Browse Source

- translated imprint page

- trnaslated sponsor page
- fixed faq-what-is-licensing.it; reporting-fixing-violations.it; donate.it; thankgnus.it; thankyou.it
- translated hardware page
pull/105/head
Sebastiano Pistore 3 years ago
parent
commit
b1e628546d
8 changed files with 245 additions and 155 deletions
  1. +3
    -2
      about/graphics/sponsoring/sponsoring.it.xhtml
  2. +41
    -0
      about/legal/imprint.it.xhtml
  3. +37
    -40
      activities/ftf/faq-what-is-licensing.it.xhtml
  4. +36
    -28
      activities/ftf/reporting-fixing-violations.it.xhtml
  5. +5
    -5
      donate/donate.it.xhtml
  6. +105
    -62
      donate/hardware.it.xhtml
  7. +10
    -10
      donate/thankgnus.it.xhtml
  8. +8
    -8
      donate/thankyou.it.xhtml

+ 3
- 2
about/graphics/sponsoring/sponsoring.it.xhtml View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <translator>Sebastiano Pistore</translator>
<html>
<head>
@ -152,13 +152,14 @@ essere collegate alla pagina
<h3>Fondi della FSFE</h3>
<ul>
<li><a href="/donate/thankgnus.html">I nostri donatori</a></li>
<li><a href="/about/funds/funds.html">Flusso di cassa</a></li>
<li><a href="/about/funds/funds.html">Contabilità</a></li>
<li><a href="/donate/hardware.html">Donazioni di Hardware</a></li>
</ul>
</sidebar>
<timestamp>$Date$ $Author$ </timestamp>
<translator>Sebastiano Pistore</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***


+ 41
- 0
about/legal/imprint.it.xhtml View File

@ -0,0 +1,41 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html>
<head>
<title>FSFE - Note legali</title>
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/about/about.html">About</a></p>
<h1>Note legali</h1>
<p> Free Software Foundation Europe e.V. (FSFE)<br />
Indirizzo: Schönhauser Allee 6/7, 10119 Berlin, Deutschland<br />
Email: <a href="/contact/contact.html">contact@fsfe.org</a><br />
Presidente: Matthias Kirschner<br />
Sede direzionale: Amburgo.<br />
Numero di registrazione presso il Tribunale di Amburgo, VR 17030<br />
UstID: DE234323337<br />
Anno di costituzione: 2001<br />
</p>
<p>
N° identificazione Registro per la trasparenza UE: <a href="http://ec.europa.eu/transparencyregister/public/consultation/displaylobbyist.do?id=33882407107-76">33882407107-76</a>
</p>
<h2>Politica sulla privacy</h2>
<p>La nostra politica sulla privacy è semplice: le informazioni che raccogliamo non possono essere inviate a nessuno che non faccia parte della FSFE. Punto.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Sebastiano Pistore</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 37
- 40
activities/ftf/faq-what-is-licensing.it.xhtml View File

@ -2,53 +2,50 @@
<html>
<head>
<title>FSFE - Freedom Task Force (FTF)</title>
<title>Supporto legale FSFE - FAQ licenze</title>
<link rel="stylesheet" media="all" href="/style/grid.css" type="text/css" />
<link rel="stylesheet" media="all" href="ftf.css" type="text/css" />
</head>
<body>
<h2>FTF: Cos'è una licenza software?</h2>
<localmenu/>
<p>Le licenze per il software permettono al detentore del diritto d'autore su un
programma (tipicamente l'autore stesso) di stabilire in che modo il programma
possa essere utilizzato, e con quali libertà e restrizioni. Senza una licenza,
molti tipi di utilizzo di un programma possono essere vietati.</p>
<p>Le licenze per il Software Libero sono licenze che danno all'utente il
permesso di esercitare <a href="/documents/freesoftware.html">quattro importanti
libertà</a>: quella di usare, modificare,
condividere e migliorare il software. Le licenze di tipo copyleft sono licenze
per il Software Libero che garantiscono le quattro libertà fondamentali a
condizione che queste rimangano inalterate in caso di ulteriore distribuzione
del programma o di opere derivate.
</p>
<p>La <a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>
è la più famosa licenza per il Software Libero di tipo copyleft,
usata da una grossa percentuale dei progetti di Software Libero. Possiede molte
caratteristiche utili: garantisce le quattro libertà, fornisce una garanzia limitata
e una clausola di esclusione della responsabilità per proteggere gli
sviluppatori che distribuiscono le proprie opere al pubblico.</p>
<p>Esistono molte <a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/">licenze per il
Software Libero</a>, anche senza la caratteristica
del copyleft. Alcune di queste sono compatibili con la GNU GPL, alcune hanno
clausole speciali che garantiscono la compatibilità, alcune sono incompatibili.</p>
<p>Se due progetti software usano la stessa licenza, o almeno licenze
compatibili tra loro, possono scambiarsi liberamente il codice. Per questo incoraggiamo
tutti a usare la licenza GNU GPL.
</p>
<p>Per ulteriori informazioni sul Software Libero, è possibile visitare:
<a href="http://www.fsfe.org/documents/freesoftware.html">http://www.fsfe.org/documents/freesoftware.html</a>
</p>
<p id="category"><a href="/activities/ftf/ftf.html">Supporto legale</a></p>
<h2>Cos'è una licenza software?</h2>
<p>Le licenze per il software permettono al detentore del diritto d'autore su un
programma (tipicamente l'autore stesso) di stabilire in che modo il programma
possa essere utilizzato, e con quali libertà e restrizioni. Senza una licenza,
molti tipi di utilizzo di un programma possono essere vietati.</p>
<p>Le licenze per il Software Libero sono licenze che danno all'utente il
permesso di esercitare <a href="/documents/freesoftware.html">quattro importanti
libertà</a>: quella di usare, modificare,
condividere e migliorare il software. Le licenze di tipo copyleft sono licenze
per il Software Libero che garantiscono le quattro libertà fondamentali a
condizione che queste rimangano inalterate in caso di ulteriore distribuzione
del programma o di opere derivate.
</p>
<p>La <a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>
è la più famosa licenza per il Software Libero di tipo copyleft, ed è
usata da una grande percentuale dei progetti di Software Libero. Possiede molte
caratteristiche utili: garantisce le quattro libertà, fornisce una garanzia limitata
e una clausola di esclusione della responsabilità per proteggere gli
sviluppatori che distribuiscono le proprie opere al pubblico.</p>
<p>Esistono molte <a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/">licenze per il
Software Libero</a>, anche senza la caratteristica
del copyleft. Alcune di queste sono compatibili con la GNU GPL, altre hanno
clausole speciali che garantiscono la compatibilità, mentre talune sono incompatibili.</p>
<p>Se due progetti software usano la stessa licenza, o almeno licenze
compatibili tra loro, possono scambiarsi liberamente il codice. Per questo incoraggiamo
tutti a usare la licenza GNU GPL.
</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Sebastiano Pistore</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***


+ 36
- 28
activities/ftf/reporting-fixing-violations.it.xhtml View File

@ -2,23 +2,22 @@
<html>
<head>
<title>FSFE - Freedom Task Force (FTF)</title>
<title>Supporto legale FSFE - Segnalare e risolvere violazioni di licenza</title>
<link rel="stylesheet" media="all" href="/style/grid.css" type="text/css" />
<link rel="stylesheet" media="all" href="ftf.css" type="text/css" />
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/activities/ftf/ftf.html">Supporto legale</a></p>
<h1>Segnalare e risolvere violazioni di licenza</h1>
<h1>FTF: segnalare e risolvere violazioni di licenza</h1>
<localmenu/>
<p>Questa guida presenta alcuni pratici consigli utili a risolvere problemi comuni nel rispetto di licenze di Software Libero. Non è
un parere legale e, nel dubbio, consultate un legale qualificato.
</p>
<div id="introduction"><p>Questa guida presenta alcuni pratici consigli utili a risolvere problemi comuni nel rispetto di licenze di Software Libero. Non è
un parere legale e, nel dubbio, consultate un legale qualificato.</p></div>
<a name="reporting"></a><h3>Segnalare una violazione</h3>
<p>Sii prudente quando segnali una violazione. Accuse e sospetti espressi in liste di discussione pubblica creano incertezza
e poco aiutano a risolvere la violazione. Verificando i tuoi dati di fatto, puoi aiutare gli esperti a risolvere la violazione velocemente.
<p>Sii prudente quando segnali una violazione. Accuse e sospetti espressi in mailing list pubbliche creano incertezza
e poco aiutano a risolvere la violazione. Verificando i tuoi dati di fatto, puoi aiutare gli esperti a risolvere velocemente la violazione.
</p>
<p>Utili rapporti di violazione, indirizzati alle compagnie, su un prodotto potenzialmente contro la legge dovrebbero contenere: </p>
@ -47,8 +46,8 @@ e poco aiutano a risolvere la violazione. Verificando i tuoi dati di fatto, puoi
</li></ul>
<a name="handling"></a><h3> Gestire un rapporto di violazione </h3>
<p>E' importante gestire i rapporti di violazione cautamente. La sviluppo del Software Libero è incentrato sul coinvolgimento della comunità e sulla chiara comunicazione. Perciò è importante rispondere alle questioni segnalate, anche se la tua risposta è inizialmente breve. Questo aiuta a prevenire una escalation.
</p><p>Qui alcuni utili passi:
<p>È importante gestire i rapporti di violazione cautamente. La sviluppo del Software Libero è incentrato sul coinvolgimento della comunità e sulla chiara comunicazione. Perciò è importante rispondere alle questioni segnalate, anche se la tua risposta è inizialmente breve. Questo aiuta a prevenire una escalation.
</p><p>Di seguito alcuni utili passi:
</p>
<ul><li> Conferma di aver ricevuto qualsiasi rapporto spedito e informa il mittente che stai investigando la situazione
</li><li> Se il rapporto è stato diffuso su un forum pubblico cerca di spostare la discussione in un posto non pubblico il prima possibile
@ -72,7 +71,7 @@ e poco aiutano a risolvere la violazione. Verificando i tuoi dati di fatto, puoi
<ul><li> La Freedom Task Force di FSFE: <a href="mailto:ftf@fsfeurope.org">ftf@fsfeurope.org</a>
</li></ul>
<p>Puoi ottenere supporto di ingegneria di conformità contattando:
<p>Puoi ottenere supporto sulla conformità della licenza del software contattando:
</p>
<ul><li> Tjaldur Software Governance Solutions: <a href="http://www.tjaldur.nl" class="external free" title="http://www.tjaldur.nl" rel="nofollow">http://www.tjaldur.nl</a>
</li></ul>
@ -81,14 +80,14 @@ e poco aiutano a risolvere la violazione. Verificando i tuoi dati di fatto, puoi
</p><p>Consigli utili:
</p>
<ul><li> Leggi la licenza che userai
</li><li> Controlla i siti che chiarificano queste licenze
<ul><li> Leggi le licenze prima di usarle
</li><li> Visita i siti che spiegano l'uso di queste licenze
</li><li> Chiedi consiglio agli esperti
</li></ul>
<p>Consigli utili per il supply chain management:
</p>
<ul><li> Se terze parti ti forniscono il codice, assicurati che la conformità con la licenza sia dichiarata nei tuoi contratti
</li><li> Richiedi ai fornitori di sostenere i costi per la risoluzione di violazioni
<ul><li> Se terze parti ti forniscono il codice, assicurati che la conformità con la licenza sia dichiarata nei contratti
</li><li> Richiedi ai fornitori di sostenere i costi per la risoluzione di eventuali violazioni
</li></ul>
<p>Per maggiori informazioni puoi contattare:
@ -96,17 +95,26 @@ e poco aiutano a risolvere la violazione. Verificando i tuoi dati di fatto, puoi
<ul><li> gpl-violations.org: <a href="mailto:legal@lists.gpl-violations.org">legal@lists.gpl-violations.org</a>
</li><li> Freedom Task Force di FSFE: <a href="mailto:ftf@fsfeurope.org">ftf@fsfeurope.org</a>
</li></ul>
<h3> Nota Copyright </h3>
<p>Copyright (c) 2008 Armijn Hemel, Shane Coughlan</p>
<p>Questo lavoro è disponibile sotto la licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/" class="external free" title="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/" rel="nofollow">Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 Unported</a> .</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Sebastiano Pistore</translator>
<tags>
<tag>GNU GPL</tag>
</tags>
<legal type="cc-license">
<license>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/</license>
<notice>
Copyright (c) 2008 Armijn Hemel, Shane Coughlan. Questo lavoro è disponibile sotto la licenza Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 Unported.
</notice>
</legal>
<author>
<name>Armijn Hemel</name>
</author>
<author id="coughlan" />
<date>
<original content="2008-12-08" />
</date>
</html>
<!--
Local Variables: ***


+ 5
- 5
donate/donate.it.xhtml View File

@ -60,9 +60,9 @@
</p>
<p>
Inoltre, puoi includere la nostra
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">targhetta di sponsorizzazione</a>
sulla tua pagina web per mostrare che ci supporti.
Inoltre, puoi includere il nostro
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">banner di sponsorizzazione</a>
nella tua pagina web per mostrare che ci supporti.
</p>
<h2 id="tax-deduction">Deduzione fiscale</h2>
@ -81,10 +81,10 @@
<sidebar promo="our-work">
<h3>Fondi della FSFE</h3>
<ul>
<li><a href="/about/funds/funds.html">Flusso di cassa</a></li>
<li><a href="/about/funds/funds.html">Contabilità</a></li>
<li><a href="/donate/thankgnus.html">I nostri donatori</a></li>
<li><a href="/donate/hardware.html">Donazioni hardware</a></li>
<li><a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">Targhette di sponsorizzazione</a></li>
<li><a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">Banner di sponsorizzazione</a></li>
</ul>
</sidebar>


+ 105
- 62
donate/hardware.it.xhtml View File

@ -1,82 +1,125 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html>
<head>
<title>FSFE - Donazioni Hardware</title>
</head>
<head>
<title>FSFE - Donazioni di hardware ed infrastutture</title>
</head>
<body class="article">
<h2>Donatori di infrastutture</h2>
<p>La Free Software Foundation Europe vuole ringraziare questi donatori per la fornitura di housing e connettività ai server della FSFE.</p>
<table id="gold">
<tr>
<td><img src="donors/infrastructure-anexia.png" alt="anexia" /></td>
<td>Anexia</td>
</tr><tr>
<td><img src="donors/infrastructure-kapper.png" alt="kapper.net" /></td>
<td>kapper.net</td>
</tr><tr>
<td><img src="donors/infrastructure-plusserver.png" alt="PlusServer" /></td>
<td>PlusServer</td>
</tr>
</table>
<h2>Donazioni di hardware ed infrastrutture</h2>
<p>La Free Software Foundation Europe vuole ringraziare tutti coloro che hanno
donato delle apparecchiature per il loro supporto, che ci permette di
continuare a lavorare per il Software Libero. In particolare vorremmo ringraziare:</p>
<body>
<ul>
<li>
<em>2016-12-08</em>: <b>PlusServer</b><br/>
Per la donazione di una cospicua quantità di RAM destinata ad uno dei nostri server fisici.
</li>
<li>
<em>2014-10-15</em>: <b>abaton EDV-Dienstleistungs GmbH</b><br/>
Per la donazione di due server fisici.
</li>
<li>
<em>2014-08-11</em>: <b>OpenIT</b><br/>
Per la donazione di tre server fisici destinati a rimpiazzarne uno donato dalla stessa società
in precedenza e per l'hosting degli stessi.
</li>
<li>
<em>2014-04-11</em>: <b>kapper.net</b><br/>
Per aver fornito l'housing ad uno dei nostri server fisici.
</li>
<li>
<em>2013-10-11</em>: <b>abaton EDV-Dienstleistungs GmbH</b><br/>
Per la donazione di un server fisico.
</li>
<li>
<em>2011-02-23</em>: <b>Kolab Systems AG</b><br/>
Per l'assistenza fornita durante l'installazione e la configurazione iniziale del sistema Kolab ad uso interno della FSFE.
</li>
<li>
<em>2010-11-09</em>: <b>CapeIT</b><br/>
Per la donazione di server fisici, NAS e di una nastroteca per backup.
</li>
<li>
<em>2009-12-05</em>: <b>OpenIT</b><br/>
Per la messa a disposizione di tre server fisici presso il proprio datacenter, dai quali sono ora forniti
molti dei servizi della FSFE, ed inoltre per la fornitura di una connessione veloce agli stessi.
</li>
<li><em>2009-09-25</em>: <b>antilo AG</b> <br />
Per la donazione di un server VoIP virtuale destinato ad uso interno.</li>
<li><em>2009-09-20</em>: <b>AMOOMA GmbH</b> <br />
Per l'assistenza fornita durante l'installazione e la configurazione iniziale del nostro server VoIP.</li>
<li><em>2009-09-01:</em>: <b>beroNet</b> <br />
Per la donazione di cinque telefoni VoIP destinati alla nostra sede berlinese.</li>
<li><em>2007-03-21</em>:<b>Sun Microsystems</b> <br /> Per la donazione di un server Sun Fire T1000 (8 CPU 4-core, 16GB RAM, 2 hard disk da 73GB).
FSFE utilizza questo server per i servizi email e della Fellowship.</li>
<h2>Donazioni Hardware</h2>
<p>La Free Software Foundation Europe vuole ringraziare tutti coloro che hanno
donato delle apparecchiature per il loro supporto, che ci permette di
continuare a lavorare per il Software Libero. In particolare, vorremmo ringraziare:</p>
<ul>
<li><em>2007-03-21</em>:<b>Sun Microsystems</b> <br />
Per la donazione di un server Sun Fire T1000 (8 CPU 4-core, 16GB RAM, 2 hard disk da 73GB).
FSFE utilizza tale server per i servizi email e della Fellowship.</li>
<li><em>2006-05-20</em>: <b>Dipartimento di Informatica, Università di Göteborg, Svezia</b> <br />
Per la donazione di un computer Dual Pentium III 1GHz con 2GB RAM
e di un disk cabinet IBM EXT300 con 14 dischi da 18 GB.</li>
Per la donazione di un computer Dual Pentium III 1GHz con 2GB RAM
e di un disk cabinet IBM EXT300 con disco da 14x18 GB.</li>
<li><em>2005-12-27</em>: <b>SAMSUNG Electronics Germania</b> <br />
<li><em>2005-12-27</em>: <b>SAMSUNG Electronics Germania</b> <br />
Per la donazione di sei notebook SAMSUNG X20 XVM 1730 V che sono
utilizzati per il lavoro della FSFE ad Amburgo, Goteborg, Milano,
Bruxelles, Francoforte e Vienna; inoltre per la donazione di una
camera digitale SAMSUNG Digimax V700.</li>
Per la donazione di sei portatili SAMSUNG X20 XVM 1730 V che vengono
utilizzati per il lavoro della FSFE ad Amburgo, Goteborg, Milano,
Bruxelles, Francoforte e Vienna; inoltre per la donazione di una
macchina fotografica digitale SAMSUNG Digimax V700.</li>
<br />
<li><em>2005-01-17</em>: <b>Hewlett-Packard Germania</b> <br />
<li><em>2005-01-17</em>: <b>Hewlett-Packard Germania</b> <br />
Per la donazione di due server Compaq N2400 (Dual CPU, Pentium III
1GHz con 1GB RAM). Le macchine hanno sostituito i
nostri due vecchi web e mail server, e ora forniscono servizi
essenziali per la Free Software Foundation Europe.</li>
Per la donazione di due server Compaq N2400 (Dual CPU, Pentium III
1GHz con 1GB RAM). Le macchine hanno sostituito i
nostri due vecchi web e mail server, e ora forniscono servizi
essenziali per la Free Software Foundation Europe.</li>
<br /><small>(list sorted by date, newest entry on top)</small>
</ul>
<h3>Di cosa abbiamo bisogno</h3>
<li><em>2003-01-24</em>: <b>Dipartimento di Informatica, Università di Goteborg, Svezia</b> <br />
<p>Oltre ad aiutarci con <a href="donate.html">donazioni in denaro</a>
o <a href="/contribute/contribute.html">collaborando con noi</a>, potete farlo
fornendoci attrezzature per le nostre attività.
</p>
Per la donazione di un disk cabinet Andataco con 3 dischi da 18 GB e
5 da 9 GB, un computer Pentium III a 600MHz, un Pentium III a 450 MHz
ed un Dual Pentium II a 450 MHz.</li>
<p>In particolare, al momento siamo alla ricerca di</p>
<ul>
<li>Hardware per backup, in particolare cambianastri automatici,
preferibilmente DLT. Cerchiamo anche nastri.</li>
<li>Altri server (standard rack mountable 1/2U).</li>
<li>Dispositivi di storage fiber channel per dischi condivisi tra i
server.</li>
<li>Dispositivi per il controllo remoto (accensione e spegnimento,
console remote, ecc)</li>
<li>rack 19'' 14 HU, UPS 19'' e switch/router 19''<br />
(dobbiamo metterci in condizione di poter controllare interamente
l'hardware, senza bisogno di dover delegare ad altri l'amministrazione
dell'hardware).</li>
</ul>
<p>Se avete altro hardware che intendete donare e volete sapere se può
esserci utile, contattate <a
href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Marco Frattola</translator>
<br /><small>(lista ordinata per data, donazioni più recenti all'inizio)</small>
</ul>
</body>
<sidebar promo="donate">
<h3>Fondi della FSFE</h3>
<ul>
<li><a href="/donate/thankgnus.html">I nostri donatori</a></li>
<li><a href="/about/funds/funds.html">Contabilità</a></li>
<li><a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">Banner di sponsorizzazione</a></li>
</ul>
</sidebar>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Sebastiano Pistore</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***


+ 10
- 10
donate/thankgnus.it.xhtml View File

@ -6,15 +6,15 @@
</head>
<body class="article thank-donors">
<h1>I Nostri Donatori</h1>
<h1>I nostri donatori</h1>
<p id="introduction">
Vorremo ringraziare tutti quelle che supportano il nostro lavoro. I vostri
Vorremo ringraziare tutti quelli che supportano il nostro lavoro. I vostri
<a href="/contribute/contribute.html">contributi come volontari</a>,
<a href="http://fellowship.fsfe.org">Fellow</a> o sponsor rendono possibile il nostro lavoro. Un supporto
distribuito assicura la nostra indipendenza, per cui anche il più piccolo contributo è importante, sia
che la <a href="/donate/donate.html">tua donazione</a> sia reso pubblico tramite le
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">nostre targhette di sponosrizzazione</a>, sia che rimanga
che la <a href="/donate/donate.html">tua donazione</a> sia reso pubblico tramite i
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">nostri banner di sponsorizzazione</a>, sia che rimanga
anonimo.
</p>
@ -41,7 +41,7 @@
<h2>Donatori Bronzo</h2>
<p>
I donatori bronzo hanno donato 40 Euro o più al mese, o 480 Euro o più in un anno.
I donatori bronzo hanno donato 40 Euro o più al mese, oppure 480 Euro o più in un anno.
</p>
<dynamic-content group="bronze"/>
@ -56,18 +56,18 @@
</p>
<p>
Donazioni hardware sono elencate nel nostro
<a href="hardware.html">sito web Donazioni Hardware</a>. Lì troverete anche
informazioni su come supportaci con hardware.
Le donazioni hardware sono elencate nella pagina
<a href="hardware.html">Donazioni hardware</a>. Lì troverete anche
informazioni su come supportaci tramite hardware.
</p>
</body>
<sidebar promo="donate">
<h3>Fondi della FSFE</h3>
<ul>
<li><a href="/about/funds/funds.html">Flusso di cassa</a></li>
<li><a href="/about/funds/funds.html">Contabilità</a></li>
<li><a href="/donate/hardware.html">Donazioni hardware</a></li>
<li><a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">Targhette di sponsorizzazione</a></li>
<li><a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.html">Banner di sponsorizzazione</a></li>
</ul>
</sidebar>


+ 8
- 8
donate/thankyou.it.xhtml View File

@ -15,9 +15,9 @@
<p>
La tua donazione online è stata processata.<br/>
Le vostre donazioni sostengono il <a href="/work.html">nostro
lavoro</a>. Pubblichiamo le nostre <a href="/about/funds/funds.html">
finanze</a> così puoi assicurarti che venga fatto buon uso dei tuoi soldi.
Le donazioni sostengono il <a href="/work.html">nostro
lavoro</a>. Pubblichiamo la nostra <a href="/about/funds/funds.html">
Contabilità</a> così che tu possa assicurarti che venga fatto buon uso del tuo denaro.
</p>
</div>
@ -34,16 +34,16 @@
<p>
In aggiunta, puoi includere il nostro
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.en.html">Pulsante dello sponsor</a>
sul tuo sito web per mostrare il tuo sostegno per noi.
<a href="/about/graphics/sponsoring/sponsoring.en.html">Banner di sponsorizzazione</a>
sul tuo sito web per mostrare il tuo sostegno.
</p>
<p>
In alcuni paesi, le donazioni che riceviamo possono essere detratte dalle tasse.
Attualmente, è questo il caso di <a href="germany.html">Germania</a> e
<a href="switzerland.html">Svizzera</a>. Se ha bisogno di una ricevuta
Attualmente, questo si può fare in <a href="germany.html">Germania</a> e
<a href="switzerland.html">Svizzera</a>. Se hai bisogno di una ricevuta
della donazione, per favore
<a href="mailto:contact@fsfe.org">entra in contatto con il nostro ufficio</a>.
<a href="mailto:contact@fsfe.org"> contatta il nostro ufficio</a>.
</p>
</body>


Loading…
Cancel
Save