Browse Source

replace pattern: /donate/donate.html + variations

pull/1092/head
Max Mehl 10 months ago
parent
commit
b95a4adf6c
Signed by: max.mehl <mail@mehl.mx> GPG Key ID: 2704E4AB371E2E92
100 changed files with 114 additions and 114 deletions
  1. +1
    -1
      about/about.de.xhtml
  2. +1
    -1
      about/about.en.xhtml
  3. +1
    -1
      about/about.it.xhtml
  4. +1
    -1
      about/about.nl.xhtml
  5. +1
    -1
      about/funds/funds.de.xhtml
  6. +1
    -1
      about/funds/funds.el.xhtml
  7. +1
    -1
      about/funds/funds.en.xhtml
  8. +1
    -1
      about/funds/funds.fr.xhtml
  9. +1
    -1
      about/funds/funds.it.xhtml
  10. +1
    -1
      about/funds/funds.nl.xhtml
  11. +1
    -1
      about/funds/funds.ru.xhtml
  12. +1
    -1
      about/graphics/sponsoring/sponsoring.de.xhtml
  13. +1
    -1
      about/overview2010.de.xhtml
  14. +1
    -1
      about/overview2010.el.xhtml
  15. +1
    -1
      about/overview2010.en.xhtml
  16. +1
    -1
      about/principles.de.xhtml
  17. +1
    -1
      about/principles.en.xhtml
  18. +1
    -1
      about/principles.fr.xhtml
  19. +1
    -1
      about/principles.nl.xhtml
  20. +1
    -1
      about/principles.pt.xhtml
  21. +1
    -1
      about/principles.ru.xhtml
  22. +1
    -1
      activities/drm/drm.ca.xhtml
  23. +1
    -1
      activities/drm/drm.de.xhtml
  24. +2
    -2
      activities/drm/drm.el.xhtml
  25. +2
    -2
      activities/drm/drm.en.xhtml
  26. +1
    -1
      activities/drm/drm.es.xhtml
  27. +1
    -1
      activities/drm/drm.fr.xhtml
  28. +1
    -1
      activities/drm/drm.it.xhtml
  29. +1
    -1
      activities/drm/drm.nl.xhtml
  30. +2
    -2
      activities/drm/drm.pt.xhtml
  31. +1
    -1
      activities/policy/fp6/fp6.en.xhtml
  32. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2012/ilovefs.en.xhtml
  33. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2012/ilovefs.it.xhtml
  34. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2012/ilovefs.sq.xhtml
  35. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.cs.xhtml
  36. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.en.xhtml
  37. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.es.xhtml
  38. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.et.xhtml
  39. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.fr.xhtml
  40. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.pt.xhtml
  41. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.ru.xhtml
  42. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.sq.xhtml
  43. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.da.xhtml
  44. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.de.xhtml
  45. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.en.xhtml
  46. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.es.xhtml
  47. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.fr.xhtml
  48. +1
    -1
      campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.nl.xhtml
  49. +1
    -1
      campaigns/nledu/nledu.de.xhtml
  50. +1
    -1
      campaigns/nledu/nledu.en.xhtml
  51. +2
    -2
      campaigns/nledu/nledu.it.xhtml
  52. +1
    -1
      campaigns/nledu/nledu.nl.xhtml
  53. +1
    -1
      campaigns/valentine/2010/valentine-2010.de.xhtml
  54. +1
    -1
      campaigns/valentine/2010/valentine-2010.el.xhtml
  55. +1
    -1
      campaigns/valentine/2010/valentine-2010.en.xhtml
  56. +1
    -1
      campaigns/valentine/2010/valentine-2010.fr.xhtml
  57. +1
    -1
      campaigns/valentine/2010/valentine-2010.ro.xhtml
  58. +1
    -1
      campaigns/valentine/2010/valentine-2010.ru.xhtml
  59. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.de.xhtml
  60. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.el.xhtml
  61. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.en.xhtml
  62. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.es.xhtml
  63. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.et.xhtml
  64. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.fr.xhtml
  65. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.hr.xhtml
  66. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.it.xhtml
  67. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.nl.xhtml
  68. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.pt.xhtml
  69. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.sk.xhtml
  70. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.sl.xhtml
  71. +1
    -1
      campaigns/valentine/2011/valentine-2011.sv.xhtml
  72. +1
    -1
      contribute/advocacy/cwfs.en.xhtml
  73. +3
    -3
      donate/letter-2009.de.xhtml
  74. +3
    -3
      donate/letter-2009.el.xhtml
  75. +3
    -3
      donate/letter-2009.en.xhtml
  76. +3
    -3
      donate/letter-2009.fr.xhtml
  77. +3
    -3
      donate/letter-2009.it.xhtml
  78. +1
    -1
      donate/thankgnus-2001.de.xhtml
  79. +1
    -1
      donate/thankgnus-2001.en.xhtml
  80. +1
    -1
      donate/thankgnus-2001.it.xhtml
  81. +1
    -1
      donate/thankgnus-2001.nl.xhtml
  82. +1
    -1
      donate/thankgnus-2002.de.xhtml
  83. +1
    -1
      donate/thankgnus-2002.en.xhtml
  84. +1
    -1
      donate/thankgnus-2002.it.xhtml
  85. +1
    -1
      donate/thankgnus-2002.nl.xhtml
  86. +1
    -1
      donate/thankgnus-2003.de.xhtml
  87. +1
    -1
      donate/thankgnus-2003.en.xhtml
  88. +1
    -1
      donate/thankgnus-2003.it.xhtml
  89. +1
    -1
      donate/thankgnus-2003.nl.xhtml
  90. +1
    -1
      donate/thankgnus-2004.de.xhtml
  91. +1
    -1
      donate/thankgnus-2004.en.xhtml
  92. +1
    -1
      donate/thankgnus-2004.it.xhtml
  93. +1
    -1
      donate/thankgnus-2004.nl.xhtml
  94. +1
    -1
      donate/thankgnus-2005.de.xhtml
  95. +1
    -1
      donate/thankgnus-2005.en.xhtml
  96. +1
    -1
      donate/thankgnus-2005.it.xhtml
  97. +1
    -1
      donate/thankgnus-2005.nl.xhtml
  98. +1
    -1
      donate/thankgnus-2006.de.xhtml
  99. +1
    -1
      donate/thankgnus-2006.en.xhtml
  100. +1
    -1
      donate/thankgnus-2006.it.xhtml

+ 1
- 1
about/about.de.xhtml View File

@@ -57,7 +57,7 @@
</p>
</li>
<li>
<h3><a href="/donate/donate.html">Spenden</a></h3>
<h3><a href="https://my.fsfe.org/donate">Spenden</a></h3>
<p>
Um als unabhängige Stimme für Freie Software zu agieren, sind wir auf
Ihre Spenden angewiesen. Sie können überprüfen, <a


+ 1
- 1
about/about.en.xhtml View File

@@ -55,7 +55,7 @@
</p>
</li>
<li>
<h3><a href="/donate/donate.html">Donations</a></h3>
<h3><a href="https://my.fsfe.org/donate">Donations</a></h3>
<p>
To be an independent voice for Free Software, we depend on
your donation. See <a href="/about/funds/funds.html">how we use our


+ 1
- 1
about/about.it.xhtml View File

@@ -57,7 +57,7 @@ importante che questa tecnologia ci aiuti anziché limitarci.
</p>
</li>
<li>
<h3><a href="/donate/donate.html">Donazioni</a></h3>
<h3><a href="https://my.fsfe.org/donate">Donazioni</a></h3>
<p>
Per rimanere una voce indipendente a favore del Software Libero, dipendiamo dalle
vostre donazioni. Controllate <a href="/about/funds/funds.html">come utilizziamo i nostri


+ 1
- 1
about/about.nl.xhtml View File

@@ -60,7 +60,7 @@
</p>
</li>
<li>
<h3><a href="/donate/donate.html">Donaties</a></h3>
<h3><a href="https://my.fsfe.org/donate">Donaties</a></h3>
<p>
We zijn afhankelijk van uw donatie om een onafhankelijke stem voor Vrije Software te zijn. Bekijk <a href="/about/funds/funds.html">hoe we ons geld besteden</a> en <a href="/donate/thankgnus.html">wie er aan ons doneren</a>.
</p>


+ 1
- 1
about/funds/funds.de.xhtml View File

@@ -33,7 +33,7 @@
<h1>Einnahmen und Ausgaben</h1>

<p id="introduction">
Ihre <a href="/donate/donate.html">Spenden</a> ermöglichen unsere Arbeit.
Ihre <a href="https://my.fsfe.org/donate">Spenden</a> ermöglichen unsere Arbeit.
Wir möchten, dass Sie sich über den Verbleib der Gelder der vergangenen
Jahre informieren können.
</p>


+ 1
- 1
about/funds/funds.el.xhtml View File

@@ -33,7 +33,7 @@
<h1>Χρηματικές ροές</h1>

<p id="introduction">
Οι <a href="/donate/donate.html">δωρεές</a> σας μας επιτρέπουν να
Οι <a href="https://my.fsfe.org/donate">δωρεές</a> σας μας επιτρέπουν να
λειτουργούμε. Θα θέλαμε να σας δώσουμε τη δυνατότητα να δείτε πώς έχουν
χρησιμοποιηθεί τα χρήματα τα προηγούμενα χρόνια.
</p>


+ 1
- 1
about/funds/funds.en.xhtml View File

@@ -33,7 +33,7 @@
<h1>Cash Flow</h1>

<p id="introduction">
Your <a href="/donate/donate.html">donations</a> allow us to operate. We
Your <a href="https://my.fsfe.org/donate">donations</a> allow us to operate. We
would like you to be able to see how the money has been used over the
years.
</p>


+ 1
- 1
about/funds/funds.fr.xhtml View File

@@ -33,7 +33,7 @@
<h1>Comptabilité</h1>

<p id="introduction">
Vos <a href="/help/donate.html">dons</a> nous permettent d'agir.
Vos <a href="https://my.fsfe.org/donate">dons</a> nous permettent d'agir.
Nous aimerions vous donner la possibilité de consulter comment les dons
ont été utilisés au fil des années.
</p>


+ 1
- 1
about/funds/funds.it.xhtml View File

@@ -33,7 +33,7 @@
<h1>Bilanci</h1>

<p id="introduction">
Le <a href="/donate/donate.html">donazioni</a> sono determinanti per permetterci di poter essere indipendenti da interessi di singoli. In
Le <a href="https://my.fsfe.org/donate">donazioni</a> sono determinanti per permetterci di poter essere indipendenti da interessi di singoli. In
questa pagina rendicontiamo pubblicamente le fonti dei nostri finanziamenti e l'uso che ne abbiamo fatto nel corso degli
anni.
</p>


+ 1
- 1
about/funds/funds.nl.xhtml View File

@@ -33,7 +33,7 @@
<h1>Kasstroom</h1>

<p id="introduction">
Uw <a href="/donate/donate.html">donaties</a> stellen ons in staat om te
Uw <a href="https://my.fsfe.org/donate">donaties</a> stellen ons in staat om te
functioneren. We willen u graag laten zien hoe het geld door de jaren heen is
besteed.
</p>


+ 1
- 1
about/funds/funds.ru.xhtml View File

@@ -33,7 +33,7 @@
<h1>Бюджет</h1>

<p id="introduction">
<a href="/donate/donate.html">Пожертвования</a> частных лиц
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Пожертвования</a> частных лиц
и организаций составляют основу доходной части бюджета Европейского
фонда свободного программного обеспечения, поэтому ЕФСПО считает
необходимым обнародовать информацию об использовании денежных


+ 1
- 1
about/graphics/sponsoring/sponsoring.de.xhtml View File

@@ -10,7 +10,7 @@

<p>Die Free Software Foundation Europe dankt
allen <a href="/donate/thankgnus.html">Spendern</a>, die die Arbeit der
FSFE durch <a href="/donate/donate.html">Spenden</a> unterstützt haben;
FSFE durch <a href="https://my.fsfe.org/donate">Spenden</a> unterstützt haben;
mit diesen Spenden-Grafiken möchten wir Ihnen die Möglichkeit geben, Ihre
Unterstützung der Free Software Foundation Europe auch in eigenen Medien zu
publizieren.</p>


+ 1
- 1
about/overview2010.de.xhtml View File

@@ -252,7 +252,7 @@

<p>All diese Arbeit kostet Geld. Beinahe das
gesamte <a href="/donate/thankgnus.html">Budget der FSFE</a> wird
aus <a href="/donate/donate.html">Ihren Spenden</a> und den
aus <a href="https://my.fsfe.org/donate">Ihren Spenden</a> und den
Fellowship-Beiträgen gespeist. Ihre Unterstützung ermöglicht nicht
nur all diese Arbeit, sondern noch mehr: Das Wichtigste ist, dass wir
dadurch unabhängig von Einzelinteressen bleiben können. Diese


+ 1
- 1
about/overview2010.el.xhtml View File

@@ -306,7 +306,7 @@
<p>
Όλη αυτή η δραστηριότητα κοστίζει χρήματα. Σχεδόν όλη
<a href="/donate/thankgnus.html">η χρηματοδότηση του FSFE</a>
προέρχεται από <a href="/donate/donate.html">τις δωρεές σας</a>
προέρχεται από <a href="https://my.fsfe.org/donate">τις δωρεές σας</a>
και τη συνεισφορά σας στην Κοινότητα. Η υποστήριξή σας όχι μόνο
μας επιτρέπει να κάνουμε όλο αυτό το έργο, και άλλα. Το σημαντικότερο
είναι ότι μας επιτρέπει να παραμείνουμε ανεξάρτητοι από συγκεκριμένα


+ 1
- 1
about/overview2010.en.xhtml View File

@@ -273,7 +273,7 @@
<p>
All this work costs money. Almost all of <a href="/donate/thankgnus.html">
FSFE's funding</a> comes from
<a href="/donate/donate.html">your donations</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">your donations</a>
and your Fellowship contributions. Your support not
only lets us do all this work, and more. Most importantly, it lets us
stay independent of any particular interests. This independence is not


+ 1
- 1
about/principles.de.xhtml View File

@@ -107,7 +107,7 @@
<p>
Wenn Sie Teil der Free Software Foundation Europe werden wollen, aber keine Zeit
haben, Arbeit zu übernehmen, können Sie auch
<a href="/donate/donate.html">an die FSFE</a> spenden oder ein <a
<a href="https://my.fsfe.org/donate">an die FSFE</a> spenden oder ein <a
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> der FSFE werden.
</p>



+ 1
- 1
about/principles.en.xhtml View File

@@ -75,7 +75,7 @@ below).</p>

<p>If you wish to become part of the Free Software Foundation Europe,
but do not have the time to do work, you might also choose to <a
href="/donate/donate.html">make a donation to FSFE</a> or become a <a
href="https://my.fsfe.org/donate">make a donation to FSFE</a> or become a <a
href="http://fellowship.fsfe.org">fellow</a> of the FSFE.
</p>



+ 1
- 1
about/principles.fr.xhtml View File

@@ -105,7 +105,7 @@
<p>
Si vous souhaitez faire partie de la FSFE, mais que vous n'avez
pas de temps à investir, vous pouvez choisir d'effectuer un
<a href="/donate/donate.html">don à la FSFE</a> ou de devenir un
<a href="https://my.fsfe.org/donate">don à la FSFE</a> ou de devenir un
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> de la FSFE.
</p>



+ 1
- 1
about/principles.nl.xhtml View File

@@ -60,7 +60,7 @@ Wij, de mensen van de <a href="http://fsfe.org">Free Software Foundation Europe<
geassocieerde organisatie (zie hieronder).</p>

<p>Als u wilt deelnemen aan de Free Software Foundation Europe maar niet de tijd heeft om te
werken dan kunt u er ook voor kiezen om <a href="/donate/donate.html">te doneren aan de
werken dan kunt u er ook voor kiezen om <a href="https://my.fsfe.org/donate">te doneren aan de
FSFE</a> of een <a href="http://fellowship.fsfe.org">fellow</a> van de FSFE te worden.</p>

<p>Als uw associatie vergelijkbare doelen nastreeft als die van de FSFE en u formele


+ 1
- 1
about/principles.pt.xhtml View File

@@ -75,7 +75,7 @@ abaixo).</p>

<p>Se desejar aderir à Free Software Foundation Europe,
mas não tem tempo para lhe dedicar algum trabalho, pode optar por <a
href="/donate/donate.html">fazer um donativo</a> ou tornar-se <a
href="https://my.fsfe.org/donate">fazer um donativo</a> ou tornar-se <a
href="http://fellowship.fsfe.org">fellow (amigo)</a> da FSFE.
</p>



+ 1
- 1
about/principles.ru.xhtml View File

@@ -79,7 +79,7 @@

<p>Если вы хотите принять участие в деятельности ЕФСПО, но у вас
недостаточно свободного времени, вы можете <a
href="/donate/donate.html">внести пожертвование</a> или <a
href="https://my.fsfe.org/donate">внести пожертвование</a> или <a
href="http://fellowship.fsfe.org">стать членом Содружества</a> ЕФСПО.</p>

<p>Организации, которые преследует те же цели, что и ЕФСПО, и желают


+ 1
- 1
activities/drm/drm.ca.xhtml View File

@@ -123,7 +123,7 @@
Free Software Foundation Europa (FSFE), que el financia principalment
mitjançant <a href="/contribute/donate.html">donacions</a> i contribucions
de la
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join" target="_blank">Fellowship de l'FSFE</a>.
<a href="https://my.fsfe.org/donate" target="_blank">Fellowship de l'FSFE</a>.
També podeu <a href="/contribute/contribute.html">involucrar-vos</a> com a
voluntari/ària.
</p>


+ 1
- 1
activities/drm/drm.de.xhtml View File

@@ -132,7 +132,7 @@
Das Portal <a href="http://drm.info">DRM.info</a> wird von der Free
Software Foundation Europe (FSFE) unterhalten, die sich hauptsächlich
durch <a href="/contribute/donate.html">Spenden</a> und über das <a
href="http://fellowship.fsfe.org/join" target="_blank">Fellowship-Programm</a>
href="https://my.fsfe.org/donate" target="_blank">Fellowship-Programm</a>
finanziert. Außerdem können Sie sich auch als Freiwilliger <a
href="/contribute/contribute.html">einbringen</a>.
</p>


+ 2
- 2
activities/drm/drm.el.xhtml View File

@@ -154,8 +154,8 @@
Η πύλη <a href="http://drm.info">DRM.info</a> συντηρείται από το
Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSFE), το οποίο αυτοχρηματοδοτείται
κυρίως μέσα από
<a href="/donate/donate.html">δωρεές</a> και συνεισφορές μελών από την
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join" target="_blank">Κοινότητα
<a href="https://my.fsfe.org/donate">δωρεές</a> και συνεισφορές μελών από την
<a href="https://my.fsfe.org/donate" target="_blank">Κοινότητα
του FSFE</a>.
Και εσείς μπορείτε να <a href="/contribute/contribute.html">ασχοληθείτε</a>
σε εθελοντική βάση.


+ 2
- 2
activities/drm/drm.en.xhtml View File

@@ -131,9 +131,9 @@ It is not only FSFE that sees problems with DRM. The German society
<p>
The portal <a href="http://drm.info">DRM.info</a> is maintained by the
Free Software Foundation Europe (FSFE), which finances itself primarily
through <a href="/donate/donate.html">donations</a> and contributions
through <a href="https://my.fsfe.org/donate">donations</a> and contributions
of the
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join" target="_blank">Fellowship of FSFE</a>.
<a href="https://my.fsfe.org/donate" target="_blank">Fellowship of FSFE</a>.
You can also <a href="/contribute/contribute.html">get involved</a> as a
volunteer.
</p>


+ 1
- 1
activities/drm/drm.es.xhtml View File

@@ -132,7 +132,7 @@
La Free Software Foundation Europa (FSFE) mantiene el portal <a
href="http://drm.info">DRM.info</a>. La FSFE se financia principalmente
a través de <a href="/contribute/donate.html">donaciones</a> y
contribuciones del <a href="http://fellowship.fsfe.org/join"
contribuciones del <a href="https://my.fsfe.org/donate"
target="_blank">programa Fellowship de la FSFE</a>.
También puede <a href="/contribute/contribute.html">participar</a> como voluntario.
</p>


+ 1
- 1
activities/drm/drm.fr.xhtml View File

@@ -80,7 +80,7 @@

<p>
Le portail <a href="http://drm.info">DRM.info</a> est géré par la Free Software Foundation Europe (FSFE), qui est essentiellement financée par <a href="/contribute/donate.html">des dons</a> et les contributions à la
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join" target="_blank">Fellowship de la FSFE</a>.
<a href="https://my.fsfe.org/donate" target="_blank">Fellowship de la FSFE</a>.
Vous pouvez également <a href="/contribute/contribute.html">vous impliquer </a> comme bénévole.
</p>



+ 1
- 1
activities/drm/drm.it.xhtml View File

@@ -135,7 +135,7 @@
Software Foundation Europe (FSFE), che si finanzia autonomamente
attraverso <a href="/contribute/donate.html">donazioni</a> e i contributi
della
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join" target="_blank">Fellowship di FSFE</a>.
<a href="https://my.fsfe.org/donate" target="_blank">Fellowship di FSFE</a>.
È anche possibile <a href="/contribute/contribute.html">contribuire</a>
come volontari.
</p>


+ 1
- 1
activities/drm/drm.nl.xhtml View File

@@ -151,7 +151,7 @@
onderhouden door de Free Software Foundation Europa (FSFE), zij
financieren zichzelf vooral door middel van <a
href="/contribute/donate.html">schenkingen</a> en bijdragen van
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join" target="_blank">de Fellowship
<a href="https://my.fsfe.org/donate" target="_blank">de Fellowship
of FSFE</a>. Je kan ook <a
href="/contribute/contribute.html">meewerken</a> als
vrijwilliger.


+ 2
- 2
activities/drm/drm.pt.xhtml View File

@@ -131,9 +131,9 @@ Não é apenas a FSFE que vê problemas na GDR (DRM). A Sociedade Alemã
<p>
O portal <a href="http://drm.info">DRM.info</a> é mantido pela
Free Software Foundation Europe (FSFE), que se financia primariamente
através de <a href="/donate/donate.html">donativos</a> e contribuições
através de <a href="https://my.fsfe.org/donate">donativos</a> e contribuições
do Círculo de Amigos da FSFE
(<a href="http://fellowship.fsfe.org/join" target="_blank">Fellowship of FSFE</a>).
(<a href="https://my.fsfe.org/donate" target="_blank">Fellowship of FSFE</a>).
Também pode <a href="/contribute/contribute.html">envolver-se</a> como
voluntário/a.
</p>


+ 1
- 1
activities/policy/fp6/fp6.en.xhtml View File

@@ -80,7 +80,7 @@ success of Free Software. One of our projects that might help with this is the
slow and take a lot of work. Althuogh the FSF Europe will try to do as
much as it can, its resources are limited by the amount of support
that it gets. So one way of speeding the process up <a
href="/donate/donate.html">supporting our work</a>.</p>
href="https://my.fsfe.org/donate">supporting our work</a>.</p>

<h2>Documents</h2>



+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2012/ilovefs.en.xhtml View File

@@ -109,7 +109,7 @@ Software.</p>


<li>Money can't buy you love... but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2012/ilovefs.it.xhtml View File

@@ -108,7 +108,7 @@ il tuo amore per il Software Libero.</p>

<li>Con i soldi non puoi comprare l'amore... ma possono aiutare a lottare
per la tua libertà. <a
href="/donate/donate.html">Dona all'FSFE</a> o <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Dona all'FSFE</a> o <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">altre iniziative di
Software Libero</a> per esprimere la tua gratitudine. Le persone che lavorano a questi progetti dipendono dal
tuo contributo per continuare il loro lavoro. Scegli quindi la tua organizzazione


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2012/ilovefs.sq.xhtml View File

@@ -111,7 +111,7 @@ pak ide se si ta bëni publike dashurinë tuaj për Software-in e Lirë.</p>

<li>Dashuria nuk blihet me para... por paraja mund të na ndihmojë
në betejat tona për lirinë tuaj. <a
href="/donate/donate.html">Dhuroni për FSFE-në</a> ose <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Dhuroni për FSFE-në</a> ose <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">për nisma të tjera
Software-i të Lirë</a>, si shprehje e falënderimit tuaj. Vazhdimi i punës së tyre
varet nga kontributet tuaja. Ndaj shihni te organizmi juaj i parapëlqyer


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.cs.xhtml View File

@@ -57,7 +57,7 @@ href="/campaigns/ilovefs/2012/ilovefs.html">roce minulém</a>, FSFE plánuje onl


<li>Za peníze si lásku (zřejmě) nekoupíte... ale můžete jimi přispět k boji za vaši svobodu. <a
href="/donate/donate.html">Přispějte FSFE</a> či <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Přispějte FSFE</a> či <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">dalším projektům na podporu svobodného softwaru</a> a vyjádřete svůj vděk. Právě na vašem příspěvku může záviset jejich budoucí práce. Takže se mrkněte na vaše oblíbené uskupení a přispějte jim. Můžete si být jisti, že vám vaši lásku oplatí.</li>
</ul>



+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.en.xhtml View File

@@ -89,7 +89,7 @@ Software.</p>


<li>Money can't buy you love... but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.es.xhtml View File

@@ -52,7 +52,7 @@
<li>Lleve camisas y jerséis en los que aparece su apoyo por el Software Libre. Si necesita nuevos productos, puede <a href="/order/order.html">pedirnos algunos</a>, o de su proyecto de Software Libre favorito.</li>


<li>El dinero no puede comprar tu amor... pero puede ayudar en la lucha por la libertad. <a href="/donate/donate.html">Dona a la FSFE</a> o <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">a otra iniciativa
<li>El dinero no puede comprar tu amor... pero puede ayudar en la lucha por la libertad. <a href="https://my.fsfe.org/donate">Dona a la FSFE</a> o <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">a otra iniciativa
de Software Libre</a> para expresar su gratitud. Dependen de su contribución para continuar con su trabajo. Así que fíjese en su organización favorita y haga una donación. Puede estar seguro de que le corresponderán.</li>
</ul>



+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.et.xhtml View File

@@ -106,7 +106,7 @@
</li>
<li>
Raha ei osta sulle armastust… Küll aga võib raha aidata võidelda sinu
vabaduse eest. <a href="/donate/donate.html">Toeta FSFEd</a> või
vabaduse eest. <a href="https://my.fsfe.org/donate">Toeta FSFEd</a> või
<a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">
mõnd teist vaba tarkvara algatust</a>,
et oma tänu avaldada. Nad vajavad sinu toetust, et oma tööd jätkata.


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.fr.xhtml View File

@@ -58,7 +58,7 @@ href="/campaigns/ilovefs/2012/ilovefs.html">l'année passée</a>, la FSFE organi


<li>L'argent n'achête pas l'amour... mais il peut aider à lutter pour vos libertés.<a
href="/donate/donate.html">Faites un don à la FSFE</a> ou <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Faites un don à la FSFE</a> ou <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">à une autre initiative libre</a> pour exprimer votre gratitude. Ils dépendent de vos contributions pour pouvoir continuer à travailler. Faites un don et soyez sûr qu'ils vous aimeront en retour !</li>
</ul>



+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.pt.xhtml View File

@@ -90,7 +90,7 @@ Livre.</p>


<li>Money can't buy you love... but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.ru.xhtml View File

@@ -99,7 +99,7 @@ href="http://wiki.fsfe.org/SupportPrograms"> поддержите ЕФСПО</a>

<li>Любовь за деньги не купишь...
но они могут стать подспорьем в борьбе за вашу свободу.
<a href="/donate/donate.html">Внесите пожертвование в ЕФСПО</a> или <a
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Внесите пожертвование в ЕФСПО</a> или <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects"> другую
инициативную группу свободного программного обеспечения</a>, чтобы
выразить свою благодарность. Продолжение их работы зависит от вашего


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2013/ilovefs.sq.xhtml View File

@@ -91,7 +91,7 @@ pak ide se si ta bëni publike dashurinë tuaj për Software-in e Lirë.</p>

<li>Dashuria nuk blihet me para... por paraja mund të na ndihmojë
në betejat tona për lirinë tuaj. <a
href="/donate/donate.html">Dhuroni për FSFE-në</a> ose <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Dhuroni për FSFE-në</a> ose <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">për nisma të tjera
Software-i të Lirë</a>, si shprehje e falënderimit tuaj. Vazhdimi i punës së tyre
varet nga kontributet tuaja. Ndaj shihni te organizmi juaj i parapëlqyer


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.da.xhtml View File

@@ -113,7 +113,7 @@ ideen om fri software tiltrækkende for folk.</li>
os</a>, eller fra dit favorit fri software-projekt.</li>


<li>Kærlighed kan ikke købes for penge... men de kan hjælpe med at kæmpe for din frihed. <a href="/donate/donate.html">Donér til FSFE</a> eller <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">et andet fri
<li>Kærlighed kan ikke købes for penge... men de kan hjælpe med at kæmpe for din frihed. <a href="https://my.fsfe.org/donate">Donér til FSFE</a> eller <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">et andet fri
software initiativ</a> for at udtrykke din taknemmelighed. De afhænger af dit
bidrag for at opretholde deres arbejde. Så find ud af, hvilken organisation, du støtter mest,
og donér nogle penge. Du kan være sikker på, at de vil elske dig tilbage.</li>


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.de.xhtml View File

@@ -123,7 +123,7 @@ Liebe für Freie Software erklären kannst.</p>


<li>Mit Geld kannst Du Dir keine Liebe kaufen... aber es kann dabei
helfen, für Deine Freiheit zu kämpfen. <a href="/donate/donate.html">
helfen, für Deine Freiheit zu kämpfen. <a href="https://my.fsfe.org/donate">
Spende an die FSFE</a> oder <a href=
"http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">eine andere Freie
Software-Initiative</a>, um deine Dankbarkeit auszudrücken. Sie hängen


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.en.xhtml View File

@@ -116,7 +116,7 @@ Software.</p>


<li>Money can't buy you love... but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.es.xhtml View File

@@ -88,7 +88,7 @@ Valentín. Como <a href="/news/2013/news-20130221-01.html">el año pasado</a>, l


<li>El dinero no compra el amor... pero puede ayudar a la lucha por la libertad.
<a href="/donate/donate.html">Done a la FSFE</a> o <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">a otra iniciativa
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Done a la FSFE</a> o <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">a otra iniciativa
de Software Libre</a> para expresar su gratitud. Dependen de su
contribución para continuar con su trabajo, así que fíjese en su organización favorita
y haga una donación. Puede estar seguro de que le corresponderán.</li>


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.fr.xhtml View File

@@ -84,7 +84,7 @@ de nouvelles affaires, vous pouvez <a href="/order/order.html">nous en commander
en commander auprès de votre projet Libre préféré.</li>


<li>L'argent n'achête pas l'amour… mais il peut aider à lutter pour vos libertés.<a href="/donate/donate.html">Donner à la FSFE</a> ou <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">à une autre initiative libre</a> pour exprimer votre gratitude. Ils dépendent de vos contributions pour pouvoir continuer à travailler. Faites un don et soyez sûr qu'ils vous aimeront en retour&#160;!</li>
<li>L'argent n'achête pas l'amour… mais il peut aider à lutter pour vos libertés.<a href="https://my.fsfe.org/donate">Donner à la FSFE</a> ou <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">à une autre initiative libre</a> pour exprimer votre gratitude. Ils dépendent de vos contributions pour pouvoir continuer à travailler. Faites un don et soyez sûr qu'ils vous aimeront en retour&#160;!</li>
</ul>

</div><!--/e-content-->


+ 1
- 1
campaigns/ilovefs/2014/ilovefs.nl.xhtml View File

@@ -114,7 +114,7 @@

<li>Met geld kunt u geen liefde kopen... maar het kan helpen om voor uw
vrijheid te vechten. <a
href="/donate/donate.html">Doneer aan de FSFE</a> of <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Doneer aan de FSFE</a> of <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">een ander
Vrije Software-initiatief</a> om uw dankbaarheid te tonen. Zij zijn afhankelijk
van uw bijdrage om met hun werk verder te gaan. Dus bekijk uw favoriete


+ 1
- 1
campaigns/nledu/nledu.de.xhtml View File

@@ -111,7 +111,7 @@
der Diskussionsliste bei!</a></li>

<li>Diese Kampagne auf längere Sicht zu führen, wird Geld
kosten. Bitte <a href="/donate/donate.html">spenden Sie für die
kosten. Bitte <a href="https://my.fsfe.org/donate">spenden Sie für die
Kampagne</a>!</li>

<li><a href="http://www.janstedehouder.nl/2011/09/28/make-the-use-of-open-standards-in-education-mandatory/">Unterschreiben


+ 1
- 1
campaigns/nledu/nledu.en.xhtml View File

@@ -178,7 +178,7 @@ problems with using proprietary software.</p>
to the discussion list!</a></li>

<li>Running this campaign in the long run, will cost money. A <a
href="/donate/donate.html">financial contribution</a> will always be
href="https://my.fsfe.org/donate">financial contribution</a> will always be
apreciated.</li>

<li>Stand up for your civil rights: refuse to use proprietary software,


+ 2
- 2
campaigns/nledu/nledu.it.xhtml View File

@@ -100,10 +100,10 @@ ma in tutto il settore pubblico.</p>
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Iscriviti alla lista di discussione!</a></li>

<!--<li>Running this campaign in the long run, will cost money. So please <a
href="/donate/donate.html">donate to the campaign</a></li>-->
href="https://my.fsfe.org/donate">donate to the campaign</a></li>-->
<li>Condurre questa campagna nel lungo periodo comporta costi notevoli. Aiutaci con
una <a href="/donate/donate.html">donazione</a></li>
una <a href="https://my.fsfe.org/donate">donazione</a></li>

<li><a


+ 1
- 1
campaigns/nledu/nledu.nl.xhtml View File

@@ -85,7 +85,7 @@ Het gebruik van propriëtaire technologie voor publieke diensten is een bewuste
<li><a href="https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-nl">Neem een abonnement op de discussielijst!</a></li>

<li>Campagnevoeren zal op lange termijn geld kosten. Een <a
href="/donate/donate.html">financiële bijdrage</a> wordt altijd gewaardeerd.</li>
href="https://my.fsfe.org/donate">financiële bijdrage</a> wordt altijd gewaardeerd.</li>

<li>Kom op voor uw burgerrechten: weiger om propriëtaire software te gebruiken, wat de school of de universiteit ook zegt. Ze mogen u nooit dwingen om het te gebruiken.</li>



+ 1
- 1
campaigns/valentine/2010/valentine-2010.de.xhtml View File

@@ -44,7 +44,7 @@
<p>
... aber Geld kann dabei helfen, für Ihre Freiheit zu kämpfen.
Spenden Sie an eine Initiative Freier Software, um Ihre Dankbarkeit zu zeigen.
Organisationen wie FSFE sind auf Ihre <a href="/donate/donate.html">Unterstützung</a>
Organisationen wie FSFE sind auf Ihre <a href="https://my.fsfe.org/donate">Unterstützung</a>
angewiesen, um ihre Arbeit fortzusetzen. Finden Sie Ihre
Lieblingsorganisation und spenden Sie.
Sie können sich sicher sein, dass sie diese Liebe erwidern werden.


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2010/valentine-2010.el.xhtml View File

@@ -46,7 +46,7 @@
… Αλλά τα χρήματα μπορούν να βοηθήσουν στο αγώνα για την ελευθερία σας.
Δωρίστε σε μια πρωτοβουλία Ελεύθερου Λογισμικού για να εκφράσετε την
ευγνωμοσύνη σας. Οργανισμοί όπως το FSFE
<a href="/donate/donate.html">εξαρτώνται από τη συνεισφορά σας</a> για να
<a href="https://my.fsfe.org/donate">εξαρτώνται από τη συνεισφορά σας</a> για να
συνεχίσουν την εργασία τους. Βρείτε τον οργανισμό της προτίμησής σας και
κάνετε μία δωρεά. Να είστε βέβαιοι ότι η αγάπη σας θα βρει ανταπόκριση.
</p>


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2010/valentine-2010.en.xhtml View File

@@ -44,7 +44,7 @@
<p>
… But it can help to fight for your freedom. Donate to a Free
Software initiative to express your gratitude. Organisations like
FSFE <a href="/donate/donate.html">depend on your contribution</a>
FSFE <a href="https://my.fsfe.org/donate">depend on your contribution</a>
to continue their work. Check out your favourite organisation and
make a donation. You can be sure they will love you back.
</p>


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2010/valentine-2010.fr.xhtml View File

@@ -38,7 +38,7 @@
<h2>L'argent n'achète pas l'amour…</h2>
<p>
… Mais il peut vous aider à combattre pour votre liberté. Faites un don à une initiative de Logiciel Libre pour exprimer votre gratitude. Les orgainsations comme la FSFE <a href="/donate/donate.html">dépendent de vos contributions</a>
… Mais il peut vous aider à combattre pour votre liberté. Faites un don à une initiative de Logiciel Libre pour exprimer votre gratitude. Les orgainsations comme la FSFE <a href="https://my.fsfe.org/donate">dépendent de vos contributions</a>
pour poursuivre leur action. Faites un don à votre organisation préférée, vous pouvez être sûrs qu'ils vous le rendront bien.
</p>



+ 1
- 1
campaigns/valentine/2010/valentine-2010.ro.xhtml View File

@@ -44,7 +44,7 @@
<p>
… Dar pot ajuta în lupta pentru libertatea ta. Donează bani unei
inițiative de Program Liber pentru a-ți exprima recunoștința.
Organizații ca FSFE <a href="/donate/donate.html">depind de contribuția
Organizații ca FSFE <a href="https://my.fsfe.org/donate">depind de contribuția
ta</a> pentru continuarea activității. Alege o organizație
preferată și fă-i o donație. Poți fi sigur de reciprocitatea sentimentelor.
</p>


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2010/valentine-2010.ru.xhtml View File

@@ -40,7 +40,7 @@ alt="Я ♥ свободные программы" /></a>
<p>…но они могут стать подспорьем в борьбе за вашу свободу. Пожертвуйте
деньги любимому проекту, связанному со свободными программами, в знак
благодарности. Деятельность таких организаций, как ЕФСПО, зависит от <a
href="/donate/donate.html">пожертвований</a>. Выберите организацию
href="https://my.fsfe.org/donate">пожертвований</a>. Выберите организацию
на свой вкус и внесите пожертвование. Можете не сомневаться — вам будут
очень признательны.</p>



+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.de.xhtml View File

@@ -33,7 +33,7 @@

<h2>Liebe kann man sich nicht erkaufen ...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>... aber Geld kann dabei helfen, für Ihre Freiheit zu kämpfen. <a href="/donate/donate.html">Spenden Sie der FSFE</a> oder <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">einer anderen Initiative Freier Software</a>, um Ihre Dankbarkeit zu zeigen. Sie sind auf Ihre Unterstützung angewiesen, um ihre Arbeit fortsetzen zu können. Finden Sie Ihre Lieblingsorganisation und spenden Sie. Sie können sich sicher sein, dass sie diese Liebe erwidern werden.</p>
<p>... aber Geld kann dabei helfen, für Ihre Freiheit zu kämpfen. <a href="https://my.fsfe.org/donate">Spenden Sie der FSFE</a> oder <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">einer anderen Initiative Freier Software</a>, um Ihre Dankbarkeit zu zeigen. Sie sind auf Ihre Unterstützung angewiesen, um ihre Arbeit fortsetzen zu können. Finden Sie Ihre Lieblingsorganisation und spenden Sie. Sie können sich sicher sein, dass sie diese Liebe erwidern werden.</p>


<h2>Show your love</h2> <!-- unchanged paragraph-->


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.el.xhtml View File

@@ -57,7 +57,7 @@
<h2>Money can't buy you love...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… αλλά τα χρήματα μπορούν να βοηθήσουν στο αγώνα για την ελευθερία σας.
<a href="/donate/donate.html">Δωρίστε στο FSFE</a> ή
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Δωρίστε στο FSFE</a> ή
<a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">σε κάποια άλλη
πρωτοβουλία Ελεύθερου Λογισμικού</a> για να εκφράσετε την ευγνωμοσύνη σας.
Εξαρτώνται από τη συνεισφορά σας για να συνεχίσουν την εργασία τους.


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.en.xhtml View File

@@ -43,7 +43,7 @@ all the difference! Some Free Software advocates have already told us <a href="#
<h2>Money can't buy you love...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.es.xhtml View File

@@ -39,7 +39,7 @@ all the difference! Some Free Software advocates have already told us <a href="#
<h2>Money can't buy you love...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.et.xhtml View File

@@ -42,7 +42,7 @@ all the difference! Some Free Software advocates have already told us <a href="#
<h2>Money can't buy you love...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.fr.xhtml View File

@@ -36,7 +36,7 @@ Voir le <a href="http://blogs.fsfe.org/maelle/?p=228">résumé</a> de la St Vale
<h2>L'argent n'achète pas l'amour…</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… Mais il peut aider à combattre pour votre liberté. <a
href="/donate/donate.html">Faites un don à la FSFE</a> ou <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Faites un don à la FSFE</a> ou <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">à une autre initiative de Logiciel Libre</a> pour exprimer votre gratitude. Elles dépendent de vos contributions pour poursuivre leur action. Faites un don à votre organisation préférée, et soyez sûr qu'ils vous le rendront bien.</p>




+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.hr.xhtml View File

@@ -43,7 +43,7 @@ kako javno obznaniti ljubav slobodnom softveru.</p>
<h2>Novcem ne možete kupiti ljubav...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… no može pomoći u borbi za Vašu slobodu. <a
href="/donate/donate.html">Donirajte FSFE</a> ili <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donirajte FSFE</a> ili <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">neku od inicijativa
za slobodan softver</a> kako biste izrazili zahvalnost. Oni ovise o Vašem
doprinosu koji je potreban za daljnji rad. Stoga donirajte Vama omiljenu


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.it.xhtml View File

@@ -45,7 +45,7 @@ puoi rendere pubblico e dichiarare il tuo amore per il Software Libero.</p>
<h2>Il denaro non può darti l'amore...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… ma può aiutare a combattere per la libertà. <a
href="/donate/donate.html">Fa una donazione alla FSFE</a> o <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Fa una donazione alla FSFE</a> o <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">a un'altra iniziativa per
il Software Libero</a> per esprimere la tua gratitudine. Essi dipendono dal tuo
contributo per continuare il loro lavoro. Quindi dai un'occhiata alla tua organizzazione


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.nl.xhtml View File

@@ -77,7 +77,7 @@ Liefde is onbetaalbaar...
<!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>
… maar het kan bijdragen aan het gevecht voor je vrijheden.
<a href="/donate/donate.html">
<a href="https://my.fsfe.org/donate">
Doneer aan de FSFE
</a>
of


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.pt.xhtml View File

@@ -39,7 +39,7 @@ all the difference! Some Free Software advocates have already told us <a href="#
<h2>Money can't buy you love...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.sk.xhtml View File

@@ -39,7 +39,7 @@ all the difference! Some Free Software advocates have already told us <a href="#
<h2>Money can't buy you love...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.sl.xhtml View File

@@ -39,7 +39,7 @@ all the difference! Some Free Software advocates have already told us <a href="#
<h2>Money can't buy you love...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… but it can help to fight for your freedom. <a
href="/donate/donate.html">Donate to FSFE</a> or <a
href="https://my.fsfe.org/donate">Donate to FSFE</a> or <a
href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">another Free
Software initiative</a> to express your gratitude. They depend on your
contribution to continue their work. So check out your favourite organisation


+ 1
- 1
campaigns/valentine/2011/valentine-2011.sv.xhtml View File

@@ -35,7 +35,7 @@

<h2>Du kan inte köpa kärlek...</h2> <!-- some phrasings retaken from 2010-->
<p>… men pengar är ett bra vapen i kampen för din frihet. Visa din tacksamhet genom att <a href="/donate/donate.html">donera till FSFE</a> eller <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">något annat Fri Programvaru-initiativ</a>. De är beroende av ditt bidrag för att kunna fortsätta med sitt arbete. Gå till din favoritorganisations webbplats och donera en slant, de kommer att älska dig tillbaka!</p>
<p>… men pengar är ett bra vapen i kampen för din frihet. Visa din tacksamhet genom att <a href="https://my.fsfe.org/donate">donera till FSFE</a> eller <a href="http://wiki.fsfe.org/DonateToFreeSoftwareProjects">något annat Fri Programvaru-initiativ</a>. De är beroende av ditt bidrag för att kunna fortsätta med sitt arbete. Gå till din favoritorganisations webbplats och donera en slant, de kommer att älska dig tillbaka!</p>


<h2>Visa din uppskattning</h2> <!-- unchanged paragraph-->


+ 1
- 1
contribute/advocacy/cwfs.en.xhtml View File

@@ -197,7 +197,7 @@
<li>
<h3><a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">Sponsoring graphics</a></h3>
<p>
If you are already a <a href="/donate/thankgnus.html">donor</a> you can use these graphics to promote <a href="/donate/donate.html">your donation</a>.
If you are already a <a href="/donate/thankgnus.html">donor</a> you can use these graphics to promote <a href="https://my.fsfe.org/donate">your donation</a>.
</p>
</li>
<li>


+ 3
- 3
donate/letter-2009.de.xhtml View File

@@ -29,10 +29,10 @@

<div class="actionbox">
<p>Für Privatpersonen:</p>
<a href="/donate/donate.html">Jetzt spenden</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Jetzt spenden</a>
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Fellow werden</a>
<p>Für Unternehmen:</p>
<a href="/donate/donate.html">Jetzt spenden</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Jetzt spenden</a>
<a href="/com-pkg/com-pkg.html">Dienstleistungen kaufen</a>
</div>

@@ -45,7 +45,7 @@
</p>

<p>
Die FSFE benötigt <a href="/donate/donate.html">finanzielle</a> und
Die FSFE benötigt <a href="https://my.fsfe.org/donate">finanzielle</a> und
<a href="/donate/hardware.html">infrastrukturelle</a> Spenden, um weiterhin arbeiten zu können und
die Freie-Software-Gemeinschaft zu unterstützen. Wenn Sie darüber nachdenken,
<a href="http://fellowship.fsfe.org/login/join.php">ein Fellow zu werden</a>,


+ 3
- 3
donate/letter-2009.el.xhtml View File

@@ -35,10 +35,10 @@

<div class="actionbox">
<p>Για φυσικά πρόσωπα:</p>
<a href="/donate/donate.html">Δωρίστε τώρα</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Δωρίστε τώρα</a>
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Γίνετε Μέλη της Κοινότητας</a>
<p>Για εταιρίες:</p>
<a href="/donate/donate.html">Δωρίστε τώρα</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Δωρίστε τώρα</a>
<a href="/com-pkg/com-pkg.html">Αγοράστε επαγγελματικές υπηρεσίες</a>
</div>

@@ -54,7 +54,7 @@
</p>

<p>
Το FSFE χρειάζεται δωρεές <a href="/donate/donate.html">οικονομικές</a> και
Το FSFE χρειάζεται δωρεές <a href="https://my.fsfe.org/donate">οικονομικές</a> και
<a href="/donate/hardware.html">υποδομής</a> για να συνεχίσει να λειτουργεί
και να στηρίζει την κοινότητα του Ελεύθερου Λογισμικού. Αν σκέφτεστε
<a href="http://fellowship.fsfe.org/login/join.php">να γίνετε Μέλος</a>,


+ 3
- 3
donate/letter-2009.en.xhtml View File

@@ -36,10 +36,10 @@

<div class="actionbox">
<p>For individuals:</p>
<a href="/donate/donate.html">Donate now</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Donate now</a>
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Join the Fellowship</a>
<p>For companies:</p>
<a href="/donate/donate.html">Donate now</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Donate now</a>
<a href="/com-pkg/com-pkg.html">Buy professional services</a>
</div>

@@ -55,7 +55,7 @@
</p>

<p>
FSFE needs <a href="/donate/donate.html">financial</a> and
FSFE needs <a href="https://my.fsfe.org/donate">financial</a> and
<a href="/donate/hardware.html">infrastructure</a> donations to continue
to operate and support the Free Software Community. If you've been
thinking about


+ 3
- 3
donate/letter-2009.fr.xhtml View File

@@ -39,10 +39,10 @@
<div class="actionbox">
<p>Pour les individus&#160;:</p>
<a href="/donate/donate.html">Faire un don maintenant</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Faire un don maintenant</a>
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Joindre la Fellowship</a>
<p>Pour les entreprises&#160;:</p>
<a href="/donate/donate.html">Faire un don maintenant</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Faire un don maintenant</a>
<a href="/com-pkg/com-pkg.html">Acheter des services commerciaux</a>
</div>
@@ -58,7 +58,7 @@
</p>

<p>
La FSFE a besoin de <a href="/donate/donate.html">dons financiers</a> et
La FSFE a besoin de <a href="https://my.fsfe.org/donate">dons financiers</a> et
<a href="/donate/hardware.html">matériels</a> pour continuer à agir et
pour soutenir la communauté du Logiciel Libre. Si vous pensiez devenir
<a href="http://fellowship.fsfe.org/login/join.php">Fellow</a>, c'est


+ 3
- 3
donate/letter-2009.it.xhtml View File

@@ -34,10 +34,10 @@ spegnendo.

<div class="actionbox">
<p>Per le persone:</p>
<a href="/donate/donate.html">Fai una donazione</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Fai una donazione</a>
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Unisciti alla Fellowship</a>
<p>Per le aziende:</p>
<a href="/donate/donate.html">Fai una donazione</a>
<a href="https://my.fsfe.org/donate">Fai una donazione</a>
<a href="/com-pkg/com-pkg.html">Acquista servizi di FSFE</a>
</div>

@@ -50,7 +50,7 @@ standard aperti. Le aziende di Software Libero beneficiano da questo clima e cre
</p>

<p>
FSFE necessita di <a href="/donate/donate.html">donazioni di denaro</a> ed <a href="/donate/hardware.html">infrastrutture</a>
FSFE necessita di <a href="https://my.fsfe.org/donate">donazioni di denaro</a> ed <a href="/donate/hardware.html">infrastrutture</a>
per continuare a lavorare per sostenere la comunità del Software Libero. Se stavate pensando
di <a href="http://fellowship.fsfe.org/login/join.php">diventare un Fellow</a>, oggi è il giorno giusto!
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2001.de.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> oder Spender ermöglicht
unsere Arbeit. Eine Unterstützung, die sich auf mehrere Schultern verteilt,
sichert unsere Unabhängigkeit. Darum ist jeder kleine Beitrag für uns
wichtig. Zeigen Sie <a href="/donate/donate.html">Ihre Spende</a> mit <a
wichtig. Zeigen Sie <a href="https://my.fsfe.org/donate">Ihre Spende</a> mit <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">unseren
Spender-Grafiken </a> oder entscheiden Sie sich dafür, anonym zu bleiben.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2001.en.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> or sponsor make our work
possible. Distributed support secures our independence, which is why
every small contribution is important. Either publicly show <a
href="/donate/donate.html">your donation</a> with <a
href="https://my.fsfe.org/donate">your donation</a> with <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">our sponsoring
graphics</a> or remain anonymous.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2001.it.xhtml View File

@@ -13,7 +13,7 @@
<a href="/contribute/contribute.html">contributi come volontario</a>,
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> o sponsor rendono possibile il nostro lavoro.
Il supporto distribuito assicura la nostra indipendenza, ed è il motivo per cui anche il più piccolo contributo è importante.
Puoi mostrare pubblicamente <a href="/donate/donate.html">la tua donazione</a> tramite i
Puoi mostrare pubblicamente <a href="https://my.fsfe.org/donate">la tua donazione</a> tramite i
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">banner di sponsorizzazione</a> oppure
rimanere anonimo.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2001.nl.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> of sponsor maken ons werk
mogelijk. Het verspreid zijn van steun verzekert onze onafhankelijkheid,
en dat is waarom iedere kleine bijdrage belangrijk is. Toon publiekelijk
<a href="/donate/donate.html">uw donatie</a> met
<a href="https://my.fsfe.org/donate">uw donatie</a> met
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">onze sponsorafbeeldingen</a>
of blijf anoniem.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2002.de.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> oder Spender ermöglicht
unsere Arbeit. Eine Unterstützung, die sich auf mehrere Schultern verteilt,
sichert unsere Unabhängigkeit. Darum ist jeder kleine Beitrag für uns
wichtig. Zeigen Sie <a href="/donate/donate.html">Ihre Spende</a> mit <a
wichtig. Zeigen Sie <a href="https://my.fsfe.org/donate">Ihre Spende</a> mit <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">unseren
Spender-Grafiken </a> oder entscheiden Sie sich dafür, anonym zu bleiben.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2002.en.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> or sponsor make our work
possible. Distributed support secures our independence, which is why
every small contribution is important. Either publicly show <a
href="/donate/donate.html">your donation</a> with <a
href="https://my.fsfe.org/donate">your donation</a> with <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">our sponsoring
graphics</a> or remain anonymous.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2002.it.xhtml View File

@@ -13,7 +13,7 @@
<a href="/contribute/contribute.html">contributi come volontario</a>,
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> o sponsor rendono possibile il nostro lavoro.
Il supporto distribuito assicura la nostra indipendenza, ed è il motivo per cui anche il più piccolo contributo è importante.
Puoi mostrare pubblicamente <a href="/donate/donate.html">la tua donazione</a> tramite i
Puoi mostrare pubblicamente <a href="https://my.fsfe.org/donate">la tua donazione</a> tramite i
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">banner di sponsorizzazione</a> oppure
rimanere anonimo.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2002.nl.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> of sponsor maken ons werk
mogelijk. Het verspreid zijn van steun verzekert onze onafhankelijkheid,
en dat is waarom iedere kleine bijdrage belangrijk is. Toon publiekelijk
<a href="/donate/donate.html">uw donatie</a> met
<a href="https://my.fsfe.org/donate">uw donatie</a> met
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">onze sponsorafbeeldingen</a>
of blijf anoniem.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2003.de.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> oder Spender ermöglicht
unsere Arbeit. Eine Unterstützung, die sich auf mehrere Schultern verteilt,
sichert unsere Unabhängigkeit. Darum ist jeder kleine Beitrag für uns
wichtig. Zeigen Sie <a href="/donate/donate.html">Ihre Spende</a> mit <a
wichtig. Zeigen Sie <a href="https://my.fsfe.org/donate">Ihre Spende</a> mit <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">unseren
Spender-Grafiken </a> oder entscheiden Sie sich dafür, anonym zu bleiben.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2003.en.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> or sponsor make our work
possible. Distributed support secures our independence, which is why
every small contribution is important. Either publicly show <a
href="/donate/donate.html">your donation</a> with <a
href="https://my.fsfe.org/donate">your donation</a> with <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">our sponsoring
graphics</a> or remain anonymous.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2003.it.xhtml View File

@@ -13,7 +13,7 @@
<a href="/contribute/contribute.html">contributi come volontario</a>,
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> o sponsor rendono possibile il nostro lavoro.
Il supporto distribuito assicura la nostra indipendenza, ed è il motivo per cui anche il più piccolo contributo è importante.
Puoi mostrare pubblicamente <a href="/donate/donate.html">la tua donazione</a> tramite i
Puoi mostrare pubblicamente <a href="https://my.fsfe.org/donate">la tua donazione</a> tramite i
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">banner di sponsorizzazione</a> oppure
rimanere anonimo.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2003.nl.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> of sponsor maken ons werk
mogelijk. Het verspreid zijn van steun verzekert onze onafhankelijkheid,
en dat is waarom iedere kleine bijdrage belangrijk is. Toon publiekelijk
<a href="/donate/donate.html">uw donatie</a> met
<a href="https://my.fsfe.org/donate">uw donatie</a> met
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">onze sponsorafbeeldingen</a>
of blijf anoniem.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2004.de.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> oder Spender ermöglicht
unsere Arbeit. Eine Unterstützung, die sich auf mehrere Schultern verteilt,
sichert unsere Unabhängigkeit. Darum ist jeder kleine Beitrag für uns
wichtig. Zeigen Sie <a href="/donate/donate.html">Ihre Spende</a> mit <a
wichtig. Zeigen Sie <a href="https://my.fsfe.org/donate">Ihre Spende</a> mit <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">unseren
Spender-Grafiken </a> oder entscheiden Sie sich dafür, anonym zu bleiben.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2004.en.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> or sponsor make our work
possible. Distributed support secures our independence, which is why
every small contribution is important. Either publicly show <a
href="/donate/donate.html">your donation</a> with <a
href="https://my.fsfe.org/donate">your donation</a> with <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">our sponsoring
graphics</a> or remain anonymous.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2004.it.xhtml View File

@@ -13,7 +13,7 @@
<a href="/contribute/contribute.html">contributi come volontario</a>,
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> o sponsor rendono possibile il nostro lavoro.
Il supporto distribuito assicura la nostra indipendenza, ed è il motivo per cui anche il più piccolo contributo è importante.
Puoi mostrare pubblicamente <a href="/donate/donate.html">la tua donazione</a> tramite i
Puoi mostrare pubblicamente <a href="https://my.fsfe.org/donate">la tua donazione</a> tramite i
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">banner di sponsorizzazione</a> oppure
rimanere anonimo.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2004.nl.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> of sponsor maken ons werk
mogelijk. Het verspreid zijn van steun verzekert onze onafhankelijkheid,
en dat is waarom iedere kleine bijdrage belangrijk is. Toon publiekelijk
<a href="/donate/donate.html">uw donatie</a> met
<a href="https://my.fsfe.org/donate">uw donatie</a> met
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">onze sponsorafbeeldingen</a>
of blijf anoniem.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2005.de.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> oder Spender ermöglicht
unsere Arbeit. Eine Unterstützung, die sich auf mehrere Schultern verteilt,
sichert unsere Unabhängigkeit. Darum ist jeder kleine Beitrag für uns
wichtig. Zeigen Sie <a href="/donate/donate.html">Ihre Spende</a> mit <a
wichtig. Zeigen Sie <a href="https://my.fsfe.org/donate">Ihre Spende</a> mit <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">unseren
Spender-Grafiken </a> oder entscheiden Sie sich dafür, anonym zu bleiben.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2005.en.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> or sponsor make our work
possible. Distributed support secures our independence, which is why
every small contribution is important. Either publicly show <a
href="/donate/donate.html">your donation</a> with <a
href="https://my.fsfe.org/donate">your donation</a> with <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">our sponsoring
graphics</a> or remain anonymous.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2005.it.xhtml View File

@@ -13,7 +13,7 @@
<a href="/contribute/contribute.html">contributi come volontario</a>,
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> o sponsor rendono possibile il nostro lavoro.
Il supporto distribuito assicura la nostra indipendenza, ed è il motivo per cui anche il più piccolo contributo è importante.
Puoi mostrare pubblicamente <a href="/donate/donate.html">la tua donazione</a> tramite i
Puoi mostrare pubblicamente <a href="https://my.fsfe.org/donate">la tua donazione</a> tramite i
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">banner di sponsorizzazione</a> oppure
rimanere anonimo.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2005.nl.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> of sponsor maken ons werk
mogelijk. Het verspreid zijn van steun verzekert onze onafhankelijkheid,
en dat is waarom iedere kleine bijdrage belangrijk is. Toon publiekelijk
<a href="/donate/donate.html">uw donatie</a> met
<a href="https://my.fsfe.org/donate">uw donatie</a> met
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">onze sponsorafbeeldingen</a>
of blijf anoniem.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2006.de.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> oder Spender ermöglicht
unsere Arbeit. Eine Unterstützung, die sich auf mehrere Schultern verteilt,
sichert unsere Unabhängigkeit. Darum ist jeder kleine Beitrag für uns
wichtig. Zeigen Sie <a href="/donate/donate.html">Ihre Spende</a> mit <a
wichtig. Zeigen Sie <a href="https://my.fsfe.org/donate">Ihre Spende</a> mit <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">unseren
Spender-Grafiken </a> oder entscheiden Sie sich dafür, anonym zu bleiben.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2006.en.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> or sponsor make our work
possible. Distributed support secures our independence, which is why
every small contribution is important. Either publicly show <a
href="/donate/donate.html">your donation</a> with <a
href="https://my.fsfe.org/donate">your donation</a> with <a
href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">our sponsoring
graphics</a> or remain anonymous.
</p>


+ 1
- 1
donate/thankgnus-2006.it.xhtml View File

@@ -13,7 +13,7 @@
<a href="/contribute/contribute.html">contributi come volontario</a>,
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> o sponsor rendono possibile il nostro lavoro.
Il supporto distribuito assicura la nostra indipendenza, ed è il motivo per cui anche il più piccolo contributo è importante.
Puoi mostrare pubblicamente <a href="/donate/donate.html">la tua donazione</a> tramite i
Puoi mostrare pubblicamente <a href="https://my.fsfe.org/donate">la tua donazione</a> tramite i
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">banner di sponsorizzazione</a> oppure
rimanere anonimo.
</p>


Some files were not shown because too many files changed in this diff

Loading…
Cancel
Save