translation by Zeh, proofread by Marcos
svn path=/trunk/; revision=34224
This commit is contained in:
parent
a81976e449
commit
c596a2a8a3
@ -2,33 +2,73 @@
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" />
|
||||
<title>FLA - FSFE Legal</title>
|
||||
<title>Programa Fiduciário - Área Jurídica da FSFE</title>
|
||||
<link rel="stylesheet" media="all" href="/style/grid.css" type="text/css" />
|
||||
<link rel="stylesheet" media="all" href="ftf.css" type="text/css" />
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<p id="category"><a href="/activities/ftf/ftf.html">Área Jurídica</a></p>
|
||||
<h1>Programa Fiduciário</h1>
|
||||
|
||||
<localmenu/>
|
||||
<p>A FSFE pode actuar como guardiã legal de projetos de Software Livre. O nosso
|
||||
Programa Fiduciário permite que os projetos usem o <a href="fla.html">Fiduciary
|
||||
License Agreement (FLA)</a> para atribuir copyrights à FSFE, permitindo a
|
||||
consolidação e gestão eficaz do seu copyright através da associação. Isso permite aos
|
||||
desenvolvedores centrarem-se na produção de boas aplicações, em vez de terem que
|
||||
lidar com os aspectos jurídicos.</p>
|
||||
|
||||
<p>A FSFE pode agir como o guardião legal de projetos de Software Livre. O Programa Fiduciário permite que os projetos utilizem o <a href="fla.html">Fiduciary License Agreement (FLA)</a> para atribuir copyrights à FSFE, permitindo a consolidação e gestão eficaz do seu copyright. Isso permite aos desenvolvedores concentrar-se em fazer grandes aplicações em vez de lidar com a administração jurídica.</p>
|
||||
<p>Sem ser prescritiva, a FSFE assegura que os projetos se encontrem numa
|
||||
situação jurídica forte. Mas, nós não ditamos a política do projeto ou a gestão do
|
||||
projeto. O nosso trabalho é assegurar que você pode fazer o seu trabalho.</p>
|
||||
|
||||
<p>A FSFE assegura que os projetos se encontrem em uma situação jurídica forte, sem ser prescritiva; nós não ditamos a política do projeto ou de gerenciamento de projetos. O nosso trabalho é assegurar que você pode fazer o seu trabalho.</p>
|
||||
<p>Os detalhes do nosso <a href="guidelines.html">processo de seleção
|
||||
fiduciária</a> e a nossa <a href="fiduciary-policy.html">política</a> estão
|
||||
disponíveis para análise; os seus comentários serão sempre bem vindos.</p>
|
||||
|
||||
<p>Os detalhes do nosso <a href="guidelines.html">processo de seleção fiduciária</a> e as nossas <a href="fiduciary-policy.html">políticas</a> estão disponíveis para análise, e os seus comentários são sempre bem vindos.</p>
|
||||
<p>Lamentamos, no entanto, informar que de momento a FSFE não está a aceitar projectos
|
||||
ao abrigo do Programa Fiduciário; contudo, as nossas versões personalizáveis
|
||||
do Fiduciary License Agreement (FLA) podem ser usadas para consolidar o seu
|
||||
copyright por sua conta. Temos uma página com versões
|
||||
personalizáveis do FLA <a href="fla.html">aqui</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Você também pode adaptar o Fiduciary License Agreement (FLA) para consolidar o seu copyright baixo o seu guarda-administrativo próprio. Temos uma página que contém versões customizáveis do FLA <a href="fla.html">aqui</a>.</p>
|
||||
<p>Para mais informação sobre como definir e gerir programas de licenciamento fiduciário, <a href="contact.html">contacte-nos</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Se você quiser obter mais informações sobre o nosso programa fiduciário, por favor <a href="contact.html">entre em contato conosco</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Detalhes do Programa</h2>
|
||||
|
||||
<h2 id="subpages">Navegação</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/activities/ftf/guidelines.html">Directrizes para a aceitação do Programa Fiduciário </a></h3>
|
||||
<p>A FSFE decide caso a caso sobre cada projecto que a pretenda ter como fiduciária.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/activities/ftf/fiduciary-policy.html">Política de Licenciamento Fiduciário</a></h3>
|
||||
<p>Como interage a FSFE com os seus fiduciários - regras e neutralidade.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://ev.kde.org/rules/fla.php">KDE</a></h3>
|
||||
<p>Desde 2008 a KDE e.V. usa o FLA como a sua forma preferida de obtenção de um copyright. Nesta matéria a FSFE ajuda a KDE e.V. de várias formas.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/activities/ftf/bacula-agreement.html">Bacula</a></h3>
|
||||
<p>A FSFE presta o serviço de preparação de copyrights à Bacula desde 2006.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date: 2010-10-10 21:38:42 +0200 (dim. 10 oct. 2010) $ $Author: guest-pcgaldo $</timestamp>
|
||||
<translator>pcgaldo</translator>
|
||||
</html><!--
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date: 2015-08-17 14:15:19 +0200 (Mon, 17 Aug 2015) $ $Author: polina $</timestamp>
|
||||
<translator>José Vieira</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
|
@ -3,91 +3,57 @@
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Contacto - FSFE</title>
|
||||
|
||||
<link href="/style/grid.css" rel="stylesheet" />
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<p id="category"><a href="/about/">Sobre a FSFE</a></p>
|
||||
<h1>Contacto</h1>
|
||||
|
||||
<p id="introduction">
|
||||
Podemos fornecer assistência, informação e conhecimentos
|
||||
sobre uma ampla variedade de questões relacionadas com o
|
||||
Software Livre. Indivíduos, comunidades e empresas são encorajados
|
||||
a entrar em contato conosco com perguntas. Temos orgulho de manter
|
||||
a maior <a href="/activities/ftf/ftf.html">rede privada de
|
||||
peritos jurídicos do Software Livre</a> do mundo, e oferecer <a
|
||||
href="/com-pkg/">serviços profissionais de consultoria para
|
||||
empresas</a>. Temos uma equipe especializada que trata <a
|
||||
href="/work.html">questões de política</a>, e uma rede de
|
||||
especialistas que assessoram nas nossas diferentes <a
|
||||
href="/campaigns/campaigns.html">campanhas</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h1>Contacto</h1>
|
||||
|
||||
<p id="introduction">A FSFE pode proporcionar assistência, informação e conhecimentos relativamente a uma ampla variedade de questões relacionadas com Software Livre. Pessoas, comunidades e empresas são encorajadas a entrar em contacto conosco colocando-nos questões. Temos orgulho em manter a maior <a href="/activities/ftf/ftf.html">rede privada de peritos jurídicos em Software Livre</a> do mundo. Temos uma equipa especializada que trata de <a href="/work.html">políticas de software</a>, e uma rede de especialistas que nos assessoram nas nossas diferentes <a href="/campaigns/campaigns.html">campanhas</a>.</p>
|
||||
|
||||
<div class="grid-50-50">
|
||||
<div class="box first">
|
||||
<h2 id="general">Consultas</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Por favor, envie o seguinte formulário, <a
|
||||
href="/contact/local.html">contacte com nossas equipas locais</a>, ou
|
||||
envie um e-mail a <a
|
||||
href="mailto:office@fsfeurope.org">office@fsfeurope.org</a> para
|
||||
entrar em contacto.
|
||||
</p>
|
||||
<p> Pode contactar-nos por correio-electrónico <a href="mailto:office@fsfeurope.org">office@fsfeurope.org</a>. Se pretender contactar alguém no seu país, ou usando o seu idioma, contacte uma das nossas <a href="/contact/local.html">equipas locais</a>.<br/>
|
||||
Se preferir <a href="https://emailselfdefense.fsf.org/">enviar um email encriptado</a>, solicitamos que escreva directamente para <a href="/about/oberg/">Jonas Öberg</a> ou para <a href="/about/kirschner/">Matthias Kirschner</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="media">Consultas de imprensa</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Para fazer consultas de imprensa, por favor, consulte a <a
|
||||
href="/press/press.html">sala de imprensa</a> ou envie um e-mail a <a
|
||||
href="mailto:press@fsfeurope.org">press@fsfeurope.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p> Para fazer consultas de imprensa, por favor consulte a <a href="/press/press.html">sala de imprensa</a> ou envie um e-mail para <a href="mailto:press@fsfeurope.org">press@fsfeurope.org</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="public">Discussão pública</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Por favor, considere fazer perguntas gerais sobre o Software
|
||||
Livre na <a href="/contact/community.html">nossa lista de discussão ou no
|
||||
IRC</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>Solicitamos que coloque as suas perguntas gerais sobre Software Livre na <a href="/contact/community.html">nossa lista de discussão</a> ou no IRC.</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="fellowship">Consultas do Fellowship</h2>
|
||||
<h2 id="fellowship">Consultas sobre a Fellowship (Associação)</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Para questões relacionadas com a FSFE Fellowship, envie um e-mail a <a
|
||||
href="mailto:fellowship@fsfe.org">fellowship@fsfeurope.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>Para questões relacionadas com a FSFE Fellowship, envie um e-mail para <a href="mailto:fellowship@fsfe.org">fellowship@fsfeurope.org</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="ftf">Freedom Task Force</h2>
|
||||
<h2 id="ftf">Questões jurídicas</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Para entrar em contacto com a <a href="/activities/ftf/ftf.html"> equipa legal da FSFE</a>,
|
||||
por favor envie um e-mail a <a
|
||||
href="mailto:licence-questions@lists.fsfe.org">licence-questions@lists.fsfe.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
<p>Para informação relativa às licenças de Software Livre, escreva para a nossa lista dedicada <a href="mailto:licence-questions@lists.fsfe.org">licence-questions@lists.fsfe.org</a>. Informação adicional pode ser encontrada nas páginas da <a href="/activities/ftf/ftf.html">lista</a> e da <a href="/activities/ftf/legal-team.html">Equipa jurídica</a>.</p>
|
||||
</div>
|
||||
<div class="box">
|
||||
<h2>Escritório</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Free Software Foundation Europe e.V.<br />
|
||||
<div class="box">
|
||||
<h2>Endereço</h2>
|
||||
|
||||
<p>Free Software Foundation Europe e.V.<br />
|
||||
<a href="http://www.openstreetmap.org/?mlat=52.52952&mlon=13.41083&node=2466676740#map=18/52.52952/13.41083">Schönhauser Allee 6/7</a> <br />
|
||||
Stairway 2, 5. floor<br />
|
||||
10119 Berlin<br />
|
||||
Germany
|
||||
</p>
|
||||
Germany</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Telefone: +49-30-27595290
|
||||
</p>
|
||||
<p>Telefone: +49-30-27595290</p>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date: 2010-09-10 08:40:37 +0000 (Fri, 10 Sep 2010) $ $Author: ato $</timestamp>
|
||||
<translator>pcgaldo</translator>
|
||||
<timestamp>$Date: 2016-07-12 09:34:10 +0200 (Tue, 12 Jul 2016) $ $Author: nicola.feltrin $</timestamp>
|
||||
<translator>José Vieira</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user