Some corrections to the Estonian wordlist.

svn path=/trunk/; revision=26064
This commit is contained in:
2013-07-29 19:02:28 +00:00
parent 25c5353aa5
commit c727c8770d

View File

@@ -12,7 +12,7 @@
<p> <p>
Me proovime kasutada üht ja sama tõlget järgnevate ingliskeelsete Me proovime kasutada üht ja sama tõlget järgnevate ingliskeelsete
terminite puhul, et saavutada ühtset keelekasutust. terminite puhul, et saavutada ühtne keelekasutus.
</p> </p>
<table class="wordlist"> <table class="wordlist">
@@ -24,7 +24,7 @@
<tr> <tr>
<td>associate organisation</td> <td>associate organisation</td>
<td>partnerorganisatsioon</td> <td>partnerorganisatsioon</td>
<td>Lisainfot jaoks tutvu <a href="/associates/associates.html">partnerorganisatsioonide lehega</a>.</td> <td>Lisainfo jaoks tutvu <a href="/associates/associates.html">partnerorganisatsioonide lehega</a>.</td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td>chapter</td> <td>chapter</td>
@@ -137,7 +137,7 @@
<td>FSFE / FSF Europe / Free Software Foundation Europe</td> <td>FSFE / FSF Europe / Free Software Foundation Europe</td>
<td>FSFE / Euroopa Vaba Tarkvara Fond</td> <td>FSFE / Euroopa Vaba Tarkvara Fond</td>
<td>"FSF Euroopa" pole enam kasutuses. Sõltuvalt kontekstist <td>"FSF Euroopa" pole enam kasutuses. Sõltuvalt kontekstist
kasutatakse "FSFEd" või "Euroopa Vaba Tarkvara Fondi."</td> kasutatakse "FSFEd" või "Euroopa Vaba Tarkvara Fondi".</td>
</tr> </tr>
<tr> <tr>
<td>General Assembly (GA)</td> <td>General Assembly (GA)</td>
@@ -256,7 +256,7 @@
</pre> </pre>
<h4>Mitmete vennaste e-kirjade allkiri</h4> <h4>Mitmete Vennaste e-kirjade allkiri</h4>
<pre> <pre>
Ühine Vennaskonnaga ja kaitse oma vabadust! (http://fellowship.fsfe.org/) Ühine Vennaskonnaga ja kaitse oma vabadust! (http://fellowship.fsfe.org/)