From b696e3ba075997f7ae5743f0587547e1f0a7346a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nicoulas Date: Wed, 8 Jun 2011 14:55:10 +0000 Subject: [PATCH] changed FSF Europe to FSFE where appropriate svn path=/trunk/; revision=20625 --- README.texi | 18 +- about/about.hu.xhtml | 183 ++---------------- about/about.ku.xhtml | 12 +- about/about.ro.xhtml | 12 +- about/about.sq.xhtml | 10 +- about/about.tr.xhtml | 12 +- about/basics/freesoftware.it.xhtml | 2 +- about/basics/freesoftware.nb.xhtml | 2 +- about/basics/whatwedo.sv.xhtml | 16 +- about/graphics/sponsoring/sponsoring.da.xhtml | 2 +- about/graphics/sponsoring/sponsoring.fr.xhtml | 4 +- about/history/preamble.cs.xhtml | 4 +- about/history/preamble.pt.xhtml | 12 +- about/legal/legal.it.xhtml | 4 +- about/members.nb.xhtml | 2 +- about/reports/document-es-2003.en.xml | 2 +- about/reports/document-es-2003.fr.xml | 2 +- about/reports/document-es-2003.sq.xml | 2 +- about/team.nb.xhtml | 4 +- about/team.sq.xhtml | 4 +- associates/associates.hu.xhtml | 10 +- associates/associates.ro.xhtml | 10 +- associates/associates.sq.xhtml | 10 +- associates/associates.sv.xhtml | 10 +- contribute/contribute.hu.xhtml | 18 +- contribute/contribute.ro.xhtml | 10 +- contribute/contribute.sq.xhtml | 18 +- contribute/translators/translators.es.xhtml | 8 +- contribute/translators/translators.nn.xhtml | 2 +- contribute/translators/translators.pl.xhtml | 8 +- contribute/translators/translators.sv.xhtml | 8 +- contribute/web/web.cs.xhtml | 2 +- contribute/web/web.de.xhtml | 2 +- contribute/web/web.el.xhtml | 2 +- contribute/web/web.en.xhtml | 2 +- contribute/web/web.es.xhtml | 2 +- contribute/web/web.fr.xhtml | 2 +- contribute/web/web.it.xhtml | 2 +- contribute/web/web.pt.xhtml | 2 +- documents/documents.hu.xhtml | 14 +- documents/documents.sq.xhtml | 12 +- documents/whyfs-howto.cs.xhtml | 2 +- documents/whyfs-howto.fr.xhtml | 4 +- documents/whyfs-howto.sv.xhtml | 4 +- documents/whyfs.cs.xhtml | 2 +- documents/whyfs.da.xhtml | 2 +- documents/whyfs.de.xhtml | 2 +- documents/whyfs.en.xhtml | 2 +- documents/whyfs.es.xhtml | 2 +- documents/whyfs.fr.xhtml | 2 +- documents/whyfs.hu.xhtml | 2 +- documents/whyfs.it.xhtml | 2 +- documents/whyfs.nl.xhtml | 2 +- documents/whyfs.pt.xhtml | 2 +- documents/whyfs.ro.xhtml | 2 +- events/events.rss.xsl | 2 +- index.ku.xhtml | 2 +- index.ro.xhtml | 2 +- index.sq.xhtml | 2 +- index.sr.xhtml | 2 +- index.sv.xhtml | 2 +- news/news.hu.xhtml | 4 +- news/news.ro.xhtml | 6 +- news/news.rss.xsl | 2 +- news/news.sq.xhtml | 6 +- news/news.sv.xhtml | 6 +- news/newsletter.hu.xhtml | 4 +- news/newsletter.nb.xhtml | 2 +- news/newsletter.sv.xhtml | 4 +- projects/education/tgs/project.de.xml | 2 +- projects/education/tgs/project.fr.xml | 2 +- projects/education/tgs/tgs.de.xhtml | 2 +- projects/education/tgs/tgs.en.xhtml | 2 +- projects/education/tgs/tgs.fr.xhtml | 2 +- projects/education/tgs/tgs.sv.xhtml | 2 +- projects/eu/eu.el.xhtml | 2 +- projects/ftf/fla.sv.xhtml | 10 +- projects/swpat/background.es.xhtml | 2 +- projects/swpat/project.nl.xml | 2 +- projects/wipo/iprip.pt.xhtml | 2 +- tools/build-test.pl | 2 +- tools/build.pl | 2 +- 82 files changed, 216 insertions(+), 359 deletions(-) diff --git a/README.texi b/README.texi index b4fb775957..c510993ef1 100644 --- a/README.texi +++ b/README.texi @@ -1,13 +1,13 @@ \input texinfo @c -*-texinfo-*- @setfilename README.info -@settitle Webmastering FSF Europe +@settitle Webmastering FSFE @setchapternewpage odd @set lastupdated $Id: README.texi,v 1.3 2006-05-08 14:31:35 reinhard Exp $ @titlepage -@title Webmastering FSF Europe +@title Webmastering FSFE @subtitle Last updated @value{lastupdated} @c Add yourself here if you add at least a couple of paragraphs of useful @@ -22,9 +22,9 @@ Last updated @value{lastupdated} @end titlepage @node Top, Webmastering, (dir), (dir) -@top Webmastering FSF Europe +@top Webmastering FSFE -This document contains a description of the FSF Europe web pages, both +This document contains a description of the FSFE web pages, both the practice of maintaining them, and that of generating them. It is hoped that this document will be continuously updated by the webmasters of FSF Europe as the web pages evolve. It was last updated @value{lastupdated}. @@ -79,7 +79,7 @@ Guides @node Webmastering, Translating, Top, Top @chapter Webmastering -This chapter will describe how to be a webmaster of FSF Europe. It will +This chapter will describe how to be a webmaster of FSFE. It will describe how the pages are envisioned, what files can be edited, how they should be edited and various other bits that are of particular interest to a webmaster. @@ -94,7 +94,7 @@ to a webmaster. @node Focuses, Source files, Webmastering, Webmastering @section Focuses -The FSF Europe web pages are divided into focuses. Each focus represents a +The FSFE web pages are divided into focuses. Each focus represents a view of the web tree that contains all the information of global importance, aswell as the information relevant to the focus. A focus is usually a geographic area, such as Germany or France. A visitor can choose which focus @@ -264,7 +264,7 @@ updated very frequently instead of those that is. @node Building, Administrating, Translating, Top @chapter Building -This chapter of the FSF Europe webmastering manual will describe the +This chapter of the FSFE webmastering manual will describe the steps involved in building the web pages from scratch. Normally, this is not something that anyone should have to bother about. As a webmaster and translator, it's sufficient to know how it works so that @@ -374,7 +374,7 @@ file should be as follows: - FSF Europe - What needs to be done? + FSFE - What needs to be done? Some content for the page. @@ -413,7 +413,7 @@ finished, the result should look like this: - FSF Europe - What needs to be done? + FSFE - What needs to be done? Some content for the page. diff --git a/about/about.hu.xhtml b/about/about.hu.xhtml index fde50028cf..60b062a1d4 100644 --- a/about/about.hu.xhtml +++ b/about/about.hu.xhtml @@ -2,191 +2,48 @@ - A Free Software Foundation Europe bemutatása + FSFE - Társult szervezetek bemutatása -
-

- A digitális társadalom
- szabadságáért -

-
-

Az FSFE bemutatása

+

A társult szervezeti státus ismertetése

-

- A Free Software Foundation Europe (FSFE) nonprofit és – egyes országokban - – közhasznú nem-állami szervezet, mely a szabad szoftver ügyét képviseli. -

+

Bármely szervezet, mely a szabad szoftverhez kapcsolódó területen működik, az FSFE társult szervezete lehet. Ezek a szervezetek jellemzően európaiak, de ez nem szigorú követelmény. A világ bármely pontján működő szervezet, mely magáénak érzi az európai szellemet, jelentkezhet.

-

A szabad szoftverről alkotott képünk

+

Bár igyekszünk minden európai országban találni legalább egy olyan szervezetet, mellyel szorosan együttműködhetünk, mindez nem jelent kizárólagosságot. Így országonként minden további nélkül lehet egynél több társult szervezet. Az FSFE társult szervezetei ezenkívül természetesen kötődhetnek más szervezetekhez is.

-

- A szoftverekhez való hozzájutás meghatározza, hogy ki lehet részese a - digitális társadalomnak. Ezért a – szabad szoftver - definíciója szerinti – szoftverek használatának, másolásának, - módosításának és másodlagos terjesztésének szabadsága teszi lehetővé, - hogy mindenki egyenlően vehessen részt az információs kor - mindennapjaiban. -

+

Persze elég furcsa volna, ha egy, az FSFE-pal társult szervezet olyan másik szervezettel is szövetségben volna, mely az FSFE céljait ellenzi. Ez előfordulhat, de ebben az esetben az FSFE valószínűleg a társult szervezettel folytatott megbeszélést követően megszüntetné a társulást.

-

- A szabad szoftverről alkotott képünk alapján e szoftverek a digitális - világ szabadságának stabil alapzatát képezik – mind gazdasági, mind pedig - társadalomerkölcsi értelemben. A szabad szoftver a digitális - társadalombeli szabadság, demokrácia, - emberi jogok és fejlődés fontos sarokköve. -

+

Nincs semmilyen követelmény a belső szabályozás, tagsági struktúra, pénzügyek vagy egyéb tekintetében. A társult szervezetek teljesen függetlenek és autonómak.

-

- Az FSFE fő feladata a szabad szoftver minden európai vonatkozásának - felkarolása. Az FSFE központi fontosságú céljai közé tartozik, hogy e - vonatkozások ismertségét növelje; politikailag és jogilag biztosítsa a - szabad szoftver jövőjét; és hozzájáruljon az emberek szabadságának - megteremtéséhez azáltal, hogy a szabad szoftver fejlődését támogatja. -

+

Az azonban nem volna ésszerű, ha olyan szervezettel társulnánk, mely nem osztja a szabadság szellemét és filozófiánkat. Ezért a társulni kívánó szervezetben az FSFE a szabad szoftver és annak mélyebb vonatkozásai iránti elkötelezettséget szeretné látni.

-

- Ezért jött létre az FSFE 2001-ben a bostoni Free Software Foundation európai - testvérszervezeteként. E két szervezet pénzügyileg, jogilag és tagjai - tekintetében független egymástól, és egyaránt részét képezi a - nemzetközi Free Software Foundation hálózatnak. -

+

Idetartozik például az emberek felvilágosításának célja, illetve a digitális társadalom szabadságának alapvető kérdéseivel kapcsolatos tudatosság erősítése.

-

Az együttműködésről alkotott képünk

+

Mivel ennek hatékonysága legalábbis részben azon múlik, hogy a legjobb és legpontosabb terminológiát használjuk, a társult szervezetektől is azt várjuk, hogy - hozzánk hasonlóan - kerüljék azokat a kifejezéseket, melyek könnyen zavart okozhatnak és félreinformálhatnak.

-

- Az FSFE által megtestesített másik cél a kulturális határokon átívelő - együttműködés szelleme által egyesülő Európa. -

+

Igen, ez azt jelenti, hogy a GNU/Linux rendszerre "GNU/Linux"-ként hivatkozzunk (hátterét ld. itt: "Miért GNU/Linux?") és a "szabad szoftver" kifejezést használjuk, kerülve a félrevezető "open source (nyílt forrás)" megnevezést (hátterét ld. itt: "Szabad szoftverről beszélünk").

-

- Egyfelől figyelembe kell vennünk az Európai Unió politikai - realitásait, köztük azt, hogy különböző intézményei már jelentős - mértékben kapcsolódnak az információs társadalomhoz; másfelől viszont - a területet, ahol munkánkat végezzük, nagyrészt óriási multinacionális - vállalatok uralják. Számukra a mind európai, mind globális szinten - magasfokú integráció és koordináció révén, az egyes országokban - található cégeik összehangolása mellett lehetőség nyílik arra, hogy - érdekeiket az „oszd meg és uralkodj” taktika segítségével mozdítsák - elő. -

+

Hogyan válhat egy szervezet társult szervezetté

-

- Az FSFE-ben, az FSFE révén egységesek vagyunk, és helyi, illetve - nemzetközi szinten együttműködünk, így szavunkat nem lehet semmibe - venni. -

+

Abban az esetben, ha a szervezet tagjainak többsége közel érzi magához az FSFE filozófiáját, ügyeit és munkáját, ezért szorosabban, társult szervezetként kíván együttműködni velünk, mi a teendő?

-

Elveink

+

Az alapeljárás nagyon egyszerű. Hivatalos döntést kell hozni a szervezeten belül arról, hogy társult státusra jelentkezik. Ez demokratikus szervezetek esetében rendszerint a közgyűlés hatásköre.

-

- Az európai kultúrán alapuló, európai hátterű szervezetként hisszük és - követjük a demokrácia, multilateralizmus, együttműködés, párbeszéd és - átláthatóság alapvető elveit. -

+

Ezt követően a szervezet képviselője levelet ír a team@fsfeurope.org címre, melyben tájékoztat bennünket a társult státusra való jelentkezésről.

-

- Összefoglalva: hálózatos, csoportokra alapuló struktúrában működünk, - mely mindenki előtt nyitva áll, aki magáénak érzi az FSFE önmeghatározását, és hajlandó - részt vállalni tevékenységünkből. -

+

Ha még nem ismerjük önöket, vagy úgy érezzük, vannak a szervezettel kapcsolatban kérdéseink, melyekre a válaszokat még nem ismerjük, lehetséges, hogy felteszünk néhány kérdést, mielőtt a jelentkezésről belső megbeszélést folytatunk.

-

- Keményen dolgozunk azért, hogy minél inkább hűek maradjunk ezen - elvekhez, még ha a korlátozott erőforrások és egyéb problémák - formájában jelentkező realitás időnként nem is teszi lehetővé - ideáljaink maximális követését. Ha ilyen esettel szembesült, és úgy - érzi, tudna segíteni, örömmel vesszük, ha akár közvetlenül, akár valamelyik társszervezetünkön keresztül részt vállal - munkánkból. -

+

Amennyiben az FSFE elfogadja a jelentkezést, arról az FSFE elnöke vagy alelnöke levelet küld, s ezzel önök hivatalos társult szervezetté válnak.

-

További információ

+

Ezután valószínűleg kialakítjuk a kommunikációs csatornákat (ha szükségesnek látjuk) a köztünk folyó kommunikáció elősegítésére. Hozzáférést biztosítunk az FSFE honlapjához (ha még nincs), és létrehozzuk a társult szervezet webterületét az /associates/<tarsultszervezet>/ könyvtárban, ahová információkat lehet felhelyezni a szervezetről az FSFE honlapjának látogatói számára.

- - -

Testvérszervezetek

- -

- Az alábbi szervezetek az FSFE testvérszervezetei a globális - FSF-hálózatban. Jogilag, pénzügyileg és tagságukat tekintve egymástól - függetlenül, az egyenlők közötti együttműködés szellemében dolgozunk. -

- - - -

Támogatás

- -

- Nonprofit szervezetként nagymértékben rá vagyunk szorulva mindazokra, - akik magukénak érzik céljainkat, és ezt akár aktív részvételükkel, akár anyagi támogatással jelzik. -

$Date$ $Author$ diff --git a/about/about.ku.xhtml b/about/about.ku.xhtml index 4f5d82ae4d..ed2f8a31b8 100644 --- a/about/about.ku.xhtml +++ b/about/about.ku.xhtml @@ -105,12 +105,12 @@ diff --git a/about/about.ro.xhtml b/about/about.ro.xhtml index 62deac5873..5cf798a3a4 100644 --- a/about/about.ro.xhtml +++ b/about/about.ro.xhtml @@ -113,13 +113,13 @@ diff --git a/about/about.sq.xhtml b/about/about.sq.xhtml index f832154819..a39b3171ba 100644 --- a/about/about.sq.xhtml +++ b/about/about.sq.xhtml @@ -115,11 +115,11 @@ diff --git a/about/about.tr.xhtml b/about/about.tr.xhtml index 4f97a3d034..26407bf6d0 100644 --- a/about/about.tr.xhtml +++ b/about/about.tr.xhtml @@ -105,12 +105,12 @@ diff --git a/about/basics/freesoftware.it.xhtml b/about/basics/freesoftware.it.xhtml index aaab3753fb..afb83410ea 100644 --- a/about/basics/freesoftware.it.xhtml +++ b/about/basics/freesoftware.it.xhtml @@ -1,7 +1,7 @@ - FSF Europe - Cos'è il Software Libero? + FSFE - Cos'è il Software Libero? diff --git a/about/basics/freesoftware.nb.xhtml b/about/basics/freesoftware.nb.xhtml index f7f184e973..4b79a2db83 100644 --- a/about/basics/freesoftware.nb.xhtml +++ b/about/basics/freesoftware.nb.xhtml @@ -1,7 +1,7 @@ - FSF Europe - Hva er fri programvare? + FSFE - Hva er fri programvare? diff --git a/about/basics/whatwedo.sv.xhtml b/about/basics/whatwedo.sv.xhtml index 5dfe53d74a..764e472c53 100644 --- a/about/basics/whatwedo.sv.xhtml +++ b/about/basics/whatwedo.sv.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Vad gr vi? + FSFE - Vad gr vi? @@ -10,39 +10,39 @@ diff --git a/about/graphics/sponsoring/sponsoring.da.xhtml b/about/graphics/sponsoring/sponsoring.da.xhtml index c8a569b25b..67d58b2f36 100644 --- a/about/graphics/sponsoring/sponsoring.da.xhtml +++ b/about/graphics/sponsoring/sponsoring.da.xhtml @@ -92,7 +92,7 @@

Anvendelsesbetingelser

-       FSF Europes donorer har tilladelse til at anvende et uændret billede på
+       FSFE donorer har tilladelse til at anvende et uændret billede på
        fra det passende niveau (oplysninger om sponseringsniveau finder på
        donationssiden) i et hvilket som helst
        medie, forudsat at de ikke anvendes i forbindelse med reklamer for 
diff --git a/about/graphics/sponsoring/sponsoring.fr.xhtml b/about/graphics/sponsoring/sponsoring.fr.xhtml
index 555429ff8e..9e4ec24df5 100644
--- a/about/graphics/sponsoring/sponsoring.fr.xhtml
+++ b/about/graphics/sponsoring/sponsoring.fr.xhtml
@@ -96,7 +96,7 @@
      

Conditions d'utilisation

-      Les donateurs de la FSF Europe ont l'autorisation d'utiliser l'image non modifiée
+      Les donateurs de la FSFE ont l'autorisation d'utiliser l'image non modifiée
 	correspondant à leur niveau (des informations sur le niveau de sponsoring peuvent
 	être trouvées à la page dons) dans tous les types de médias,
 	à condition que l'image ne soit pas utilisée conjointement avec de la publicité pour du
@@ -348,7 +348,7 @@
     

Conditions d'utilisation

-      Les donateurs de la FSF Europe ont l'autorisation d'utiliser l'image non modifiée
+      Les donateurs de la FSFE ont l'autorisation d'utiliser l'image non modifiée
 	correspondant à leur niveau (des informations sur le niveau de sponsoring peuvent
 	être trouvées à la page dons) dans tous les types de médias,
 	à condition que l'image ne soit pas utilisée conjointement avec de la publicité pour du
diff --git a/about/history/preamble.cs.xhtml b/about/history/preamble.cs.xhtml
index 68a663f30d..4ae84b974d 100644
--- a/about/history/preamble.cs.xhtml
+++ b/about/history/preamble.cs.xhtml
@@ -24,7 +24,7 @@ stejně tak, jako vytváření a šíření povědomí o příbuzných filosofic
 společenských otázkách.
 

-Jakožto její uznaná sesterská organizace, spojí FSF Evropa síly s Nadací pro +Jakožto její uznaná sesterská organizace, spojí FSFE síly s Nadací pro Svobodný software založenou Richardem M. Stallmanem ve Spojených státech amerických. Tato druhá jmenovaná v USA uznávaná charitativní organizace je osvobozená od daní a od roku 1984 se věnuje propagaci a distribuci @@ -73,7 +73,7 @@ Formovat povědomí o problémech spojených s digitálním věkem ve všech č společnosti je dlouhodobým cílem a klíčovým aspektem práce Evropské Nadace.

-FSF Evropa se bude tudíž také snažit podpořit užívání Svobodného softwaru +FSFE se bude tudíž také snažit podpořit užívání Svobodného softwaru na školách a univerzitách, aby vzdělávání ve věcech reálného světa korespondovalo s vytvářením povědomí o problémech virtuálního prostoru a jeho pochopením. diff --git a/about/history/preamble.pt.xhtml b/about/history/preamble.pt.xhtml index b00f1ff1a1..e4c56ce8b9 100644 --- a/about/history/preamble.pt.xhtml +++ b/about/history/preamble.pt.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Preâmbulo + FSFE - Preâmbulo @@ -24,7 +24,7 @@ as questões filosóficas e sociais que lhe estão associadas.

Tendo as suas raízes na Free Software Foundation fundada por Richard M. -Stallman nos Estados Unidos da América, a FSF Europe irá unir esforços com +Stallman nos Estados Unidos da América, a FSFE irá unir esforços com a sua organização irmã para a prossecução dos objectivos que as unem. A FSF, organização sem fins lucrativos sediada nos EUA, dedica-se desde 1984 à divulgação e distribuição de software Livre, em particular do Sistema-GNU, @@ -66,7 +66,7 @@ desenvolvimento da ciência. A disseminação de informação e a formação de opiniões, são cada vez mais efectuadas através de meios digitais. É reconhecida a importância que estes meios têm ao possibilitar uma participação mais directa do cidadão no processo -democrático. Uma das actividades principais da FSF Europe será a formação de +democrático. Uma das actividades principais da FSFE será a formação de cidadãos nas tecnologias digitais, contribuindo assim para a consolidação da democracia.

@@ -79,10 +79,10 @@ protecção da privacidade.

A sensibilização de todos os quadrantes da sociedade para os problemas relacionados com a era digital é um dos objectivos de longo prazo e uma -característica crucial do trabalho da FSF Europe. +característica crucial do trabalho da FSFE.

-A FSF Europe tentará a aumentar a utilização de Software Livre nas escolas +A FSFE tentará a aumentar a utilização de Software Livre nas escolas e universidades, de modo a complementar a educação tradicional no espaço real com a sensibilização para as características e problemas do espaço virtual. @@ -91,7 +91,7 @@ espaço virtual. O Software Livre garante resultados e processos de tomada de decisão transparentes nas ciências e na vida pública, assim como garante o direito do indivíduo ao livre desenvolvimento da sua personalidade e liberdade de -opinião. É missão da FSF Europe levar o Software Livre a todas as áreas relacionadas +opinião. É missão da FSFE levar o Software Livre a todas as áreas relacionadas com a vida pública e com os "direitos humanos à informação" dos cidadãos.

diff --git a/about/legal/legal.it.xhtml b/about/legal/legal.it.xhtml index 98d93d4e32..a08ce0c0ba 100644 --- a/about/legal/legal.it.xhtml +++ b/about/legal/legal.it.xhtml @@ -17,8 +17,8 @@ si sente parte dell'Europa, sia che appartenga all'Unione Europea, sia che non v

L'hub

L'"hub" è un'associazione che costituisce il corpo centrale, il -nucleo della FSF Europe. I membri -della FSF Europe sono membri di questa associazione hub.

+nucleo della FSFE. I membri +della FSFE sono membri di questa associazione hub.

L'"hub" è l'organismo legale necessario affinché le attività del team possano essere diff --git a/about/members.nb.xhtml b/about/members.nb.xhtml index fea4906cc7..2e702c4176 100644 --- a/about/members.nb.xhtml +++ b/about/members.nb.xhtml @@ -39,7 +39,7 @@

Derfor har vi en mer modulær struktur hvor man kan finne lokale avdelinger knyttet opp mot en sentral organisasjon, hvilket ofte er - referert til som «Huben», som er hoveddelen av FSF Europe. + referert til som «Huben», som er hoveddelen av FSFE. Denne Huben ble til en veldedig, registrert organisasjon i Tyskland.

diff --git a/about/reports/document-es-2003.en.xml b/about/reports/document-es-2003.en.xml index c895715f4e..9611fc453a 100644 --- a/about/reports/document-es-2003.en.xml +++ b/about/reports/document-es-2003.en.xml @@ -4,7 +4,7 @@ Two year executive summary - Report about the first two years of work of the FSF Europe for the 2003 + Report about the first two years of work of the FSFE for the 2003 general assembly /about/reports/es-2003.html diff --git a/about/reports/document-es-2003.fr.xml b/about/reports/document-es-2003.fr.xml index bdd3752d55..e5d4ed8f4a 100644 --- a/about/reports/document-es-2003.fr.xml +++ b/about/reports/document-es-2003.fr.xml @@ -4,7 +4,7 @@ Rcapitulatif des actions engages depuis deux ans - Rapport sur les deux premires annes de travail de la FSF Europe pour + Rapport sur les deux premires annes de travail de la FSFE pour l'assemble gnrale 2003 /about/reports/es-2003.html diff --git a/about/reports/document-es-2003.sq.xml b/about/reports/document-es-2003.sq.xml index 8a52dcf0d1..c1305803e5 100644 --- a/about/reports/document-es-2003.sq.xml +++ b/about/reports/document-es-2003.sq.xml @@ -5,7 +5,7 @@ Prmbledhje ekzekutive dyvjetore Raport asamblen e prgjithshme t 2003 rreth dy viteve t par t puns - s FSF Europs + s FSFE /about/reports/es-2003.html diff --git a/about/team.nb.xhtml b/about/team.nb.xhtml index c0706605e9..3cf091734d 100644 --- a/about/team.nb.xhtml +++ b/about/team.nb.xhtml @@ -6,10 +6,10 @@ -

FSF Europe arbeidsutvalg

+

FSFE arbeidsutvalg

- Disse personene jobber for og med FSF Europe på regelmessig basis, og de + Disse personene jobber for og med FSFE på regelmessig basis, og de har derfor blitt gitt permanente oppgaver og autoriteter på visse områder. Noen av dem er også medlemmer av organisasjonen, og andre ikke. diff --git a/about/team.sq.xhtml b/about/team.sq.xhtml index 8addd55611..bdd5303590 100644 --- a/about/team.sq.xhtml +++ b/about/team.sq.xhtml @@ -6,10 +6,10 @@ -

Ekipi i FSF Europës

+

Ekipi i FSFE

- Këta persona punojnë për dhe me FSF Europën rregullisht, ndaj u janë + Këta persona punojnë për dhe me FSFE rregullisht, ndaj u janë dhënë përgjegjësi dhe autoritete të përhershëm brenda disa fushash. Disa prej tyre janë anëtarëshoqatës, disa jo. diff --git a/associates/associates.hu.xhtml b/associates/associates.hu.xhtml index 81e0e2c0ff..3ee0665ffd 100644 --- a/associates/associates.hu.xhtml +++ b/associates/associates.hu.xhtml @@ -2,18 +2,18 @@ - FSF Europe - Társult szervezetek + FSFE - Társult szervezetek -

Az FSF Europe társult szervezetei

+

Az FSFE társult szervezetei

-

A társult szervezetek az FSF Europe-tól függetlenek és teljesen autonómak, minden tekintetben önálló működéssel (tagság, szabályzat, pénzügyek stb.)

+

A társult szervezetek az FSFE-tól függetlenek és teljesen autonómak, minden tekintetben önálló működéssel (tagság, szabályzat, pénzügyek stb.)

-

A társult státus azt jelenti, hogy a szervezet hivatalos szövetségben és közvetlen kapcsolatban van az FSF Europe-pal. Így a társult szervezetek rendszerint részesei a belső kommunikációnak és belső konzultációknak. Ezenkívül együttműködünk kampányok, valamint különböző események (pl. szakmai kiállítások) esetében is.

+

A társult státus azt jelenti, hogy a szervezet hivatalos szövetségben és közvetlen kapcsolatban van az FSFE-pal. Így a társult szervezetek rendszerint részesei a belső kommunikációnak és belső konzultációknak. Ezenkívül együttműködünk kampányok, valamint különböző események (pl. szakmai kiállítások) esetében is.

-

A rendszeres munka jelentős részét a társult szervezetek önkéntesei végzik, vagyis könnyen be lehet kapcsolódni az FSF Europe tevékenységébe, ha belépünk valamelyikbe.

+

A rendszeres munka jelentős részét a társult szervezetek önkéntesei végzik, vagyis könnyen be lehet kapcsolódni az FSFE tevékenységébe, ha belépünk valamelyikbe.

Amennyiben többet szeretne tudni a társult szervezeti státusról, további információt találhat itt.

diff --git a/associates/associates.ro.xhtml b/associates/associates.ro.xhtml index 826680927e..080cfe53c3 100644 --- a/associates/associates.ro.xhtml +++ b/associates/associates.ro.xhtml @@ -2,28 +2,28 @@ - FSF Europe - Organizaţii asociate + FSFE - Organizaţii asociate -

Organizaţii asociate FSF Europa

+

Organizaţii asociate FSFE

-Organizaţiile asociate sunt independente de FSF Europa şi sunt entitãţi +Organizaţiile asociate sunt independente de FSFE şi sunt entitãţi autonome. Sunt organizaţii de sine stãtãtoare, independente în toate aspectele (cum ar fi membri, statut, finanţare etc).

Fiind asociate înseamnã cu sunt aliate formal şi li se oferã acces imediat -la FSF Europa. Asociaţii noştri sunt în general implicaţi în procesele interne +la FSFE. Asociaţii noştri sunt în general implicaţi în procesele interne de comunicare. De asemenea lucrãm impreunã în cadrul campaniilor sau altor evenimente cum ar fi târgurile.

Cum marea majoritatea a muncii este întreprinsã de voluntari din organizaţii asociate, alãturarea uneia din aceste organizaţii este un mod de a vã -implica în activitãţile FSF Europa.

+implica în activitãţile FSFE.

Dacã doriţi mai multe informaţii despre statutul asociaţilor, puteţi diff --git a/associates/associates.sq.xhtml b/associates/associates.sq.xhtml index 030a6f035d..73af6eb6a0 100644 --- a/associates/associates.sq.xhtml +++ b/associates/associates.sq.xhtml @@ -2,25 +2,25 @@ - FSF Europe - Organizma Anëtarë Shok + FSFE - Organizma Anëtarë Shok -

Organizma Anëtarë Shok të FSF Europës

+

Organizma Anëtarë Shok të FSFE

-

Organizmat anëtarë shok janë të pavarur nga FSF Europa dhe +

Organizmat anëtarë shok janë të pavarur nga FSFE dhe krejtësisht të vetëqeverisur. Vetëfunksionojnë dhe vetëadministrohen plotësisht në të tëra anët (si p.sh. anëtarësia, statutet, financat e me radhë).

Të qenit anëtar shok do të thotë të jesh formalisht aleat dhe të kesh -hyrje aty për aty te FSF Europa. Kështu që anëtarët shok janë zakonisht të përfshirë +hyrje aty për aty te FSFE. Kështu që anëtarët shok janë zakonisht të përfshirë në komunikimin e brendshëm apo në procese marrjesh në shqyrtim. Gjithashtu do të punojmë së bashku pvr fushata dhe ngjarje si ekspozita.

Ngaqë shumë nga punët e zakonshme shpesh bëhen nga vullnetarë prej organizmash anëtarë shok, anëtarësimi në një nga këta organizma është një -rrugë e lehtë për t'u përfshirë në veprimtaritë e FSF Europës.

+rrugë e lehtë për t'u përfshirë në veprimtaritë e FSFE.

Nëse doni të dini më tepër rreth statusit të anëtarit shok, të dhënat do t'i gjeni këtu.

diff --git a/associates/associates.sv.xhtml b/associates/associates.sv.xhtml index 73cdc8f57d..f760f52757 100644 --- a/associates/associates.sv.xhtml +++ b/associates/associates.sv.xhtml @@ -2,26 +2,26 @@ - FSF Europe - Associerade Organisationer + FSFE - Associerade Organisationer -

Associerade Organisationer till FSF Europe

+

Associerade Organisationer till FSFE

-

Associerade Organisationer r oberoende av FSF Europe och r helt +

Associerade Organisationer r oberoende av FSFE och r helt sjlvgende. De skts totalt i egen regi och organisation i alla aspekter (som till exempel medlemskap, stadgar, ekonomi och s vidare).

Att vara associerad betyder att vara formellt allierad och att ha -direkt access till FSF Europe. Associerade organisationer r vanligtvis +direkt access till FSFE. Associerade organisationer r vanligtvis med i den interna kommunikationsprocessen. Vi jobbar ocks tillsammans p till exempel mssor och andra hndelser.

Eftersom en hel del av vrt dagliga arbete ofta grs av frivilliga frn associerade organisationer, s r ett bra stt att bli involverad i -FSF Europes aktiviteter att g med i en associerad organisation.

+FSFE aktiviteter att g med i en associerad organisation.

Om du vill veta mer om de associerades status s hittar du den informationen hr.

diff --git a/contribute/contribute.hu.xhtml b/contribute/contribute.hu.xhtml index 2684783b6c..917e0febd3 100644 --- a/contribute/contribute.hu.xhtml +++ b/contribute/contribute.hu.xhtml @@ -2,19 +2,19 @@ - FSF Europe - Hogyan kapcsolódhat be munkánkba + FSFE - Hogyan kapcsolódhat be munkánkba

Hogyan kapcsolódhat be munkánkba

-

Az FSF Europe munkájának és Az FSFE munkájának és céljainak támogatása legközvetlenebb módon a szükséges feladatok elvégzésében való részvétellel történhet. Nagyon hálásak vagyunk mindazért a támogatásért, amit a közösség részéről az eddigiekben kaptunk, és örömmel fogadunk minden új segítőt.

-

Ha még nem tette meg, iratkozzon fel az FSF Europe az Ön érdeklődési körének +

Ha még nem tette meg, iratkozzon fel az FSFE az Ön érdeklődési körének megfelelő levezezőlistáira, illetve olvasson az archívumban az eddig folytatott eszmecseréről.

@@ -47,7 +47,7 @@ megteremtésében.

A weboldalak állandó szűk keresztmetszetet jelentenek. Naprakészen tartásuk a lehető legtöbb nyelven folyamatos figyelmet követel. Ugyanakkor viszont ez az egyik leghatékonyabb módja a szabad szoftverekkel, a -digitális társadalom kérdéseivel, illetve az FSF Europe munkájával kapcsolatos +digitális társadalom kérdéseivel, illetve az FSFE munkájával kapcsolatos tájékoztatásnak.

A segítségnyújtás eseti és rendszeres jelleggel is lehetséges, @@ -66,16 +66,16 @@ lektorálásra, hibaellenőrzésre van szükség. A sajtóközlemények, brosúr szóróanyagok is több emberhez juthatnak el, ha a lehető legtöbb nyelvre le vannak fordítva.

-

A szövegek fordítása és lektorálása az FSF Europe munkájához +

A szövegek fordítása és lektorálása az FSFE munkájához történő értékes hozzájárulás ? és kiváló lehetőség arra, hogy akár hosszú távú -elkötelezettség nélkül is részt vállaljon az FSF Europe tevékenységéből. Külön +elkötelezettség nélkül is részt vállaljon az FSFE tevékenységéből. Külön oldalunk van a fordítóknak szóló információkkal.

Szakkiállítások standjai

-

Az FSF Europe-nak kapcsolatokat kell kialakítania a közösségen +

Az FSFE-nak kapcsolatokat kell kialakítania a közösségen kívüli személyekkel annak érdekében, megismertesse az alapítványt, illetve tudatosítsa, a szabad szoftver mozgalma többről szól, mint jópofa kis programokról.

@@ -112,8 +112,8 @@ forradalomhoz: Gyakornoki program az FSFE-nél.

Adományozás

-

Az FSF Europe munkájának egy másik módja az adományozás. Mint -minden más szervezet, úgy az FSF Europe eredményessége is nagymértékben függ +

Az FSFE munkájának egy másik módja az adományozás. Mint +minden más szervezet, úgy az FSFE eredményessége is nagymértékben függ anyagi lehetőségeitől. A szabad szoftver mozgalomban és mozgalomért dolgozók fizetése; brosúrák készítése; újságírók és politikusok tájékoztatása; infrastruktúra a projektek számára; és megannyi más múlik ezen. Ha úgy gondolja, diff --git a/contribute/contribute.ro.xhtml b/contribute/contribute.ro.xhtml index 2a725d268d..78f7d92ef1 100644 --- a/contribute/contribute.ro.xhtml +++ b/contribute/contribute.ro.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europa - Cum vă puteţi implica? + FSFE - Cum vă puteţi implica? @@ -10,7 +10,7 @@

Cel mai direct mod de a susţine munca şi ţelurile FSF Europa +href="../documents/whyweexist.html">ţelurile FSFE este să vă oferiţi voluntari pentru a ne ajuta în acţiunile noastre. Suntem extrem de bucuroşi pentru ajutorul pe care l-am avut până acum din partea comunitaţii şi suntem bucuroşi să primim noi oameni dornici să ne ajute.

@@ -42,7 +42,7 @@ Paginile web sunt o continuă ştrangulare. Menţinerea lor la curent şi disponibile în cât mai multe limbi necesită o atenţie constantă. În acelaşi timp este una dintre cele mai eficiente moduri de informare a Sofware-ului Liber, a problemelor societaţii digitale şi a activitaţilor din cadrul -FSF Europa.

+FSFE.

Este posibil să oferiţi ajutor în această privinţă fie regulat sau neregulat, @@ -65,7 +65,7 @@ pot ajunge la mai mulţi oameni când sunt traduse.

Traducerile şi corectarea greşelilor de scriere sunt contribuţii preţioase muncii Software-ului Liber şi o şansă excelentă să luaţi parte spontan şi -fără nici o obligaţie activităţilor FSF Europa. Puteţi accesa pagina dedicată +fără nici o obligaţie activităţilor FSFE. Puteţi accesa pagina dedicată informaţiilor pentru traducători.

@@ -102,7 +102,7 @@ Organizarea apariţiilor din cadrul târgurilor se desfaşoară

-Un alt mod prin care puteţi susţine munca FSF Europa este prin +Un alt mod prin care puteţi susţine munca FSFE este prin intermediul donaţiilor. La fel ca orice altă organizaţie, efectivitatea fundaţiei depinde de resursele ei financiare. Plata oamenilor pentru a lucra la si pentru Software-ul Liber, printarea broşurilor, trimiterea de scrisori diff --git a/contribute/contribute.sq.xhtml b/contribute/contribute.sq.xhtml index 42893e9904..263bc37348 100644 --- a/contribute/contribute.sq.xhtml +++ b/contribute/contribute.sq.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Si mund të përfshiheni? + FSFE - Si mund të përfshiheni? @@ -10,14 +10,14 @@

Rruga më e drejtpërdrejtë për të mbështetur punën dhe qëllimet e FSF Europës është +href="../documents/whyweexist.html">qëllimet e FSFE është përmes punës vullnetare me gjëra që duhen bërë. Jemi tej mase të kënaqur me ndihmën që kemi marrë prej bashkësisë deri më sot dhe mirëpresim cilindo kontribues.

Nëse nuk e keni bërë ende, ju këshillojmë të regjistroheni te listat e postimeve -të FSF Europës për të cilat jeni të interesuar dhe t'u hidhni një sy +të FSFE për të cilat jeni të interesuar dhe t'u hidhni një sy arkivave për të parë se çfarë është diskutuar deri këtu.

@@ -37,7 +37,7 @@ mund të dërgoni email te ekipi ndërkombëtar Është e mundur dhe mjaft e çmuar të jipet ndihmesë qoftë rregullisht, qoftë ku e ku. Ju lutem shihni here më tepër @@ -54,15 +54,15 @@ Nëse përkthehen, njoftimet për shtypin, broshurat dhe fletëpalosjet mund të mbërrijnë te më tepër persona.

Përkthimi dhe redaktimi i teksteve është një ndihmë e vyer në punën -e FSF Europës dhe një mundësi e shkëlqyer për të marrë pjesë vetvetiu -në veprimtaritë e FSF Europës pa detyrime afatgjatë. Kemi një faqe veçmas +e FSFE dhe një mundësi e shkëlqyer për të marrë pjesë vetvetiu +në veprimtaritë e FSFE pa detyrime afatgjatë. Kemi një faqe veçmas me të dhëna për përkthyesit.

Stenda ekspozitash

-

FSF Europës i duhet të lidhet me njerëz jashtë bashkësisë +

FSFE i duhet të lidhet me njerëz jashtë bashkësisë për t'i bërë ata të kuptojnë që Free Software-i është diçka më tepër se thjesht program të shumë të mirë dhe të familjarizohen me FSF-në.

@@ -87,8 +87,8 @@ nëpër lista në një gjuhë përkthimi ose tek

Dhurime

-

Një tjetër rrugë për të mbështetur punën e FSF Europës janë -dhurimet. Si edhe me çdo organizëm tjetër, efektshmëria e FSF Europës +

Një tjetër rrugë për të mbështetur punën e FSFE janë +dhurimet. Si edhe me çdo organizëm tjetër, efektshmëria e FSFE varet nga burimet e veta financiare. Te këta varen pagesat për personat që punojnë në apo për Free Software-in, shtypja e broshurave, posta për gazetarët dhe politikanët, krijimi i infrastrukturës për projektet dhe shumë e shumë të tjera. diff --git a/contribute/translators/translators.es.xhtml b/contribute/translators/translators.es.xhtml index 8e36291ad4..5575dfde66 100644 --- a/contribute/translators/translators.es.xhtml +++ b/contribute/translators/translators.es.xhtml @@ -2,14 +2,14 @@ - FSF Europa - Colaborar - Informacin para traductores + FSFE - Colaborar - Informacin para traductores

Informacin para traductores

- La FSF Europa es una organizacin internacional. Nuestro objetivo es + La FSFE es una organizacin internacional. Nuestro objetivo es llegar al mayor nmero de gente que sea posible e involucrar a esas personas en nuestras actividades. Para conseguirlo, queremos publicar nuestros textos en varias lenguas. @@ -88,8 +88,8 @@

La traduccin y correccin de textos es una valiosa contribucin - al trabajo de la FSF Europa y una excelente oportunidad para - tomar parte de forma espontnea en las actividades de la FSF Europa + al trabajo de la FSFE y una excelente oportunidad para + tomar parte de forma espontnea en las actividades de la FSFE sin adquirir compromisos a largo plazo.

diff --git a/contribute/translators/translators.nn.xhtml b/contribute/translators/translators.nn.xhtml index 8d113b664a..1e3a5b3611 100644 --- a/contribute/translators/translators.nn.xhtml +++ b/contribute/translators/translators.nn.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Contribute - Informasjon for omsetjarar + FSFE - Contribute - Informasjon for omsetjarar diff --git a/contribute/translators/translators.pl.xhtml b/contribute/translators/translators.pl.xhtml index 7525a667e4..ea23282b9c 100644 --- a/contribute/translators/translators.pl.xhtml +++ b/contribute/translators/translators.pl.xhtml @@ -2,14 +2,14 @@ - FSF Europe - Włącz się - Informacje dla tłumaczy + FSFE - Włącz się - Informacje dla tłumaczy

Informacje dla tłumaczy

- FSF Europe jest międzynarodową organizacją. Naszym celem jest dotarcie + FSFE jest międzynarodową organizacją. Naszym celem jest dotarcie do jak największej liczby osób i zachęcenie ich do włączenia się w nasze działania. W tym celu chcemy, aby publikowane przez nas teksty były dostępne w różnych językach. @@ -87,8 +87,8 @@

Tłumaczenie i korekta tekstów jest naprawdę cennym wkładem w działalność - FSF Europe, jak również doskonałą okazją do wzięcia udziału w działaniach - FSF Europe bez podejmowania długoterminowych zobowiązań. + FSFE, jak również doskonałą okazją do wzięcia udziału w działaniach + FSFE bez podejmowania długoterminowych zobowiązań.

diff --git a/contribute/translators/translators.sv.xhtml b/contribute/translators/translators.sv.xhtml index b782689e48..382e487373 100644 --- a/contribute/translators/translators.sv.xhtml +++ b/contribute/translators/translators.sv.xhtml @@ -2,14 +2,14 @@ - FSF Europe - Information till versttare + FSFE - Information till versttare

Information till versttare

- FSF Europe r en internationell organisation. Vi har som ml att n ut med + FSFE r en internationell organisation. Vi har som ml att n ut med vr information till s mnga mnniskor som mjligt. Fr att uppn detta behver vi f vra publicerade texter versatta till en mngd olika sprk d inte alla kan Engelska i den utstrckning som behvs. @@ -70,9 +70,9 @@

versttning och korrekturlsning av texter r ett vldigt - viktigt bidrag till att FSF Europe kan n s mnga mnniskor som + viktigt bidrag till att FSFE kan n s mnga mnniskor som mjligt. Detta arbete ger ocks en utmrkt mjlighet till att - spontant delta i FSF Europes arbete utan att binda sig fr en lng tid. + spontant delta i FSFE arbete utan att binda sig fr en lng tid.

diff --git a/contribute/web/web.cs.xhtml b/contribute/web/web.cs.xhtml index cadc179dd8..aa7a07777b 100644 --- a/contribute/web/web.cs.xhtml +++ b/contribute/web/web.cs.xhtml @@ -398,7 +398,7 @@ enable-auto-props = yes

- Také je tu Texinfo dokument Webmastering FSF Europe by Jonas Öberg, který + Také je tu Texinfo dokument Webmastering FSFE by Jonas Öberg, který implementoval build-system pro web. Prosíme, aby jste si dokument přečetli a zjistili tak více o tom, jak web funguje.

diff --git a/contribute/web/web.de.xhtml b/contribute/web/web.de.xhtml index 23842e6fd1..15b46513da 100644 --- a/contribute/web/web.de.xhtml +++ b/contribute/web/web.de.xhtml @@ -406,7 +406,7 @@

Es gibt auch eine Texinfo-Dokumentation - "Webmastering FSF Europe" von + "Webmastering FSFE" von Jonas Öberg, der das Generierungssystem für diese Seite implementiert hat. Dort erfahren Sie mehr darüber, wie dieser Netzauftritt funktioniert. diff --git a/contribute/web/web.el.xhtml b/contribute/web/web.el.xhtml index c8c049d937..522c10d29f 100644 --- a/contribute/web/web.el.xhtml +++ b/contribute/web/web.el.xhtml @@ -445,7 +445,7 @@ enable-auto-props = yes Επίσης, υπάρχει ένα Texinfo αρχείο τεκμηρίωσης - Webmastering FSF Europe + Webmastering FSFE από τον Jonas Öberg, ο οποίος υλοποίησε το σύστημα κατασκευής σελίδων. Παρακαλούμε διαβάστε το και μάθετε περισσότερα για τη λειτουργία των σελίδων. diff --git a/contribute/web/web.en.xhtml b/contribute/web/web.en.xhtml index 2f6662aee1..31ff9843c1 100644 --- a/contribute/web/web.en.xhtml +++ b/contribute/web/web.en.xhtml @@ -424,7 +424,7 @@ enable-auto-props = yes

Also, there is a Texinfo documentation file Webmastering FSF Europe by Webmastering FSFE by Jonas Öberg, who implemented the build system for the page. Please read it to know more about how the web pages work. diff --git a/contribute/web/web.es.xhtml b/contribute/web/web.es.xhtml index 4bb89580e7..6b7cf723bb 100644 --- a/contribute/web/web.es.xhtml +++ b/contribute/web/web.es.xhtml @@ -295,7 +295,7 @@ enable-auto-props = yes

También puede ver el archivo de documentación Texinfo Webmastering FSF Europe de Webmastering FSFE de Jonas Öberg, quien implementó el sistema de construcción de la página. Por favor, léalo para saber más sobre cómo funcionan las páginas web.

diff --git a/contribute/web/web.fr.xhtml b/contribute/web/web.fr.xhtml index 46791395d9..ea66e66c0e 100644 --- a/contribute/web/web.fr.xhtml +++ b/contribute/web/web.fr.xhtml @@ -286,7 +286,7 @@ Les volontaires qui souhaitent s'engager plus sérieusement dans la maintenance Un fichier de documentation Texinfo est également disponible Webmastering FSF Europe" de Webmastering FSFE" de Jonas Öberg, le développeur du système de construction des pages. Lisez-le afin de mieux comprendre le fonctionnement des pages web.

diff --git a/contribute/web/web.it.xhtml b/contribute/web/web.it.xhtml index 635fce6fee..6b2e281f48 100644 --- a/contribute/web/web.it.xhtml +++ b/contribute/web/web.it.xhtml @@ -414,7 +414,7 @@ enable-auto-props = yes

Esiste anche un file in formato Texinfo, intitolato - Webmastering FSF Europe + Webmastering FSFE curato da Jonas Öberg, che ha implementato il sistema di generazione delle pagine. La sua lettura è consigliata a chi vuole approfondire il funzionamento delle pagine web. diff --git a/contribute/web/web.pt.xhtml b/contribute/web/web.pt.xhtml index 1612627c5e..35e36cbe2a 100644 --- a/contribute/web/web.pt.xhtml +++ b/contribute/web/web.pt.xhtml @@ -302,7 +302,7 @@ enable-auto-props = yes

Também pode ver o arquivo de documentação Texinfo Webmastering FSF Europe de Webmastering FSFE de Jonas Öberg, quem implementou o sistema de construção da página. Por favor, leia-o para saber mais sobre como funcionam as nossas páginas web.

diff --git a/documents/documents.hu.xhtml b/documents/documents.hu.xhtml index d06d6cdba3..cd75595f47 100644 --- a/documents/documents.hu.xhtml +++ b/documents/documents.hu.xhtml @@ -2,14 +2,14 @@ - FSF Europe - Dokumentumok + FSFE - Dokumentumok

Dokumentumok

- Dokumentumok, információk, filozófia és további információforrások a szabad szoftverrel, az FSF Europe-pal és ezekhez köthető témákkal kapcsolatban. + Dokumentumok, információk, filozófia és további információforrások a szabad szoftverrel, az FSFE-pal és ezekhez köthető témákkal kapcsolatban.

Tartalomjegyzék

@@ -27,7 +27,7 @@

Kezdeményezések

-

Az FSF Europe kezdeményezései

+

Az FSFE kezdeményezései

@@ -64,7 +64,7 @@

Why do we exist?
- A brief summary of the reasons for the FSF Europe and an introduction + A brief summary of the reasons for the FSFE and an introduction into its goals.

@@ -81,7 +81,7 @@

What do we do?
- A brief summary of what the FSF Europe does to achieve its goals. + A brief summary of what the FSFE does to achieve its goals.

@@ -98,7 +98,7 @@

Jelentések

- Az FSF Europe illetve munkacsoportjai által a tevékenységeikről és eredményeikről készített jelentések. + Az FSFE illetve munkacsoportjai által a tevékenységeikről és eredményeikről készített jelentések.

@@ -117,7 +117,7 @@ Software Foundation Europe

Possibly interesting to learn more about Free Software - if you wish - to learn more about the FSF Europe in general, the + to learn more about the FSFE in general, the About section is your friend.

diff --git a/documents/documents.sq.xhtml b/documents/documents.sq.xhtml index 1d0bfa14df..a87be3b421 100644 --- a/documents/documents.sq.xhtml +++ b/documents/documents.sq.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europa - Dokumenta + FSFE - Dokumenta @@ -10,7 +10,7 @@

Dokumenta, t dhna, filozofi dhe burime t tjer t dhnash rreth Free - Software-it, FSF Europs dhe gjra t lidhura me ta. + Software-it, FSFE dhe gjra t lidhura me ta.

Prmbajtja

@@ -68,7 +68,7 @@

Pse ekzistojm?
- Nj prmbledhje e shkurtr e arsyeve pr qenien e FSF Europs dhe + Nj prmbledhje e shkurtr e arsyeve pr qenien e FSFE dhe hyrje n qllimet e saj.

@@ -86,7 +86,7 @@

'bjm?
- Nj prmbledhje e shkurtr rreth ka bn FSF Europa pr t arritur + Nj prmbledhje e shkurtr rreth ka bn FSFE pr t arritur qllimet e veta.

@@ -105,7 +105,7 @@

Raporte

- Raporte t FSF Europs dhe grupeve t saj t puns rreth veprimtarive t + Raporte t FSFE dhe grupeve t saj t puns rreth veprimtarive t tyre dhe prfundimeve.

@@ -131,7 +131,7 @@ Foundation Europe-s

Ndoshta t interesuar t msoni m tepr rreth Free Software-it - - nse do t donit t msoni m tepr rreth FSF Europs n prgjithsi, + nse do t donit t msoni m tepr rreth FSFE n prgjithsi, ndarja Rreth sht ajo q ju duhet.

diff --git a/documents/whyfs-howto.cs.xhtml b/documents/whyfs-howto.cs.xhtml index 8e8acf194d..cfb27e9930 100644 --- a/documents/whyfs-howto.cs.xhtml +++ b/documents/whyfs-howto.cs.xhtml @@ -35,7 +35,7 @@ na svých webových stránkách a ve svých publikacích.

Pokud jste se rozhodli zúčastnit se a poskytnout nám URL, můžeme umístit na stránky odkaz na vaši společnost. -Protože se však FSF Europe rozhodla, že nebude na svém webu +Protože se však FSFE rozhodla, že nebude na svém webu odkazovat na stránky propagující proprietární software, musíte nás ujistit, že vaše stránky nepovedou lidi k proprietárnímu software.

diff --git a/documents/whyfs-howto.fr.xhtml b/documents/whyfs-howto.fr.xhtml index 138320c743..889c78b3e8 100644 --- a/documents/whyfs-howto.fr.xhtml +++ b/documents/whyfs-howto.fr.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Pourquoi nous parlons de Logiciel Libre - + <title>FSFE - Pourquoi nous parlons de Logiciel Libre - Comment participer @@ -33,7 +33,7 @@ société est listée sur notre site. Bien sûr, pour cela, votre société doit utiliser les termes "Logiciel Libre" ou "Free Software" sur ses publications et pages web.

Si vous décidez de participer et de nous fournir une URL, nous - pouvons ajouter un lien à votre nom. Mais comme la FSF Europe ne + pouvons ajouter un lien à votre nom. Mais comme la FSFE ne désire pas mener à des sites promouvant du logiciel propriétaire, vous devez nous garantir que cette URL ne guidera jamais les internautes vers du logiciel propriétaire.

diff --git a/documents/whyfs-howto.sv.xhtml b/documents/whyfs-howto.sv.xhtml index f4b0b84aea..353009c103 100644 --- a/documents/whyfs-howto.sv.xhtml +++ b/documents/whyfs-howto.sv.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Varfr vi pratar om Fri Programvara - Hur man stdjer och deltar + FSFE - Varfr vi pratar om Fri Programvara - Hur man stdjer och deltar @@ -30,7 +30,7 @@ f "Fi Programvara" p sin hemsida och publikationer.

Om du bestmmer dig fr att delta och delge oss en URL, s kan vi -gra om ditt fretagsnamn till en lnk. Men eftersom FSF Europe inte kommer att +gra om ditt fretagsnamn till en lnk. Men eftersom FSFE inte kommer att lnka till sidor som fresprkar proprietr programvara, s behver vi er frskran att URLen aldrig kommer att leda folk till proprietr programvara.

diff --git a/documents/whyfs.cs.xhtml b/documents/whyfs.cs.xhtml index 735ce81487..50e9110982 100644 --- a/documents/whyfs.cs.xhtml +++ b/documents/whyfs.cs.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Mluvme o svobodnm software + FSFE - Mluvme o svobodnm software

Mluvme o svobodnm software

diff --git a/documents/whyfs.da.xhtml b/documents/whyfs.da.xhtml index cd335c0ff2..abfb5c9c08 100644 --- a/documents/whyfs.da.xhtml +++ b/documents/whyfs.da.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Hvorfor vi taler om fri software + FSFE - Hvorfor vi taler om fri software diff --git a/documents/whyfs.de.xhtml b/documents/whyfs.de.xhtml index dc91f2d0b6..86e4673524 100644 --- a/documents/whyfs.de.xhtml +++ b/documents/whyfs.de.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Wir sprechen von Freier Software + FSFE - Wir sprechen von Freier Software diff --git a/documents/whyfs.en.xhtml b/documents/whyfs.en.xhtml index 4a4dfe2a79..638de15097 100644 --- a/documents/whyfs.en.xhtml +++ b/documents/whyfs.en.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Why we speak about Free Software + FSFE - Why we speak about Free Software diff --git a/documents/whyfs.es.xhtml b/documents/whyfs.es.xhtml index ea39a7f822..b2cc0e8505 100644 --- a/documents/whyfs.es.xhtml +++ b/documents/whyfs.es.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europa - Porqu hablamos de Software Libre + FSFE - Porqu hablamos de Software Libre diff --git a/documents/whyfs.fr.xhtml b/documents/whyfs.fr.xhtml index ae349cc65c..ea37095618 100644 --- a/documents/whyfs.fr.xhtml +++ b/documents/whyfs.fr.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Pourquoi nous parlons de Logiciel Libre + FSFE - Pourquoi nous parlons de Logiciel Libre diff --git a/documents/whyfs.hu.xhtml b/documents/whyfs.hu.xhtml index 1690dd48e4..53db770197 100644 --- a/documents/whyfs.hu.xhtml +++ b/documents/whyfs.hu.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe – Miért használjuk a „szabad szoftver” kifejezést? + FSFE – Miért használjuk a „szabad szoftver” kifejezést? diff --git a/documents/whyfs.it.xhtml b/documents/whyfs.it.xhtml index 257c122869..a112c35290 100644 --- a/documents/whyfs.it.xhtml +++ b/documents/whyfs.it.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Parliamo di Software Libero + FSFE - Parliamo di Software Libero diff --git a/documents/whyfs.nl.xhtml b/documents/whyfs.nl.xhtml index f4e95458ec..cf70449ca3 100644 --- a/documents/whyfs.nl.xhtml +++ b/documents/whyfs.nl.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Waarom we over Vrije Software spreken + FSFE - Waarom we over Vrije Software spreken diff --git a/documents/whyfs.pt.xhtml b/documents/whyfs.pt.xhtml index cb66521af8..1604939612 100644 --- a/documents/whyfs.pt.xhtml +++ b/documents/whyfs.pt.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Porque falamos de Software Livre + FSFE - Porque falamos de Software Livre diff --git a/documents/whyfs.ro.xhtml b/documents/whyfs.ro.xhtml index 93923414c6..c1c7b1eaff 100644 --- a/documents/whyfs.ro.xhtml +++ b/documents/whyfs.ro.xhtml @@ -1,7 +1,7 @@ - FSF Europe - De ce noi vorbim despre Software Liber + FSFE - De ce noi vorbim despre Software Liber diff --git a/events/events.rss.xsl b/events/events.rss.xsl index dc9b9efb70..7f2ce3e3ad 100644 --- a/events/events.rss.xsl +++ b/events/events.rss.xsl @@ -33,7 +33,7 @@ Free Software Events http://fsfe.org/events/ - Copyright (c) FSF Europe. Verbatim copying and distribution + Copyright (c) Free Software Foundation Europe. Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved. press@fsfeurope.org (FSFE Press Team) diff --git a/index.ku.xhtml b/index.ku.xhtml index cfef7e57b5..670a5715a1 100644 --- a/index.ku.xhtml +++ b/index.ku.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Ewrûpâ - Free Software Foundation Ewrûpâ + FSFE - Free Software Foundation Ewrûpâ
diff --git a/index.ro.xhtml b/index.ro.xhtml index 379a1ec4ef..e56940dc63 100644 --- a/index.ro.xhtml +++ b/index.ro.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europa - Fundaţia Europeană a Software-ului Liber + FSFE - Fundaţia Europeană a Software-ului Liber
diff --git a/index.sq.xhtml b/index.sq.xhtml index 6756317b79..d3442d1e32 100644 --- a/index.sq.xhtml +++ b/index.sq.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Free Software Foundation Europe + FSFE - Free Software Foundation Europe
diff --git a/index.sr.xhtml b/index.sr.xhtml index 8b7cb60a73..9c5b04d2ce 100755 --- a/index.sr.xhtml +++ b/index.sr.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Free Software Foundation Europe + FSFE - Free Software Foundation Europe
diff --git a/index.sv.xhtml b/index.sv.xhtml index d2c714aa08..844d619906 100644 --- a/index.sv.xhtml +++ b/index.sv.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Free Software Foundation Europe + FSFE - Free Software Foundation Europe
diff --git a/news/news.hu.xhtml b/news/news.hu.xhtml index 43e2f76b7a..0017238ff3 100644 --- a/news/news.hu.xhtml +++ b/news/news.hu.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Hírarchívum + FSFE - Hírarchívum

Hírarchívum

@@ -14,7 +14,7 @@

- Az FSF Europe hírei RSS-csatornán szintén + Az FSFE hírei RSS-csatornán szintén elérhetőek.

diff --git a/news/news.ro.xhtml b/news/news.ro.xhtml index f4a6da6f05..4e80c8a1f6 100644 --- a/news/news.ro.xhtml +++ b/news/news.ro.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europa - Arhiva ştirilor + FSFE - Arhiva ştirilor

Arhiva ştirilor

@@ -14,12 +14,12 @@

- Ştirile FSF Europa sunt disponibile deasemenea prin + Ştirile FSFE sunt disponibile deasemenea prin RSS feed.

- În completarea articolelor de ştiri afişate pe această pagină, FSF Europa + În completarea articolelor de ştiri afişate pe această pagină, FSFE trimite regulat newsletters , arhiva lor aflîndu-se pe o pagina separată.

diff --git a/news/news.rss.xsl b/news/news.rss.xsl index 283e810904..081e27b81b 100644 --- a/news/news.rss.xsl +++ b/news/news.rss.xsl @@ -110,7 +110,7 @@ News from the Free Software Foundation Europe http://fsfe.org/news/ - Copyright (c) FSF Europe. Verbatim copying and distribution + Copyright (c) Free Software Foundation Europe. Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved. press@fsfeurope.org (FSFE Press Team) diff --git a/news/news.sq.xhtml b/news/news.sq.xhtml index cd86891803..cfc6feb820 100644 --- a/news/news.sq.xhtml +++ b/news/news.sq.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Arkiva e Lajmeve + FSFE - Arkiva e Lajmeve

Arkiva e Lajmeve

@@ -14,11 +14,11 @@

- Lajmet e FSF Europës janë të passshëm gjithashtu edhe përmes prurjeje RSS. + Lajmet e FSFE janë të passshëm gjithashtu edhe përmes prurjeje RSS.

- Si shtesë të lajmeve të rregullt të listuar në këtë faqe, FSF Europa + Si shtesë të lajmeve të rregullt të listuar në këtë faqe, FSFE qarkullon "newsletters" që arkivohen te një faqe e veçantë.

diff --git a/news/news.sv.xhtml b/news/news.sv.xhtml index e7d1581967..abec64c623 100644 --- a/news/news.sv.xhtml +++ b/news/news.sv.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Nyhetsarkiv + FSFE - Nyhetsarkiv @@ -24,13 +24,13 @@

- Nyheter frn FSF Europe finns ven tillgngliga som en + Nyheter frn FSFE finns ven tillgngliga som en RSS-kanal.

Som ett komplement till de nyheter som finns p den hr sidan - publicerar FSF Europe ven ett mnatligt + publicerar FSFE ven ett mnatligt nyhetsbrev.

diff --git a/news/newsletter.hu.xhtml b/news/newsletter.hu.xhtml index 0392c7ae70..c0a68a63d4 100644 --- a/news/newsletter.hu.xhtml +++ b/news/newsletter.hu.xhtml @@ -2,14 +2,14 @@ - FSF Europe - Hírlevelek + FSFE - Hírlevelek

Hírlevelek

- Az FSF Europe időről időre hírlevelet ad ki, melyben összegzi legfontosabb + Az FSFE időről időre hírlevelet ad ki, melyben összegzi legfontosabb tevékenységeit.

diff --git a/news/newsletter.nb.xhtml b/news/newsletter.nb.xhtml index d07c847c70..0d8b356aed 100644 --- a/news/newsletter.nb.xhtml +++ b/news/newsletter.nb.xhtml @@ -15,7 +15,7 @@

-

Fra tid til annen sender FSF Europe ut nyhetsbrev for å +

Fra tid til annen sender FSFE ut nyhetsbrev for å oppsummere de viktigste aktivitetene.

Nyhetsbrevene blir publisert gjennom vår - FSF Europe - Nyhetsbrev + FSFE - Nyhetsbrev @@ -16,7 +16,7 @@

- D och d publicerar FSF Europe ett nyhetsbrev som summerar vra viktigaste + D och d publicerar FSFE ett nyhetsbrev som summerar vra viktigaste aktiviteter.

diff --git a/projects/education/tgs/project.de.xml b/projects/education/tgs/project.de.xml index b343067fbf..5f52a18d6f 100644 --- a/projects/education/tgs/project.de.xml +++ b/projects/education/tgs/project.de.xml @@ -6,7 +6,7 @@ Die TUX&GNU@school-Kolumne von Mario Fux ist eine Kolumne ber Freie Software in der Bildung, die ihre Heimat im -Bereich der Bildungsaktivitten der FSF Europe gefunden hat. +Bereich der Bildungsaktivitten der FSFE gefunden hat. /projects/education/tgs/ diff --git a/projects/education/tgs/project.fr.xml b/projects/education/tgs/project.fr.xml index bd203ec969..9025444053 100644 --- a/projects/education/tgs/project.fr.xml +++ b/projects/education/tgs/project.fr.xml @@ -5,7 +5,7 @@ TUX&GNU@school La lettre mensuelle TUX&GNU@school qui a trouv son patrie dans -les activits de l'ducation de la FSF Europe informe sur +les activits de l'ducation de la FSFE informe sur les logiciels libres dans l'ducation. /projects/education/tgs/ diff --git a/projects/education/tgs/tgs.de.xhtml b/projects/education/tgs/tgs.de.xhtml index a294c03037..1210c08995 100644 --- a/projects/education/tgs/tgs.de.xhtml +++ b/projects/education/tgs/tgs.de.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Bildung - TUX&GNU@school-Kolumne + FSFE - Bildung - TUX&GNU@school-Kolumne diff --git a/projects/education/tgs/tgs.en.xhtml b/projects/education/tgs/tgs.en.xhtml index 160a6169a7..15a5714536 100644 --- a/projects/education/tgs/tgs.en.xhtml +++ b/projects/education/tgs/tgs.en.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Education - TUX&GNU@school column + FSFE - Education - TUX&GNU@school column diff --git a/projects/education/tgs/tgs.fr.xhtml b/projects/education/tgs/tgs.fr.xhtml index 876abccc14..ed1c2c304f 100644 --- a/projects/education/tgs/tgs.fr.xhtml +++ b/projects/education/tgs/tgs.fr.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - ducation - mensuel TUX&GNU@school + FSFE - ducation - mensuel TUX&GNU@school diff --git a/projects/education/tgs/tgs.sv.xhtml b/projects/education/tgs/tgs.sv.xhtml index 13941163f3..2a30e43bbd 100644 --- a/projects/education/tgs/tgs.sv.xhtml +++ b/projects/education/tgs/tgs.sv.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Education - TUX&GNU@school column + FSFE - Education - TUX&GNU@school column diff --git a/projects/eu/eu.el.xhtml b/projects/eu/eu.el.xhtml index bba749743d..f78e39cd25 100644 --- a/projects/eu/eu.el.xhtml +++ b/projects/eu/eu.el.xhtml @@ -103,7 +103,7 @@ επανορθωτικά μέτρα στο μέλλον

  • Το Ελεύθερο Λογισμικό στην Ευρώπη - Η Ευρωπαϊκή προοπτική - και η εργασία του FSF Europe (2003-05-20)
    + και η εργασία του FSFE (2003-05-20)
    Ένα άρθρο που αναλύει τα οφέλη σε μεγάλη κλίμακα από το Ελεύθερο Λογισμικό σε πολλές περιοχές και πώς η Ευρώπη και οι Ευρωπαϊκές χώρες μπορούν να επωφεληθούν από το Ελεύθερο Λογισμικό. (Δημοσιεύτηκε diff --git a/projects/ftf/fla.sv.xhtml b/projects/ftf/fla.sv.xhtml index dc06e0be12..2c4360b6aa 100644 --- a/projects/ftf/fla.sv.xhtml +++ b/projects/ftf/fla.sv.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - F�rfogander�ttsavtal (FLA) + FSFE - F�rfogander�ttsavtal (FLA) @@ -25,7 +25,7 @@

    M�let med F�rfogander�ttsavtalet (FLA) �r att st�rka den juridiska grunden f�r Fri Programvara genom att l�ta utvecklare - av Fri Programvara g�ra FSF Europe deras f�rvaltare i alla + av Fri Programvara g�ra FSFE deras f�rvaltare i alla juridiska fr�gor.

    @@ -56,7 +56,7 @@

    • �verf�ring av den ekonomiska upphovsr�tten/exklusiva exploateringsr�tten till FSF Europe.
    • �terf�ring av r�tten till obegr�nsad anv�ndning/enkel exploateringsr�tt till den �verl�tande parten.
    • -
    • S�kerhetsklausul: Avtalet bryts om FSF Europe n�gonsin skulle anv�nda de �verf�rda r�ttigheterna f�r propriet�r programvara.
    • +
    • S�kerhetsklausul: Avtalet bryts om FSFE n�gonsin skulle anv�nda de �verf�rda r�ttigheterna f�r propriet�r programvara.

    @@ -66,7 +66,7 @@ F�rfogander�ttsavtalet utvecklades av RA Dr. Till Jaeger, Dr. Axel Metzger, Carsten Schulz (ifross) och Georg Greve (FSF Europe), tillsammans med + href="http://www.fsfeurope.org/">FSFE), tillsammans med andra personer som intresserat sig f�r den juridiska h�llbarheten av Fri Programvara. Vid olika tillf�llen i processen var Prof. Eben Moglen, RA Thorsten Feldmann, LL.M., Werner Koch, @@ -83,7 +83,7 @@ det, men att �ndra det �r inte till�tet.

    - Om du vill g�ra FSF Europe din f�rvaltare genom att underteckna + Om du vill g�ra FSFE din f�rvaltare genom att underteckna avtalet, skicka information om ditt projekt till fla@fsfeurope.org.

    diff --git a/projects/swpat/background.es.xhtml b/projects/swpat/background.es.xhtml index 0509cec08c..937a26a9d3 100644 --- a/projects/swpat/background.es.xhtml +++ b/projects/swpat/background.es.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europa - Patentes de software en Europa + FSFE - Patentes de software en Europa diff --git a/projects/swpat/project.nl.xml b/projects/swpat/project.nl.xml index 730342ffcd..c3153803eb 100644 --- a/projects/swpat/project.nl.xml +++ b/projects/swpat/project.nl.xml @@ -8,7 +8,7 @@ Een groep rond het Europees patentenkantoor en de Business Software Alliance (BSA), die hier de belangen van enkele grote Amerikaanse bedrijven beschermt, is aan het lobbyen om ook in Europa softwarepatenten in te voeren. Softwarepatenten vormen een bedreiging voor onze gemeenschap en -onze economie. De FSF Europa is dan ook actief betrokken bij het verzet tegen +onze economie. De FSFE is dan ook actief betrokken bij het verzet tegen deze plannen. /projects/swpat/swpat.html diff --git a/projects/wipo/iprip.pt.xhtml b/projects/wipo/iprip.pt.xhtml index 67246b3a83..510ef6f7ad 100644 --- a/projects/wipo/iprip.pt.xhtml +++ b/projects/wipo/iprip.pt.xhtml @@ -2,7 +2,7 @@ - FSF Europe - Free Software in Europe - "Propriedade intelectual" e + <title>FSFE - Free Software in Europe - "Propriedade intelectual" e povos indgenas diff --git a/tools/build-test.pl b/tools/build-test.pl index dc05ac6e32..3916bf2169 100755 --- a/tools/build-test.pl +++ b/tools/build-test.pl @@ -1,6 +1,6 @@ #! /usr/bin/perl # -# build.pl - a tool for building FSF Europe web pages +# build.pl - a tool for building FSFE web pages # # Copyright (C) 2003 Jonas Öberg # diff --git a/tools/build.pl b/tools/build.pl index 16fb29f66d..ad51fdc7e9 100755 --- a/tools/build.pl +++ b/tools/build.pl @@ -1,6 +1,6 @@ #! /usr/bin/perl # -# build.pl - a tool for building FSF Europe web pages +# build.pl - a tool for building FSFE web pages # # Copyright (C) 2003 Jonas Öberg #