translate pages and sync to latest.
This commit is contained in:
parent
1ecb002ac8
commit
a08f6df19b
@ -1,73 +1,72 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
<!-- To add avatar images or members, edit the file: /about/people/people.en.xml -->
|
||||
<html>
|
||||
<version>1</version>
|
||||
<version>3</version>
|
||||
|
||||
<head>
|
||||
<title>Informazioni sulla Free Software Foundation Europe - Team</title>
|
||||
<script src="/scripts/filter-teams.js" />
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<p id="category"><a href="/about/">Informazioni</a></p>
|
||||
<p id="category"><a href="/about/">Informazioni</a></p>
|
||||
<h1>Il team della FSFE</h1>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Queste persone lavorano per e con la FSFE in modo continuativo,
|
||||
con responsabilità e autorità specifiche in determinati ambiti. Alcune di loro
|
||||
sono <a href="members.html">membri</a> dell'
|
||||
<a href="/about/legal/legal.html">associazione</a>, mentre altri no.
|
||||
Queste persone lavorano all'interno della FSFE in modo continuativo,
|
||||
con responsabilità e autorità diverse
|
||||
in determinati ambiti.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<div id="show-people">
|
||||
<h2 id="council">Consiglio esecutivo</h2>
|
||||
<p>Il Consiglio è
|
||||
responsabile delle decisioni economicamente più rilevanti,
|
||||
dell'attuazione delle linee guida
|
||||
strategiche, e dei diritti delle Associazioni nazionali.</p>
|
||||
<p>
|
||||
Il Consiglio è responsabile delle decisioni economicamente più rilevanti e
|
||||
dell'attuazione delle linee guida strategiche.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<council-members />
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
<h2 id="general-assembly">Assemblea generale</h2>
|
||||
<p>L'Assemblea Generale è formata dai membri dell'<a
|
||||
href="/about/legal/legal.html">Ente morale FSFE</a>. È
|
||||
responsabile della pianificazione strategica e di approvare il bilancio della FSFE.
|
||||
Si occupa inoltre di stilare l'ordine del giorno, dell'esonero, elezione
|
||||
e convocazione del Consiglio esecutivo e del Tesoriere.</p>
|
||||
<h2 id="core">Gruppi centrali</h2>
|
||||
<p>
|
||||
Qui sono presenti le persone che si occupano delle principali incombenze quotidiane
|
||||
dell'organizzazione, come volontari oppure come impiegati stipendiati, così come
|
||||
i membri dell'<a href="/about/legal/legal.html">Ente morale
|
||||
FSFE</a>. Puoi vedere tutti i membri di questi gruppi
|
||||
o visualizzarne solamente una selezione.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div class="filter-teams">
|
||||
<label class="radio-inline">
|
||||
<input name="filter-teams" type="radio" onclick="selectAllTeams()" checked="" />Tutti
|
||||
</label>
|
||||
<label class="radio-inline">
|
||||
<input name="filter-teams" type="radio" onclick="selectTeam('core')" />European Core Team
|
||||
</label>
|
||||
<label class="radio-inline">
|
||||
<input name="filter-teams" type="radio" onclick="selectTeam('ga')" />Assemblea generale
|
||||
</label>
|
||||
<label class="radio-inline">
|
||||
<input name="filter-teams" type="radio" onclick="selectTeam('employee')" />Impiegati
|
||||
</label>
|
||||
</div>
|
||||
<noscript>
|
||||
<div class="alert alert-warning" role="alert">Questa funzione richiede l'esecuzione di alcuni <a href="/about/js-licences.html">JavaScript Liberi</a> per essere fruita.</div>
|
||||
</noscript>
|
||||
|
||||
<ga-members />
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<h2 id="eu-core-team">Core Team europeo</h2>
|
||||
<p>Di quest'organo fanno parte coloro che si occupano delle principali incombenze quotidiane
|
||||
dell'organizzazione come volontari oppure come dipendenti stipendiati: i coordinatori dei gruppi nazionali
|
||||
ed i loro delegati, lo staff, i coordinatori dei team speciali e gli
|
||||
amministratori di sistema. Non ne fanno parte la maggioranza dei volontari che
|
||||
vanno e vengono nei gruppi di lavoro, i collaboratori delle campagne,
|
||||
o di specifiche tematiche.</p>
|
||||
|
||||
<core-members />
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
<h2 id="interns">Tirocinanti</h2>
|
||||
<p>I <a href="/contribute/internship.html">tirocinanti</a> che lavorano a
|
||||
diversi temi nei gruppi FSFE: sostegno e promozione a progetti e campagne
|
||||
attive, coordinazione dei volontari e comunicazione con la comunità, le
|
||||
pubbliche amministrazioni ed altre organizzazioni.</p>
|
||||
|
||||
<intern-members />
|
||||
|
||||
<h2>Gruppi locali</h2>
|
||||
<p>Stai cercando un contatto locale per partecipare alle nostre attività, oppure
|
||||
semplicemente per chiedere informazioni sul software Libero e sulla FSFE?
|
||||
In sempre più città europee nascono gruppi locali FSFE. Per vedere se esiste
|
||||
già un gruppo nella tua zona visita la pagina dei <a href="localteams.html">
|
||||
gruppi locali</a>.</p>
|
||||
-->
|
||||
|
||||
semplicemente per chiedere informazioni sul Software Libero e sulla FSFE? In sempre più città europee
|
||||
nascono gruppi locali della FSFE. Per scoprire se esiste
|
||||
già un gruppo nella tua zona puoi consultare l'
|
||||
<a href="https://wiki.fsfe.org/LocalGroups/">Elenco dei gruppi locali</a>.</p>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
</body>
|
||||
<followup>join</followup>
|
||||
<translator>Tarin Gamberini, aggiornato da Sebastiano Pistore</translator>
|
||||
<translator>Tarin Gamberini, Sebastiano Pistore</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
|
@ -1,13 +1,12 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<version>0</version>
|
||||
<version>1</version>
|
||||
|
||||
<head>
|
||||
<title>Contribuisci! - Libera il tuo Android! - FSFE</title>
|
||||
<meta content="Riprendi il controllo del tuo dispositivo Android e dei tuoi dati: questa campagna si occupa di libertà, controllo e privacy." name="description" />
|
||||
<meta content="android smart phone operating system drivers apps Replicant OS CyanogenMod F-Droid FoeBuD e.V. fsf ansol free software phone mobile phone open source GTA04 Maemo/MeeGo Mer Tizen Carrier IQ spying spy analytics" name="keywords" />
|
||||
<link type="text/css" href="/campaigns/android/android.css" rel="stylesheet" media="screen and (min-device-width:1280px) and (min-width:1200px)" />
|
||||
<meta content="Riprendi il controllo del tuo dispositivo Android e dei tuoi dati: questa campagna si occupa di libertà, controllo e privacy." name="description" />
|
||||
<meta content="android smartphone sistema operativo driver app Replicant OS LineageOS F-Droid fsf ansol free software Software Libero telefonino cellulare open source GTA04 Maemo/MeeGo Mer Tizen Carrier IQ spying spy analytics" />
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
@ -21,35 +20,29 @@
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Aiutaci ad incoraggiare le persone a liberare i loro dispositivi
|
||||
e a convincere gli sviluppatori di app a rilasciare i loro programmi come
|
||||
Software Libero.
|
||||
Anche le diverse iniziative di Software Libero hanno bisogno di aiuto e
|
||||
dobbiamo di essere certi che rimarranno libere.
|
||||
Se vuoi soltanto far conoscere questa campagna, c'è del
|
||||
<a href="/campaigns/android/artwork.html">materiale pubblicitario</a>
|
||||
che si può scaricare, tradurre e ordinare.
|
||||
Aiutaci ad incoraggiare le persone a liberare i propri dispositivi e a convincere
|
||||
gli sviluppatori di app a rilasciarle come Software Libero.
|
||||
Anche le diverse iniziative di Software Libero hanno bisogno di aiuto e
|
||||
dobbiamo essere certi che rimangano Libere.
|
||||
Se vuoi soltanto far conoscere questa campagna,
|
||||
c'è del <a href="/campaigns/android/artwork.html">>materiale pubblicitario</a>
|
||||
che si può scaricare, tradurre e ordinare.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2 id="OS">Sistemi Operativi</h2>
|
||||
<!-- Please translate
|
||||
<h2 id="OS">Sistemi operativi</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
The Replicant initiative is in urgent need of help.
|
||||
It lists <a href="http://replicant.us/how-to-help/">many ways to help out</a> on its homepage.
|
||||
</p>
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Anche se le altre versioni di Android sono basate interamente su Software
|
||||
Libero, a volte vengono aggiunte su queste ROM parti non libere.
|
||||
Aiutaci ad identificarle e a rimuoverle.
|
||||
It lists <a href="http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/Tasks">many ways to help out</a> on its homepage.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Se sei al corrente di software non libero aggiunto a CyanogenMod o altre
|
||||
versioni di Android, per favore <a href="mailto:android@lists.fsfe.org">faccelo sapere</a>!
|
||||
Anche se le altre versioni di Android sono basate interamente su Software Libero,
|
||||
a volte vengono aggiunte a queste ROM delle parti non libere.
|
||||
Se sei al corrente di software non libero aggiunto a LineageOS o ad altre versioni di Android,
|
||||
per favore <a href="mailto:android@lists.fsfe.org">faccelo sapere</a>!
|
||||
Raccogliamo <a href="https://wiki.fsfe.org/Android#Non-Free_Parts">informazioni a riguardo</a> sul wiki.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
@ -61,122 +54,105 @@
|
||||
Magari c'è qualcosa che puoi fare facilmente.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Oltre a questo, puoi aiutare a rendere F-Droid <a
|
||||
href="https://code.google.com/p/cyanogenmod/issues/detail?id=3789">
|
||||
preinstallato su CyanogenMod</a> così più persone potranno beneficiare
|
||||
di un market libero.
|
||||
Puoi trovare altre proposte per spargere la voce a proposito di
|
||||
F-Droid sul
|
||||
<a
|
||||
href="http://f-droid.org/forums/topic/spreading-the-word-about-f-droid/"> forum
|
||||
di F-Droid</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3>Aggiungi tu stesso delle app</h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Sei incoraggiato ad aggiungere tu stesso delle applicazioni a F-Droid.
|
||||
C'è <a href="http://f-droid.org/manual/">un manuale</a> apposta per
|
||||
aiutarti.
|
||||
C'è una lunga coda di <a
|
||||
href="http://f-droid.org/forums/forum/submission-queue/">applicazioni che
|
||||
aspettano di essere aggiunte</a>. Aggiungerle è un operazione simile al <a
|
||||
href="http://www.freebsd.org/ports/index.html">port di FreeBSD</a> e agli
|
||||
<a href="http://www.gentoo.org/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml?part=2&chap=1#doc_chap2">script
|
||||
ebuilds di Gentoo</a>: basta scrivere una semplice ricetta che controlla il modo
|
||||
in cui il pacchetto è compilato dal sorgente. Se ti piace aggiungere applicazioni
|
||||
potresti leggere <a href="http://f-droid.org/forums/topic/adding-apps-with-git/">come F-Droid
|
||||
lavora con git</a> e <a href="https://gitorious.org/f-droid/fdroidserver/blobs/master/README">come
|
||||
scrivere questi metadati</a>.
|
||||
C'è <a href="http://f-droid.org/manual/">un manuale</a> apposta per aiutarti.
|
||||
C'è una lunga coda
|
||||
di <a
|
||||
href="https://gitlab.com/fdroid/rfp/issues">applicazioni
|
||||
che aspettano di essere aggiunte</a>.
|
||||
Per aggiungerle basta scrivere una semplice ricetta che controlla il modo in cui il pacchetto
|
||||
viene compilato a partire dal sorgente. Se ti interessa aggiungere applicazioni potresti
|
||||
leggere <a
|
||||
href="https://f-droid.org/docs/Submitting_to_F-Droid_Quick_Start_Guide/">Come F-Droid
|
||||
lavora con git</a> e <a
|
||||
href="https://f-droid.org/docs/Build_Metadata_Reference/">Come
|
||||
scrivere i file dei metadati</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3 id="FreeingApps">Liberare app non libere</h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Sfortunatamente ci sono ancora applicazioni che non hanno una alternativa
|
||||
libera. Usare le app proprietarie è una pessima idea; ti porta lontano
|
||||
dalla tua libertà. Inoltre, se ti accontenti di usare programmi non
|
||||
liberi, non sentirai il bisogno di essere libero. Anche se non sai come
|
||||
programmare, puoi <a
|
||||
href="https://wiki.fsfe.org/ConvinceYourFriends">contattare</a> gli autori
|
||||
di app cruciali e <a href="https://fsfe.pad.foebud.org/en-android">chiedere
|
||||
con cortesia</a> per quale motivo non hanno pubblicato le loro app come
|
||||
Software Libero. Molte app sono disponibili senza pagamento, quindi i soldi
|
||||
non sono sempre un motivo dominante. Qualche volta una email può fare la
|
||||
differenza e ci sono già stati dei casi di successo: <a
|
||||
href="https://market.android.com/details?id=cz.hejl.chesswalk">Chess
|
||||
Walk</a> per esempio è ora <a
|
||||
href="https://gitorious.org/chesswalk/chesswalk">liberato</a>.
|
||||
Sfortunatamente ci sono ancora applicazioni che non hanno un'alternativa
|
||||
libera. Usare app proprietarie è una pessima idea, ti porta via la
|
||||
libertà. Anche se non sai
|
||||
programmare, puoi <a
|
||||
href="https://wiki.fsfe.org/Advocacy/ConvinceYourFriends">contattare</a> gli autori
|
||||
di app fondamentali e chiedere
|
||||
con cortesia per quale motivo non hanno pubblicato le loro app come Software
|
||||
Libero. Molte app sono disponibili gratuitamente, quindi i soldi
|
||||
non sono sempre il motivo principale. Qualche volta un'email può fare la differenza
|
||||
e ci sono già stati dei successi: ad esempio
|
||||
l'app Chess Walk adesso è <a
|
||||
href="https://f-droid.org/packages/cz.hejl.chesswalk/">libera</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h4>App che hanno ancora bisogno di essere liberate</h4>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Raccogliamo le app che non hanno una controparte libera, ma è importante
|
||||
averle in un sistema libero <a
|
||||
href="https://wiki.fsfe.org/Android#Apps_That_Still_Need_To_Be_Liberated">sul
|
||||
nostro wiki</a>. Per favore aggiungi le app essenziali. Le persone
|
||||
possono <a
|
||||
Raccogliamo le app che non hanno una controparte libera, ma che è importante
|
||||
avere in un sistema Libero <a
|
||||
href="https://wiki.fsfe.org/Activities/Android#Apps_That_Still_Need_To_Be_Liberated">sul
|
||||
nostro wiki</a>. Per favore aggiungi le app essenziali. Sarà così possibile <a
|
||||
href="https://wiki.fsfe.org/ConvinceYourFriends">contattare gli autori</a>
|
||||
di queste app e chiedere perché non sono Software Libero.
|
||||
di queste app e discutere del perché le app non sono Software Libero.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h4>Risposte alle obiezioni che abbiamo sentito dagli sviluppatori di app</h4>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Solo quando si capiscono le motivazioni dei programmatori che tengono le
|
||||
loro app proprietarie, sappiamo cosa dobbiamo fare per cambiare le loro
|
||||
menti e per convincerli a liberare le loro app. Per favore <a
|
||||
href="https://wiki.fsfe.org/Android#Responses_to_Objections_We.27ve_Heard_from_App_Developers">contribuisci qui
|
||||
con le tue esperienze</a> con gli sviluppatori di app non libere e <a
|
||||
href="https://wiki.fsfe.org/Android#Responses_to_Objections_We.27ve_Heard_from_App_Developers">condividi
|
||||
le risposte utili</a> alle loro obiezioni.
|
||||
Solo quando capiamo le motivazioni dei programmatori che tengono le
|
||||
proprie app proprietarie sappiamo cosa possiamo fare per aiutarli a cambiare le proprie
|
||||
idee e convincerli a liberare le app. Per favore <a
|
||||
href="https://wiki.fsfe.org/Activities/Android#Responses_to_Objections_We.27ve_Heard_from_App_Developers">condividi
|
||||
le tue esperienze</a> con gli sviluppatori di app non libere e
|
||||
aggiungi delle risposte utili alle loro obiezioni.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<strong>Obiezione:</strong> Se pubblico la mia app come Software Libero
|
||||
non potrò guadagnare soldi con essa.
|
||||
non potrò farci soldi, sarebbe come regalarla.
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Puoi comunque offrire la tua app ad altri market e
|
||||
chiedere denaro lì.</li>
|
||||
<li>Dai la possibilità di effettuare donazioni. I market
|
||||
liberi come F-Droid possono includerle e ai loro utenti piace
|
||||
premiare. A seconda del caso, si potrebbero fare più soldi con le
|
||||
donazioni che con una vendita.</li>
|
||||
<li>Puoi comunque offrire la tua app anche su altri market e
|
||||
lì venderla.</li>
|
||||
<li>Puoi dare agli utenti la possibilità di effettuare donazioni. I market Liberi
|
||||
come F-Droid possono integrarle facilmente e i loro utenti sono abituati a ringraziare i programmatori.
|
||||
In alcuni casi potresti fare più soldi con le
|
||||
donazioni ottenute tramite un software che con la sua vendita.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<strong>Obiezione:</strong> Ma quando la mia app è Software Libero
|
||||
altre persone possono distribuirla senza di me traendone profitto.
|
||||
<strong>Obiezione:</strong> Se la mia app fosse Software Libero
|
||||
altre persone potrebbero distribuirla senza di me traendone un profitto e senza darmi nulla.
|
||||
<ul>
|
||||
<li> Questo è vero, ma tieni presente che le persone che non vogliono
|
||||
pagare trovano sempre un modo per farlo.</li>
|
||||
<li> Se chiedi alle persone in modo amichevole e non invadente
|
||||
portando delle buone ragioni, ti pagheranno.</li>
|
||||
<li> Questo è vero, ma tieni presente che quelle persone che vogliono le cose senza
|
||||
pagarle trovano sempre un modo per riuscirci.</li>
|
||||
<li> Se invece chiedi agli utenti
|
||||
in modo amichevole e non invadente portando delle buone ragioni,
|
||||
quasi sempre ti daranno qualche cosa.</li>
|
||||
<li> Se pubblichi la tua app con una licenza copyleft come la
|
||||
<a href="https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a>,
|
||||
hai la garanzia che nessuno potrà distribuirla senza distribuire
|
||||
anche il codice sorgente. Se qualcuno lo fa viola il diritto
|
||||
d'autore e tu hai il diritto di chiedere al proprietario del negozio
|
||||
di app di rimuoverla. </li>
|
||||
<li> Puoi chiedere alle persone di mostrare il riconoscimento e il
|
||||
supporto per il tuo lavoro comprando la tua applicazione invece
|
||||
delle altre copie che potrebbero essere distribuite da altri. </li>
|
||||
hai la garanzia che nessuno potrà distribuirla legalmente senza distribuire assieme
|
||||
anche il codice sorgente. Se qualcuno lo fa violerà il tuo diritto
|
||||
d'autore e tu avrai il diritto di chiedere al gestore del negozio di app
|
||||
di rimuoverla. </li>
|
||||
<li> Puoi chiedere alle persone di mostrarti gratitudine e supporto per il tuo lavoro
|
||||
comprando la tua applicazione invece
|
||||
di copie che potrebbero essere distribuite da altri. </li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<strong>Obiezione:</strong> Mi vergogno della scarsa qualità del mio
|
||||
codice e non voglio che altri lo possano vedere (da <a
|
||||
href="http://blog.flattr4android.com/?p=52">Flattr4Android</a>).
|
||||
<strong>Obiezione:</strong> Mi vergogno della scarsa qualità del mio
|
||||
codice e non voglio che qualcun altro lo possa vedere.
|
||||
<ul>
|
||||
<li> Il tuo codice è utile a molte persone, e funziona. Ovviamente
|
||||
un codice migliore sarebbe preferibile, ma la qualità del codice è
|
||||
secondaria alla libertà.
|
||||
<li> Il tuo codice sarà utile a molte persone e funziona. Ovviamente un
|
||||
codice migliore sarebbe meglio, ma la qualità di un codice viene dopo la libertà che ci dà.
|
||||
</li>
|
||||
<li> Tutti hanno scritto del codice non buono ad un certo punto.
|
||||
Condividendolo permetterai ad altri di poterlo migliorare.</li>
|
||||
<li> Tutti hanno scritto del codice brutto o con errori banali nel corso della propria vita.
|
||||
Condividendolo permetterai ad altri di aiutarti a migliorarlo.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
@ -184,29 +160,30 @@ chiedere denaro lì.</li>
|
||||
<h2 id="Contact">Contatti</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Se vuoi rimanere informato o ti piacerebbe lavorare con altri al sistema
|
||||
Android libero, puoi <strong><a
|
||||
Se vuoi rimanere informato o ti piacerebbe lavorare con altri ad un sistema
|
||||
Android Libero, puoi <strong><a
|
||||
href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/android">iscriverti alla
|
||||
mailing list</a></strong>. Puoi fare domande e dare suggerimenti scrivendo
|
||||
a <a
|
||||
href="mailto:android@lists.fsfe.org">android@lists.fsfe.org</a>.
|
||||
Per questioni tecniche relative alle app, il <a
|
||||
mailing list</a></strong>. Puoi fare domande e inviare suggerimenti scrivendo
|
||||
a <a
|
||||
href="mailto:android@lists.fsfe.org">android@lists.fsfe.org</a>.
|
||||
Per questioni tecniche relative alle app il <a
|
||||
href="irc://irc.freenode.net/fdroid">canale IRC di F-Droid</a> è un
|
||||
buon posto per chiedere. Per lo scambio sui livelli più bassi di Android,
|
||||
il <a
|
||||
href="irc://irc.freenode.net/cyanogenmod">canale IRC di CyanogenMod</a> è
|
||||
più adatto. Tutti, in questa community, sono molto amichevoli e amano aiutare
|
||||
gli altri, quindi non essere timido e partecipa!
|
||||
buon posto per chiedere. Per discutere dei livelli più bassi del sistema Android
|
||||
<a href="irc://irc.freenode.net/replicant">Replicant</a> (<a href="https://webchat.freenode.net/?channels=replicant">Webchat</a>) e <a
|
||||
href="irc://irc.freenode.net/lineageos">canale IRC di LineageOS</a> (<a href="https://webchat.freenode.net/?channels=lineageos">Webchat</a>) sono
|
||||
il posto più adatto. Tutti, in questa community, sono amichevoli e sono pronti ad aiutare
|
||||
gli altri, quindi non essere timido e partecipa!
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
<legal type="cc-license">
|
||||
<license>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/</license>
|
||||
<notice>Parti di questa pagina sono modifiche basate sul lavoro
|
||||
di Google, utilizzato secondo i termini descritti nella licenza
|
||||
Creative Commons 3.0 Attribution License. Android è un marchio di Google Inc.</notice>
|
||||
<license>http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/</license>
|
||||
<notice>Parti di questa pagina sono modifiche basate su un documento creato e
|
||||
distribuito da Google, ed utilizzato secondo i
|
||||
termini descritti nella licenza Attribuzione Creative Commons 3.0.
|
||||
Android è un marchio registrato proprietà di Google Inc.</notice>
|
||||
</legal>
|
||||
<translator>Massimo Barbieri</translator>
|
||||
<translator>Massimo Barbieri, Sebastiano Pistore</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<version>0</version>
|
||||
<version>1</version>
|
||||
|
||||
<head>
|
||||
<title>I nostri donatori 2017 – FSFE</title>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user