian que je veux présenter ici + est aussi très récent. Le but de Debian Desktop + [17] (Debian sur le bureau) est de rendre Debian GNU/Linux plus facile et plus + attractif pour les utilisateurs d'environnements de bureaux. Ses objectifs, tels qu'une installation + facile avec une détection intégrée et automatique du matériel, figurent sur la liste + à-faire, tout comme l'achèvement d'outils de configuration graphiques tel + Webmin + [30].

+ +

Debian GNU/Linux n'est pas seulement une distribution diversifiée, c'est + aussi le fondement de beaucoup de distributions commerciales, plus ou moins + couronnées de succès. En plus des produits commerciaux comme Libranet [31], Progeny [32], Xandros [33] ou Lindows [34] qui sont + malheureusement fréquemment mélangés avec des logiciels propriétaires, il existe + cependant aussi des projets libres qui sont bâtis sur la fondation stable de + Debian. L'exemple le plus important dans cette catégorie + est Knoppix [35] en ce + moment. Malheureusement, même cette distribution n'est pas entièrement + débarassée de logiciels propriétaires. Knoppix est une distribution + qui se lance totalement à partir du CD-ROM, ce qui n'est pas seulement utile + pour des objectifs de démonstration. Vous pouvez avoir plus d'information sur ceci en-dessous. Par + contraste avec la Debian standard, vous pouvez recommander sans problème Knoppix [35] à des débutants en + GNU/Linux.

+ +

Mais passons maintenant à l'idée de programme de + cette édition.

+ +

"Comprendre facilement les grands nombres"

+ +

Quelque chose qui ne nous pose pas de problème mais que les enfants + des petites classes apprennent difficilement sont les grands nombres. + Ce que je veux dire par "grands nombres" + n'est pas nécessairement un million ou plus grand mais seulement 100, 1000 + ou bien 10000. Avec des nombres jusqu'à 100, il est parfaitement possible + de les représenter avec des exemples pris dans la vie quotidienne, ce qui forme une base + à partir de laquelle les enfants peuvent imaginer les nombres dans une + forme abstraite, petit à petit. Mais avec des nombres plus grands que 100, il + devient plus difficile de trouver des exemples, et encore moins de les représenter graphiquement. + Dans cette catégorie de nombres, vous commencez à faire abstraction des + nombres c'est à dire à les séparer des mesures et des valeurs concrètes.

+ +

Ici, en Suisse, mais probablement pas seulement ici, dans + beaucoup de cas sont utilisés des cubes de bois ou de plastique. Ils ont environ + 1 x 1 x 1 cm de large et dix d'entre eux sur une ligne forment une dizaine. + Dix dizaines côte à côte résultent en un champ d'une centaine et dix de ces champs, + placés l'un sur l'autre, donnent un cube de 1000 c'est à dire un champ de un millier. + Le plus grand de ces champs utilisable est le champ de dix mille qui consiste en + 100 champs de 100 mis en carré. J'espère que les personnes + qui ne connaissent pas ces cubes ou n'en ont jamais vus + peuvent les imaginer d'après ma description.

+ D'accord, mais comment transformerons-nous cela en un logiciel ? + J'aimerai que des programmeurs en OpenGL [36] ou en trois dimensions plus généralement + génèrent ces champs et ces cubes en trois dimensions et les affichent sur l'écran. + Si les enfants n'ont plus seulement à imaginer ces nombres mais peuvent les visualiser + sur l'écran, cela serait beaucoup plus facile pour eux + de calculer avec des grands nombres. Peut-être pourraient-ils + même entrer les nombres dans l'ordinateur et générer les champs et cubes + correspondants. Il serait aussi intéressant de voir des calculs de cette forme. Les élèves + devraient faire des calculs avec l'aide d'objets en 3D et ensuite ils pourraient + comparer leur résultat avec celui de l'ordinateur. Hé bien, ce serait sympatique que je [1] recoive quelques + implantations avant la prochaine fois car je pourrais les présenter dans + TUX&GNU@school 6 à la fin du mois de Janvier 2003. Il n'y a pas de limites + pour avoir d'autres idées sauf les capacités du programmeur. + +

Mais maintenant, voyons le dernier sujet .

+ +

Informations et mises à jour des versions des programmes

+ +

BSI vous envoie Knoppix sans frais :

+ +

Le Bureau Fédéral allemand pour la sécurité en technologie de l'information "Bundesamt für + Sicherheit in der Informationstechnik" [37] donne des CDROMs de Knoppix [35]. Si vous leur + envoyez une enveloppe timbrée C5, le BSI allemand + vous renverra une distribution GNU/Linux qui fonctionne totalement d'après le CD. + Vous pouvez trouver plus d'information sur cela sur leur page Knoppix + [38].

+ +

FreeEduc - des logiciels éducatifs libres avec Knoppix

+ +

Bien que du temps ait déjà passé, je veux le mentionner ici une + fois de plus. À la fin du mois d'Octobre 2002, l'OFSET - Organization for Free + Software in Education and Teaching [39] a mis à disposition la première version + de Freeduc + [40]. C'est une distribution basée sur Knoppix [35] dont le but principal est + la démonstration de logiciels éducatifs libres. + De façon similaire à Knoppix, tous les logiciels de Freeduc se lancent directement + du CD et vous n'avez pas besoin d'installer quoi que ce soit. Grâce à la bonne + détection automatique du matériel, vous n'avez non plus rien besoin de configurer par + vous-même. Dans les prochains jours ou les prochaines semaines, ils veulent mettre à + disposition la version 1.2 et je pense que nous pouvons attendre cela avec enthousiasme.

+ +

Mises à jour des versions des programmes

+ + +
+
+ + +

Hé bien, ceci était la cinquième édition de TGS. Mais avant de vous dire + au-revoir pour cette fois, il y a encore quelques questions qui restent : + après la dernière publication de TUX&GNU@school, quelqu'un de pro-linux.de [41] a demandé + s'il serait possible de recevoir la nouvelle édition aussi par lettre de diffusion. + Comme je ne pense pas que cette idée soit mauvaise, je voudrais vous demander + s'il y a un intérêt en général pour une telle version ? Pour le savoir, + toute personne intéressée dans la version en lettre de diffusion devrait envoyer + ici [1] un courrier électronique + avant la prochaine édition, s'il vous plait. Bien sûr, comme toujours, je suis intéressé par + les questions, critiques, commentaires et souhaits qui peuvent être envoyés + à la même adresse.

+ +

Mais maintenant, c'est vraiment la fin pour cette fois. Bonne chance et bonne année + est la dernière chose que je vais vous dire.

+ +

Liens :

+ +

[1] Veuillez envoyer vos critiques, questions, + commentaires, idées et plus à : foxman@lugo.ch
+ [2] La + page web de TUX&GNU@school : + www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html
+ [3] Le + site web de Tuxpaint : + www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/?lang=fr
+ [4] Le site web de Debian : + www.debian.org
+ [5] Le site web de la Fondation Européenne pour les + Logiciels Libres (Free Software Foundation Europe) : www.fsfeurope.org/index.fr.html
+ [6] Le site web du projet GNU : www.gnu.org/home.fr.html
+ [7] TUX&GNU@school + 1 en anglais
+ [8] TUX&GNU@school + 2 en anglais
+ [9] TUX&GNU@school + 3 en anglais
+ [10] TUX&GNU@school + 4 en anglais
+ [11] GNU GPL + - Licence Publique Générale
+ [12] Les langues + supportées dans Tuxpaint
+ [13] Les ports + de Tuxpaint
+ [14] Le site web + de Debian Jr. : + www.debian.org/devel/debian-jr
+ [15] Le site web du projet de + traduction des descriptions de paquets Debian - DDTP : + ddtp.debian.org/index.fr.html
+ [16] The homepage + of DebianEDU: wiki.debian.net/DebianEdu
+ [17] Le site web de + Debian sur le bureau  (Debian Desktop): + www.debian.org/devel/debian-desktop
+ [18] Les ports disponibles de + Debian GNU/Linux
+ [19] Le site web de + Debian GNU/Hurd
+ [20] Le + site web de Debian GNU/FreeBSD
+ [21] Le site web + de Debian GNU/NetBSD
+ [22] Les sous-projets de + Debian
+ [23] les meta + paquets de Debian Jr.
+ [24] SEUL/edu + dans TUX&GNU@school - 4ème édition
+ [25] Le site web de + SEUL/edu : www.SEUL.org/edu
+ [26] Le site + web du nouveau installeur-debian
+ [27] Instructions + pour contribuer au DDTP
+ [28] + Le site web de DebianEDUC
+ [29] Les meta paquets + de DebianEDU
+ [30] Le site web de Webmin : + www.webmin.com
+ [31] Le site web de + Libranet : www.libranet.com
+ [32] Le site web de Progeny : + www.progeny.com
+ [33] Le site web de Xandros : + www.xandros.com
+ [34] Le site web de Lindows : + www.lindows.com
+ [35] Le site web de Knoppix : + www.knoppix.de
+ [36] Le site web de OpenGL : + www.opengl.com
+ [37] Le site web allemand de + "Bundesamtes für Sicherheit in der Informationstechnik - BSI" + (Bureau Fédéral pour la sécurité en technologie de l'information) : + www.bsi.de
+ [38] Page de + Knoppix sur le site web de BSI
+ [39] Le site web de OFSET + - Organization for Free Software in Education and Teaching (Organisation + pour les Logiciels Libres dans l'Éducation et l'Enseignement) : + www.ofset.org
+ [40] Le + site web de la distribution Freeduc
+ [41] Pro-Linux.de : informations + en allemand sur GNU/Linux et les logiciels libres
+

+ +

À propos de l'auteur :

+ +

Mario Fux a fini en 1999 le PrimarlehrerInnenseminar à + Brig après avoir terminé un diplôme en mathématiques + et sciences naturelles. Il fonda avec deux collègues les "ALIS - Arbeitsgruppe Linux an + Schulen" (groupe de travail suisse pour promouvoir Linux à l'école). + Pendant ce temps, il étudie à l'institut fédéral suisse de technologie de + Zurich les technologies de l'information et + le génie électrique. Et lorsqu'il ne passe pas son temps devant son PC, + il est assis à regarder la nature dans les + montagnes.

+ +

Ce document est distribué sous les + termes de la GNU + Free Documentation License.

+ +

Copyright (c) 2002 Mario Fux. Permission + is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version + 1.2 or any later version published by the Free Software + Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, + and no Back-Cover Texts.
+ Une copie de la locence se trouve à http://www.gnu.org/licenses/fdl.html.

+
+ + Dernière mise à jour : + $Date$ $Author$ + + + + +