Browse Source

added help.nl.xhtml

André Ockers 1 year ago
parent
commit
b0591648c9
1 changed files with 82 additions and 105 deletions
  1. 82
    105
      campaigns/android/help.nl.xhtml

+ 82
- 105
campaigns/android/help.nl.xhtml View File

@@ -1,104 +1,83 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
1
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
+
2 3
 <html>
3 4
   <head>
4
-    <title>Doe mee! - Bevrijdt uw Android! - FSFE</title>
5
-<meta content="Moedig android-vrijheid en Vrije Software app-ontwikkeling aan: 
5
+    <title>Draag bij! - Bevrijd uw Android! - FSFE</title>
6
+
7
+        <meta content="Moedig android-vrijheid en Vrije Software app-ontwikkeling aan: 
6 8
 draag bij aan vrij als in vrijheid." name="description"/>
7 9
 <meta content="android smartphone besturingssysteem drivers apps Replicant OS 
8
-CyanogenMod F-Droid FoeBuD e.V. fsf ansol vrije software telefoone mobiele telefoon 
10
+CyanogenMod F-Droid FoeBuD e.V. fsf ansol vrije software telefoon mobiele telefoon 
9 11
 open bron GTA04 Maemo/MeeGo Mer Tizen Carrier IQ spioneren spion analytics"/>
10
-    <link type="text/css" href="/campaigns/android/android.css" rel="stylesheet" media="screen and (min-device-width:1280px) and (min-width:1200px)"/>
11 12
   </head>
12 13
   <body>
13 14
     
14
-	<p id="category"><a href="/campaigns/android/android.html">Bevrijdt uw Android</a></p>
15
+        <p id="category"><a href="/campaigns/android/android.html">Bevrijd uw Android</a></p>
15 16
 
16
-    <h1>Doe mee en help anderen!</h1>
17
-		
17
+    <h1>Draag bij en help anderen!</h1>
18
+                
18 19
       <div id="introduction">
19 20
         <div class="image" id="hello-free-droid">
20
-          <img src="/campaigns/android/robot.png" alt="Bevrijdde Android-robot"/>
21
+          <img src="/campaigns/android/robot.png" alt="Bevrijde Android Robot" />
21 22
         </div>
22 23
         
23 24
         <p>
24
-Help ons om mensen aan te moedigen om hun apparaten te bevrijden en om ontwikkelaars 
25
-van programma's ("app's") om hun app te publiceren als Vrije Software. De 
26
-verschillende Vrije Software-initiatieven hebben ook hulp nodig en we moeten ook 
27
-zekerstellen dat ze vrij, als in "vrijheid", blijven. Als u gewoon het woord over 
28
-deze campagne verder wilt verspreiden dan is er 
29
-<a href="/campaigns/android/artwork.html">promotiemateriaal</a> beschikbaar om 
30
-te downloaden, te vertalen en te bestellen.
31
-  </p>
32
-	</div>
33
-
34
-
35
-	<h2 id="OS">Besturingssystemen</h2>
36
-
37
-	<p>
38
-Het Replicant-initiatief heeft urgent hulp nodig.
39
-Er staat op haar homepage een lijst met 
40
-<a href="http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/Tasks">veel manieren 
41
-om te helpen</a>.
42
-	</p>
43
-
44
-	<p>
45
-Hoewel andere versies van Android allemaal gebaseerd zijn op Vrije Software, 
46
-worden soms onvrije apps toegevoegd aan deze ROM's. Als u onvrije software kent 
47
-die is toegevoegd aan CyanogenMod of andere versies van Android,
48
- <a href="mailto:android@lists.fsfe.org">laat het ons dan alstublieft weten</a>!
49
-We verzamelen <a href="https://wiki.fsfe.org/Android#Non-Free_Parts">hedendaagse informatie</a> in de wiki.
50
-	</p>
51
-
52
-	<h2 id="Apps">Apps en F-Droid</h2>
53
-
54
-	<p>
55
-	Het F-Droid initiatief heeft <a href="http://f-droid.org/contribute/">
56
-een lijst met veel manieren om bij te dragen</a>. Neem een kijkje! Misschien is 
57
-er iets dat u gemakkelijk kan doen.</p>
58
-
59
-	<p>
60
-Voorstellen om het woord over F-Droid verder te vertellen kan gevonden 
61
-worden in 
62
-<a href="http://f-droid.org/forums/topic/spreading-the-word-about-f-droid/">het F-Droid forum</a>.
63
-	</p>
64
-
65
-	<h3>Apps zelf toevoegen</h3>
66
-
67
-	<p>
25
+                Help ons om mensen aan te moedigen om hun apparaten te bevrijden en om ontwikkelaars van programma's ("app's") om hun app te publiceren als Vrije Software. De verschillende Vrije Software-initiatieven hebben ook hulp nodig en we moeten ook verzekeren dat ze vrij, als in "vrijheid", blijven. Als u gewoon het woord over deze campagne wilt verspreiden dan is er <a href="/campaigns/android/artwork.html">promotiemateriaal</a> beschikbaar om te downloaden, te vertalen en te bestellen.
26
+        </p>
27
+        </div>
28
+
29
+
30
+        <h2 id="OS">Besturingssystemen</h2>
31
+
32
+        <p>
33
+        Het Replicant-initiatief heeft urgent hulp nodig. Er staat op haar homepage een lijst met  <a href="http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/Tasks">verschillende manieren om te helpen</a>. 
34
+        </p>
35
+
36
+        <p>
37
+        Hoewel andere versies van Android allemaal gebaseerd zijn op Vrije Software, worden soms onvrije apps toegevoegd aan deze ROM's. Als u onvrije software kent die is toegevoegd aan LineageOS of andere versies van Android  <a href="mailto:android@lists.fsfe.org">laat het ons dan alstublieft weten</a>!
38
+        We verzamelen <a href="https://wiki.fsfe.org/Android#Non-Free_Parts">actuele informatie</a> in de wiki.
39
+        </p>
40
+
41
+        <h2 id="Apps">Apps en F-Droid</h2>
42
+
43
+        <p>
44
+        Het F-Droid initiatief kent <a href="http://f-droid.org/contribute/">een lijst met veel manieren om bij te dragen</a>.
45
+        Neem eens een kijkje! Misschien is er iets dat u gemakkelijk kan doen.
46
+        </p>
47
+
48
+        <h3>Apps zelf toevoegen</h3>
49
+
50
+        <p>
68 51
 Wij moedigen u aan om applicaties zelf toe te voegen aan F-Droid.
69
-	Er <a href="http://f-droid.org/manual/">is een handleiding</a> om u te 
52
+        Er <a href="http://f-droid.org/docs/">is een handleiding</a> om u te 
70 53
 helpen. Er is een lange wachtrij aan 
71
-<a href="https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues?label_name=app+submission">applicaties
72
-die nog toegevoegd kunnen worden</a> (<a href="https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata/issues?label_name=app+submission">oude wachtrij</a>).
73
-Toevoegen werkt vergelijkbaar met <a href="http://www.freebsd.org/ports/index.html">FreeBSD ports</a> en <a href="http://www.gentoo.org/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml?part=2&amp;chap=1#doc_chap2">gentoo
74
-	ebuilds</a> door het invullen van een eenvoudig bestand met vragen over 
54
+<a href="https://gitlab.com/fdroid/rfp/issues">applicaties
55
+die nog toegevoegd kunnen worden</a>.
56
+Toevoegen werkt door het invullen van een eenvoudig bestand met vragen over 
75 57
 wie een pakket beheert en hoe het kan worden opgebouwd vanuit de bron. Als u graag 
76
-zelf aps toevoegt zou u moeten lezen over 
77
-<a href="http://f-droid.org/forums/topic/adding-apps-with-git/">hoe F-Droid met 
78
-git werkt</a> en <a href="https://f-droid.org/manual/html_node/Importing-Applications.html#Importing-Applications">
79
-hoe u deze zogenoemde metadata-bestanden kan creëren.</a>.
80
-	</p>
58
+zelf apps toevoegt zou u moeten lezen over 
59
+<a href="https://f-droid.org/docs/Submitting_to_F-Droid_Quick_Start_Guide/">hoe F-Droid met 
60
+git werkt</a> en <a href="https://f-droid.org/docs/Build_Metadata_Reference/">
61
+hoe u deze zogenoemde metadata-bestanden kunt creëren.</a>.
62
+        </p>
81 63
 
82
-	  <h3 id="FreeingApps">Onvrije apps bevrijden</h3>
64
+          <h3 id="FreeingApps">Onvrije apps bevrijden</h3>
83 65
 
84
-      <p>
66
+           <p>
85 67
 Helaas zijn er nog steeds applicaties waar geen vrij alternatief voor is. 
86
-De propriëtaire app gebruiken is een slecht idee; het neemt uw vrijheid weg. 
87
-Daarbij komt dat als u zich went aan het gebruik van het onvrije programma u 
88
-ook niet de behoefte zult voelen om het vrij te maken. Zelfs als u niet kan 
89
-programmeren dan kan u <a href="https://wiki.fsfe.org/ConvinceYourFriends">contact 
90
-opnemen</a> met de auteurs van cruciale apps en 
91
-<a href="https://fsfe.pad.foebud.org/en-android">hen vriendelijk vragen</a> 
92
-naar hun redenen om hun app niet als Vrije Software te publiceren. Veel apps 
93
-zijn beschikbaar zonder ervoor te hoeven betalen dus geld is niet altijd de 
68
+De propriëtaire app gebruiken is een slecht idee: het neemt uw vrijheid weg. 
69
+Zelfs als u niet kunt 
70
+programmeren dan kunt u <a href="https://wiki.fsfe.org/ConvinceYourFriends">contact 
71
+opnemen</a> met de auteurs van cruciale apps en hen vriendelijk vragen naar hun redenen om hun app niet als Vrije Software te publiceren. Veel apps 
72
+zijn beschikbaar zonder betalingen dus geld is niet altijd de 
94 73
 belangrijkste reden. Soms kan een e-mail al een verschil maken en er zijn al 
95 74
 succesvolle pogingen geweest: bijvoorbeeld de Chess Walk app is nu 
96
-<a href="https://gitorious.org/chesswalk/chesswalk">bevrijd</a>.
75
+<a href="https://gitorious.org/chesswalk/chesswalk">bevrijdt</a>.
97 76
       </p>
98 77
 
99 78
       <h4>Apps die nog steeds bevrijd zouden moeten worden</h4>
100
-
101
-      <p>
79
+                  
80
+                  <p>
102 81
 We verzamelen apps waar nog geen vrij alternatief voor is, maar die belangrijk zijn 
103 82
 op een vrij systeem, <a href="https://wiki.fsfe.org/Android#Apps_That_Still_Need_To_Be_Liberated">in
104 83
     onze wiki</a>. Voeg daar alstublieft andere essentiële apps toe. 
@@ -109,32 +88,30 @@ Software zijn.
109 88
 
110 89
       <h4>Antwoorden die we hebben gehoord van app-ontwikkelaars</h4>
111 90
 
112
-      <p>
91
+           <p>
113 92
 Alleen als we de motivatie van programmeurs die hun apps propriëtair houden begrijpen, 
114 93
 weten we wat nodig veranderd moet worden om hen van gedachten te veranderen en 
115
-hen ervan te overtuigen om hun eigen app te bevrijden. 
116
-
117
-<a href="https://wiki.fsfe.org/Android#Responses_to_Objections_We.27ve_Heard_from_App_Developers">
118
-Draag alstublieft hier uw ervaringen bij</a> met ontwikkelaars van onvrije apps 
119
-en <a href="https://wiki.fsfe.org/Android#Responses_to_Objections_We.27ve_Heard_from_App_Developers">
120
-deel nuttige antwoorden </a> op hun bezwaren.
94
+hen ervan te overtuigen om hun eigen app te bevrijden. <a href="https://wiki.fsfe.org/Activities/Android#Responses_to_Objections_We.27ve_Heard_from_App_Developers">
95
+Draag alstublieft uw ervaringen bij</a> met ontwikkelaars van onvrije apps 
96
+en deel nuttige antwoorden op hun bezwaren.
121 97
       </p>
122 98
 
123 99
       <ul>
124 100
         <li>
125
-          <strong>Bezwaar:</strong> als ik mijn app publiceer als Vrije Software, 
101
+<strong>Bezwaar:</strong> als ik mijn app publiceer als Vrije Software, 
126 102
 zal ik niet in staat zijn om er geld mee te verdienen. 
127 103
           <ul> 
128
-            <li>U kan uw app nog steeds aanbieden op andere markten en er daar 
104
+            <li>U kunt uw app nog steeds aanbieden op andere markten en er daar 
129 105
 geld voor vragen. </li> 
130
-            <li>Biedt mensen opties aan om geld te doneren. Deze kunnen worden 
106
+            <li>Bied mensen opties aan om geld te doneren. Deze kunnen worden 
131 107
 toegevoegd aan vrije markten zoals F-Droid en hun gebruikers waarderen het graag. 
132 108
 Afhankelijk van uw situatie zou u meer geld kunnen verdienen met donaties dan 
133 109
 uit verkoop. </li> 
134 110
           </ul>
135 111
         </li>
136 112
         <li>
137
-          <strong>Bezwaar:</strong> Maar als mijn app Vrije Software is dan 
113
+
114
+                <strong>Bezwaar:</strong> Maar als mijn app Vrije Software is dan 
138 115
 kunnen andere mensen het distribueren zonder dat ik winst maak. 
139 116
           <ul> 
140 117
             <li> Dat is waar, maar hou in gedachten dat mensen die u niet willen 
@@ -144,17 +121,16 @@ vraagt en hen goede redenen geeft zullen zij u geld geven.</li>
144 121
             <li> Als u uw app publiceert onder een copyleft-licentie zoals
145 122
             <a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> dan hebt 
146 123
 u de garantie dat andere mensen het niet kunnen distribueren zonder ook de broncode 
147
-te distribueren. Anders is het een overtreding op het auteursrecht en kan u contact 
148
-opnemen met de app-winkelbeheerder om te verwijderen.</li>
124
+te distribueren. Anders is het een overtreding op het auteursrecht en kunt u contact 
125
+opnemen met de app-winkelbeheerder om het te laten verwijderen.</li>
149 126
             <li> U zou mensen kunnen vertellen dat om uw werk te erkennen en te 
150 127
 ondersteunen zij uw applicatie zouden moeten kopen en niet de kopieën die 
151 128
 gedistribueerd zouden kunnen zijn door andere mensen. </li>
152 129
           </ul>
153 130
         </li>
154 131
         <li>
155
-          <strong>Bezwaar:</strong> Ik voel me in verlegenheid gebracht door 
156
-mijn slechte code en wil niet dat iemand anders dat ziet 
157
-(uit <a href="https://web.archive.org/web/20130820001525/http://blog.flattr4android.com/?p=52">Flattr4Android</a>). 
132
+                          <strong>Bezwaar:</strong> Ik voel me in verlegenheid gebracht door 
133
+mijn slechte code en wil niet dat iemand anders dat ziet. 
158 134
           <ul>
159 135
             <li> Uw code is erg nuttig voor veel mensen en het werkt. 
160 136
 Natuurlijk zou goede code beter zijn maar de kwaliteit van de code is minder 
@@ -162,40 +138,41 @@ belangrijk dan de vrijheid.
162 138
             </li> 
163 139
             <li> Iedereen heeft op een gegeven moment wel slechte code 
164 140
 geschreven. Door het te delen stelt u anderen in staat het te helpen verbeteren.
165
- </li> 
141
+ </li>
166 142
           </ul>
167 143
         </li>
168 144
       </ul>
169 145
      
170 146
       <h2 id="Contact">Contact</h2>
171 147
       
172
-      <p>
148
+           <p>
173 149
 Als u geïnformeerd wilt blijven of met anderen wilt werken aan een vrij 
174
-Android-systeem dan kan u 
150
+Android-systeem dan kunt u 
175 151
 <strong><a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/android">zich abonneren 
176
-op de e-maillijst</a></strong>. U kan ook vragen stellen of input leveren door 
177
-te schrijven naar <a href="mailto:android@lists.fsfe.org">android@lists.fsfe.org</a>.
152
+op de e-maillijst</a></strong>. U kunt ook vragen stellen of input leveren door 
153
+te schrijven naar <a href="mailto:android@lists.fsfe.org">android&#64;lists.fsfe.org</a>.
178 154
 Voor het stellen van technische vragen over apps is het 
179 155
 <a href="irc://irc.freenode.net/fdroid">F-Droid IRC-kanaal</a> een goede plaats.
180
-Voor het uitwisseling over de lagere lagen van Android zijn het 
181
-        <a href="irc://irc.freenode.net/replicant">Replicant-</a> en 
182
-<a href="irc://irc.freenode.net/cyanogenmod">CyanogenMod IRC-kanaal</a> geschikter. 
183
-Iedereen in deze gemeenschap is erg vriendelijk en houdt ervan om anderen te 
156
+Voor het uitwisselen van informatie over de lagere lagen van Android zijn het 
157
+        <a href="irc://irc.freenode.net/replicant">Replicant-</a> (<a href="https://webchat.freenode.net/?channels=replicant">Webchat</a>) en 
158
+<a href="irc://irc.freenode.net/lineageos">LineageOS IRC-kanaal</a> (<a href="https://webchat.freenode.net/?channels=lineageos">Webchat</a>) geschikter. Iedereen in deze gemeenschap is erg vriendelijk en houdt ervan om anderen te 
184 159
 helpen, dus wees niet verlegen en doe mee!</p>
185 160
 
186 161
   </body>
187 162
   <timestamp>$Date: 2012-02-17 15:16:09 +0100 (ven. 17 févr. 2012) $ $Author: hugo $</timestamp>
188 163
   <legal type="cc-license">
189 164
     <license>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/</license>
190
-    <notice>Delen van deze pagina zijn wijzigingen, gebaseerd op het werk dat 
191
-gecreëerd in gedeeld is door Google en gebruikt is volgens de terms die beschreven 
165
+   <notice>Delen van deze pagina zijn wijzigingen, gebaseerd op het werk dat 
166
+gecreëerd en gedeeld is door Google en gebruikt is volgens de voorwaarden die beschreven 
192 167
 zijn in de Creative Commons 3.0 Attribution License. Android is een handelsmerk van Google Inc.
193 168
 </notice>
194
-  </legal>
195
-<translator>André Ockers</translator>
169
+          </legal>
170
+  <translator>André Ockers</translator>
196 171
 </html>
197 172
 <!--
198 173
 Local Variables: ***
199 174
 mode: xml ***
200 175
 End: ***
201 176
 -->
177
+
178
+

Loading…
Cancel
Save