parent
9eb3942b9f
commit
c3c0638df8
|
@ -12,43 +12,68 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>In quanto organizzazione non profit e non governativa, la Free Software
|
||||
Foundation Europe si occupa di migliorare la comprensione ed il sostegno del
|
||||
Software Libero e degli Standard Aperti nella politica, negli affari, nella
|
||||
legge e nella società in generale. Per la realizzazione di questi scopi,
|
||||
organizziamo le seguenti campagne. Puoi aiutarci a metterle in pratica!</p>
|
||||
Foundation Europe si impegna per diffondere la conoscenza dei principi cardine del
|
||||
Software Libero e degli Standard Aperti negli ambiti della politica, degli affari, della legge e in generale nella società. In questi ambiti cerca di favorire la diffusione del Software libero e degli Standard aperti.
|
||||
Per la realizzazione di questi scopi, organizza queste campagne. Puoi aiutare anche tu a portarle a termine!!</p>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul id="campaigns" class="subheadings">
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/activities/routers/">Router Obbligatori</a></h3>
|
||||
<h3><a href="/campaigns/publiccode/">Denaro pubblico? Codice pubblico!</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Perché il software creato usando i soldi delle tasse riscosse dai cittadini non è rilasciato come Software Libero?
|
||||
Vogliamo che la legge richieda che il software finanziato pubblicamente
|
||||
e sviluppato per il settore pubblico sia reso pubblicamente disponibile
|
||||
sotto una Licenza Libera.
|
||||
Se è denaro pubblico, allora dovrebbe essere pubblico anche il codice sorgente.
|
||||
Come dice la nostra <a href="https://publiccode.eu/">lettera aperta</a>
|
||||
: "Il codice pagato dalle persone deve essere disponibile alle
|
||||
persone!"
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="https://savecodeshare.eu/">Salviamo la condivisione del codice</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Questa campagna iniziata da FSFE ed OpenForum Europe nel
|
||||
settembre 2017 mira a rendere noto un involontario
|
||||
effetto che avrà sulle piattaforme di condivisione del software
|
||||
l'articolo 13 della proposta Direttiva sul Copyright.
|
||||
Tramite ricerche e sensibilizzazione dell'opinione pubblica, la campagna aiuterà
|
||||
i decisori politici a realizzare un quadro normativo più adeguato.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/activities/routers/">Router obbligatori</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Chiunque dovrebbe avere il diritto di usare il router o il modem che
|
||||
preferisce. In molti paesi ciò non è possibile perché gli internet
|
||||
provider impediscono agli utenti di esercitare il proprio diritto di
|
||||
preferisce. In molti paesi ciò non è possibile perché i provider internet
|
||||
impediscono agli utenti di esercitare il loro diritto di
|
||||
scelta. Tale situazione causa seri problemi di libertà, privacy e
|
||||
sicurezza. In Germania siamo riusciti ad ottenere una importante
|
||||
modifica normativa, ma molti paesi Europei hanno ancora bisogno del
|
||||
nostro aiuto.
|
||||
sicurezza. In Germania siamo riusciti ad ottenere un'importante
|
||||
modifica normativa, ma molti paesi europei hanno ancora bisogno del nostro aiuto.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/activities/radiodirective/">Direttiva UE Blocco Radio</a></h3>
|
||||
<h3><a href="/activities/radiodirective/">Direttiva UE Blocco radio</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Una Direttiva UE limita agli utenti l'installazione di Software Libero
|
||||
sulle proprie apparecchiature radio come router e telefoni cellulari.
|
||||
Essa obbliga i produttori di tali apparecchiature a valutare la
|
||||
conformità alla normativa radio di ogni possibile software installabile
|
||||
nell'apparecchiatura. Ciò può rendere alle persone quasi del tutto
|
||||
sulle proprie apparecchiature radio come router e telefoni cellulari. Essa obbliga i produttori
|
||||
di tali apparecchiature a valutare la conformità alla normativa radio di ogni possibile
|
||||
software installabile nell'apparecchiatura. Ciò può rendere alle persone quasi del tutto
|
||||
impossibile la messa in sicurezza della propria apparecchiatura, e
|
||||
ciò causa pesanti svantaggi per i progetti di Software Libero e per
|
||||
la piccola e media impresa.
|
||||
ciò causa pesanti svantaggi per i progetti di Software Libero e per la piccola e media impresa.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/campaigns/generalpurposecomputing/secure-boot-analysis.html">"Secure Boot"</a></h3>
|
||||
<h3><a href="/campaigns/generalpurposecomputing/secure-boot-analysis.html">"Secure boot"</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Lo scopo della FSFE è quello di assicurarsi che i proprietari dei sistemi informatici detengano sempre il completo controllo degli stessi. Questo principio fondamentale è stato recentemente messo in discussione.</p>
|
||||
<p>Lo scopo della FSFE è assicurarsi che i proprietari dei sistemi informatici detengano sempre il completo controllo degli stessi.
|
||||
Questo principio fondamentale è stato recentemente
|
||||
messo in discussione.</p>
|
||||
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
@ -56,76 +81,52 @@ organizziamo le seguenti campagne. Puoi aiutarci a metterle in pratica!</p>
|
|||
<li>
|
||||
<h3><a href="/campaigns/pdfreaders/pdfreaders.html">PDFreaders.org</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Lanciata dalla <a href="http://fellowship.fsfe.org/">Fellowship della
|
||||
FSFE</a>, <a href="http://pdfreaders.org/">pdfreaders.org</a> è un sito di
|
||||
informazione sui lettori PDF liberi, per tutti i principali sistemi operativi.
|
||||
Creato dalla <a href="http://fellowship.fsfe.org/">Fellowship
|
||||
</a>, <a href="http://pdfreaders.org/">pdfreaders.org</a> è un sito di
|
||||
informazione sui lettori PDF liberi disponibili per tutti
|
||||
i più diffusi sistemi operativi.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://documentfreedom.org">Document Freedom Day</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ogni anno, il DFD è la giornata dedicata alla sensibilizzazione
|
||||
dell'opinione pubblica ai Formati Aperti per i Documenti, ed agli Standard
|
||||
Aperti. Organizziamo attività in tutto il mondo, insieme alle nostre
|
||||
organizzazioni partner e ai nostri volontari.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/campaigns/askyourcandidates/askyourcandidates.html">Chiedi ai candidati
|
||||
<h3><a href="/campaigns/elections/index.html">Elezioni
|
||||
</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Durante le elezioni comunali, locali, parlamentari, FSFE chiede a tutti i
|
||||
sostenitori del Software Libero di interrogare i candidati dei vari partiti
|
||||
sulle loro posizioni sul Software Libero e sugli Standard Aperti.
|
||||
Durante le elezioni comunali, regionali e politiche,
|
||||
FSFE chiede a tutti i sostenitori del Software Libero di intervistare i candidati dei vari partiti
|
||||
riguardo alle loro posizioni sul Software Libero
|
||||
e sugli Standard Aperti.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/campaigns/ilovefs/ilovefs.html">I ♥ Free Software</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Il giorno di San Valentino è una celebrazione dell'amore e dell'affetto
|
||||
tra le persone che si amano. La campagna di FSFE intende darti l'opportunità di
|
||||
mostrare l'amore per le persone e per il Software Libero. Un amore che dura
|
||||
tutto l'anno.
|
||||
tra le persone che si amano. La campagna di FSFE intende darti l'opportunità di
|
||||
mostrare l'amore per le persone e per il Software Libero. Un amore che dura
|
||||
tutto l'anno.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/campaigns/android/android.html">Libera il tuo Android!</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Android è un sistema operativo per lo più libero sviluppato principalmente da Google.
|
||||
Sfortunatamente, i driver per molti dispositivi e la maggior parte delle applicazioni
|
||||
del “market” non sono libere.
|
||||
Questa campagna raccoglie informazioni su come
|
||||
<a href="/campaigns/android/android.html">far girare un sistema Android nel modo più libero possibile</a>
|
||||
e cerca di coordinare gli sforzi in questo ambito.
|
||||
Android è un sistema operativo per lo più Libero sviluppato principalmente da Google.
|
||||
Sfortunatamente i driver necessari per molti dispositivi non sono liberi, e non lo sono la maggior parte delle applicazioni
|
||||
disponibili nel “market” ufficiale. Questa campagna raccoglie informazioni su come
|
||||
<a href="/campaigns/android/android.html">far funzionare un sistema Android nel modo più libero possibile</a>
|
||||
e cerca inoltre di coordinare gli sforzi in questo ambito.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/activities/drm/">DRM.info</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
DRM.info è una piattaforma collaborativa avviata e mantenuta da FSFE per informare sui pericoli del "Digital Restrictions Management" e rendere visibile la preoccupazioni dei vari gruppi interessati.
|
||||
Chi contribuisce a <a href="http://www.drm.info">DRM.info</a> sono
|
||||
gruppi per la libertà digitale, difensori dei consumatori, attivisti
|
||||
della rete e biblioteche.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/campaigns/eura-slovakia/eura.html">EURA v. Autorità Fiscali Slovacche</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
EURA è un caso in attesa di giudizio in Slovacchia rilevante perché
|
||||
strategico per la questione degli Open Standard. Nel 2010 la Slovacchia
|
||||
ha imposto procedure informatiche come l'unico modo di assolvere a
|
||||
certi obblighi fiscali. Il mezzo informatico adottato dallo stato era
|
||||
però disponibile solo ai clienti di un determinato venditore. EURA, un
|
||||
importatore di prodotti tessili, è stato multato per non aver
|
||||
acquistato da tale venditore.
|
||||
DRM.info è una piattaforma collaborativa avviata e mantenuta da
|
||||
FSFE per informare sui pericoli del "Digital Restrictions Management"
|
||||
e illustrare le preoccupazioni dei vari gruppi che vi partecipano.
|
||||
I partecipanti a <a href="http://www.drm.info">DRM.info</a> includono gruppi per la libertà digitale,
|
||||
gruppi per la protezione dei consumatori, attivisti della rete e organizzazioni bibliotecarie.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
@ -133,7 +134,7 @@ tutto l'anno.
|
|||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<translator>Tarin Gamberini</translator>
|
||||
<translator>Sebastiano Pistore</translator>
|
||||
<timestamp>$Date: 2014-01-30 14:31:50 +0100 (Thu, 30 Jan 2014) $ $Author: paul $</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
|
|
|
@ -11,13 +11,13 @@
|
|||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>
|
||||
Siamo una comunità di persone dedite al Software Libero.
|
||||
Per favore unisciti a noi ed al nostro lavoro! Ci sono molti modi per farlo e
|
||||
troverai il modo che meglio si adatta ai tuoi interessi ed alle tue competenze.
|
||||
Siamo una comunità di persone che si occupano di Software Libero.
|
||||
Per favore unisciti a noi ed al nostro lavoro! Ci sono molti modi per farlo e di certo
|
||||
troverai quello che meglio si adatta ai tuoi interessi ed alle tue competenze.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Se non sai da dove cominciare, o se vuoi metterti in contatto con
|
||||
i nostri coordinatori di volontari, puoi scrivere una email a
|
||||
i coordinatori dei volontari, puoi scriverci una email a
|
||||
<a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -27,9 +27,9 @@
|
|||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Spargi la voce</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Distribuisci volantini, adesivi e poster ai tuoi amici e
|
||||
colleghi, o distribuiscili al pubblico; usa le nostre
|
||||
grafiche che trovi online.
|
||||
Distribuisci volantini, adesivi e poster ai tuoi amici e ai tuoi
|
||||
colleghi. Oppure distribuiscili al pubblico: usa il nostro materiale grafico
|
||||
che trovi online.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
@ -37,15 +37,15 @@
|
|||
<h3><a href="/contact/community.html">Partecipa alle nostre discussioni</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
La maggior parte del nostro lavoro è coordinato via mailing list. Partecipa alle
|
||||
discussioni, imparare dagli altri, e definisci le posizioni della FSFE.
|
||||
discussioni, impara dagli altri e contribuisci alla definizione delle posizioni della FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/fellowship/join.html">Diventa un membro sostenitore</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Le donazioni sono cruciali per la nostra forza ed autonomia. Diventa un
|
||||
membro sostenitore sottoscrivendo la Fellowship ed aiutaci a continuare
|
||||
Le donazioni sono fondamentali per la nostra forza ed autonomia. Diventa un
|
||||
membro sostenitore ed aiutaci a continuare
|
||||
la lotta per il Software Libero ovunque necessario.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
|||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduci e revisiona</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Parti del nostro sito sono disponibili in circa 30 lingue, mentre
|
||||
Alcune sezioni del nostro sito sono disponibili in circa 30 lingue, mentre
|
||||
altre non lo sono. Aiutaci a raggiungere quante più persone possibile
|
||||
traducendo i nostri articoli, comunicati stampa e newsletter in una
|
||||
lingua che conosci.
|
||||
|
@ -63,8 +63,8 @@
|
|||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Incontraci</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Se ci vuoi conoscere personalmente, raggiungici ad un evento che si tiene in un luogo
|
||||
vicino a te, comprese le conferenze, gli stand o le riunioni della Fellowship locale.
|
||||
Se vuoi incontrarci di persona, raggiungici ad un evento che si tiene in un luogo
|
||||
vicino a te: conferenze, stand o riunioni di una FSFE locale.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
@ -72,8 +72,8 @@
|
|||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Migliora il nostro sito web</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Per molte persone il nostro sito web è la prima impressione che ricevono di noi.
|
||||
In qualità di webmaster fissi l'efficacia della nostra comunicazione
|
||||
Per molte persone il nostro sito è la prima impressione che ricevono su di noi.
|
||||
Come webmaster puoi migliorare l'efficacia della nostra comunicazione
|
||||
verso il mondo esterno.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@
|
|||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Aiutaci in qualità di designer</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
La FSFE e la comunità del Software Libero hanno spesso bisogno di
|
||||
designer sia per il materiale stampato che per quello digitale. Unisciti al nostro team e guarda
|
||||
grafici sia per il materiale stampato che per quello digitale. Unisciti al nostro team e guarda
|
||||
i tuoi progetti grafici diffondersi per tutto il globo.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
@ -90,8 +90,8 @@
|
|||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Diventa uno stagista</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Impara a lavorare in un'organizzazione Europeista che opera a
|
||||
livello internazionale. Mentre lavoriamo per la libertà del software ci confrontiamo
|
||||
Impara a lavorare in un'organizzazione diffusa in tutta Europa che opera a
|
||||
livello internazionale. Occupandoci della Libertà del software ci confrontiamo
|
||||
ogni giorno con questioni sociali, politiche e legali, e lo stesso sarà per te.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue