Browse Source

thanks to Andreas Deschner

svn path=/trunk/; revision=28161
pull/8/head
Matthias Kirschner 7 years ago
parent
commit
c1dc1366e5
2 changed files with 24 additions and 17 deletions
  1. +23
    -16
      contribute/translators/translators.de.xhtml
  2. +1
    -1
      contribute/translators/translators.en.xhtml

+ 23
- 16
contribute/translators/translators.de.xhtml View File

@ -39,11 +39,11 @@
</p>
<p>
Die FSFE ist in vielen Ländern aktiv, dadurch werden Texte oft in
Da die FSFE ist in vielen Ländern aktiv ist, werden Texte in
verschiedenen Sprachen verfasst. Die englisch Sprache wird jedoch sowohl
als Ausgangspunkt für weitere Übersetzungen verwendet als auch zur
Verbreitung innerhalb der Organisation. Wir benötigen daher besonders die
Mitarbeit beim:
Verbreitung innerhalb der Organisation. Wir benötigen daher besonders
Mitarbeit beim
</p>
<ul>
@ -54,27 +54,26 @@
</ul>
<p>
Die besten Übersetzungen werden erfahrungsgemäß dann erreicht, wenn
jemand von einer Fremdsprache in seine Muttersprache übersetzt. Ein gutes
Die besten Übersetzungen werden erfahrungsgemäß dann erreicht, wenn von
einer Fremdsprache in die Muttersprache übersetzt wird. Ein gutes
Verständnis darüber <a href="/about">was die FSFE ist</a> und über unsere
<a href="/about/principles.html">Grundsätze und Werte</a> kann für eine
gute Übersetzung hilfreich sein. Um bei der Übersetzung von schwierigen
Begriffen zu helfen, Pflegen wir
eine <a href="/contribute/translators/wordlist.html">Liste von häufig
verwendeten Ausdrücken in über 15 Sprachen</a>. Diese soll es erleichtern
technische Begriffe oder häufig verwendete Begriffe im Zusammenhang mit
der FSFE zu übersetzen.
Begriffen zu helfen, pflegen wir eine <a
href="/contribute/translators/wordlist.html">Liste von häufig
verwendeten Ausdrücken in über 15 Sprachen</a>.
Diese soll es erleichtern technische Begriffe oder häufig verwendete
Begriffe im Zusammenhang mit der FSFE zu übersetzen.
</p>
<p>
Übersetzungen werden generell auf
der <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">"Translators"-Mailingliste</a>
Übersetzungen werden generell auf der <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">"Translators"-Mailingliste</a>
koordiniert. Jeder, der an den Übersetzungen mitarbeiten möchte, kann
sich dort eintragen. Auf der Liste bekommt man auch Hilfe bei der
Übersetzung und kann mit anderen an größeren Texten
zusammenarbeiten. Unser Material ist in über 30 Sprachen übersetzt, die
Chance ist also sehr hoch, dass man jemanden auf der Liste finden der
einem helfen kann.
Übersetzung und kann mit anderen an größeren Texten zusammenarbeiten. Da
schon in über 30 Sprachen übersetzt wurde, ist die Chance also sehr hoch,
jemanden auf der Liste zu finden, der einem helfen kann.
</p>
<p>
@ -97,6 +96,14 @@
Arbeit nicht auf einem alleine lastet.
</p>
<p>
Viele unserer Übersetzer sind neben der FSFE auch in in anderen Projekten
zu Freier Software aktiv. Bei den Übersetzungsanstrengungen der FSFE
mitzuhelfen, stärkt die gesamte Freie-Software-Gemeinschaft und macht es
Menschen aller Muttersprachen und Nationalitäten möglich sich über Freie
Software zu informieren.
</p>
<p>
Das Übersetzen und Korrekturlesen von Texten ist ein wertvoller Beitrag
zur Arbeit der FSFE und eine ausgezeichnete Möglichkeit, ohne


+ 1
- 1
contribute/translators/translators.en.xhtml View File

@ -94,7 +94,7 @@
<p>
Many of our translators are already active in other Free Software
projects in addition to FSFE. Helping with translation efforts in
the FSFE strengthens the Free Software community at large and give
the FSFE strengthens the Free Software community at large and gives
people, no matter language or nationality, a chance of learning
more about Free Software.
</p>


Loading…
Cancel
Save